ترجمة "مما يجعلهم يشعرون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يشعرون - ترجمة : يشعرون - ترجمة : مما يجعلهم يشعرون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لانهم يظنون ان الطعام في ماكدونلدز شهي اكثر مما يجعلهم يشعرون أن النكهة أفضل | They believe McDonald's food is tastier, and it leads them to experience it as tastier. |
إذا على المستوى الفطري، يدرك الناس ما يجعلهم يشعرون بالسرور فعلا | So on an intuitive level, people do understand what it is that brings them joy, but sometimes they have to find out the hard way. |
او ان يستطيعوا ان يقدموا السكر بجانب الشاي ومن ثم يقدمونه لي عندما كنت ازورهم في منازلهم مما يجعلهم يشعرون بالفخر | Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. |
كانوا يشعرون بأنهم معزولين ، إلى أن ظهرت هذه الأنواع من التكنولوجيا وجعلتهم متصلون بشكل يجعلهم يشعرون أنهم جزء من ظاهرة أكبر . | They would have felt isolated, until these sorts of technologies came around and connected them in a way that made them feel part of a larger phenomenon. |
بل يشعرون بالوحدة مما يعيشون معهم | People are lonely to begin with. |
لديهم مهارة، مما يجعلهم أقل اعتمادا بكثير على المساعدات الخارجية. | They have a skill, which makes them much less dependent on foreign aid. |
إننا نرى أنه من الخطأ أن يوجه غضب الرأي العام العالمي ضد جانب واحد فـــــي الوقت الذي تغفر فيه لﻵخرين أخطاؤهم مما يجعلهم يشعرون بأنهم قد سلموا من العقاب. | We feel that it is wrong when the anger of world public opinion is directed against only one side, while others are forgiven their sins, thus giving them a sense of having got away with something. |
هذه صورة أخذتها لرئيس حي برونكس، يخاطب طلابي في منزله، وليس في السجن. يجعلهم يشعرون بأنهم جزء منه. | That's a picture I took of my Bronx Borough President, addressing my kids in his house, not the jailhouse, making them feel a part of it. |
الأطفال يبدأون حياتهم عادة بجدية مما يجعلهم غاية في التسلية مقارنة بالبالغين. | Children almost always begin by being serious, which is what makes them so entertaining when compared with adults as a class. |
ان الفاشلين الراديكاليين هم في معظم الحالاتمن الرجالالشباب الذين يشعرون بالغضب الشديد بسبب افتقادهم لاحترام الذات من الناحية الثقافية والاقتصادية والجنسية وتجاهل العالم لهم مما يجعلهم يتوقون الى عمل انتحاري ينطوي على تدمير كبير. | Radical losers are mostly young men who are so enraged by their own lack of social, economic, and sexual self esteem and the indifference of the world around them, that they long for a suicidal act of mass destruction. |
يجعلهم ينتظرون | He keeps them waiting. |
هذه الخسائر يشعرون بها عاطفيا تبدو مختلفة فعلا مما فعلا توقعناه | These losses, they feel, emotionally, they feel very different from what we actually thought about it when markets were going up. |
قرابة نصف بالمئة من الأمريكيين يشعرون أنهم يدخرون أكثر مما ينبغي. | Roughly half a percent of Americans feel that they save too much. |
إنها تلك الشريحة الصغيرة الخضراء فى الأفق مما يجعلهم شديدى التوتر تجاه أمواج المحيط المرتفعة | It's that little green sliver on the horizon, which makes them very nervous about rising oceans. |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they really believe that an all embracing punishment of God will not come upon them , or the Day of Doom overtake them suddenly while they remain unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they remain complacent over Allah s punishment coming and surrounding them , or the Last Day coming suddenly upon them whilst they are unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they feel secure that there shall come upon them no enveloping of the chastisement of God , or that the Hour shall not come upon them suddenly when they are unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Are they secure then against this , that there may come upon them an overwhelming of Allah 's torment , or that there may come upon them the Hour on a sudden while they percieve not ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the Torment of Allah , or of the coming against them of the ( Final ) Hour , all of a sudden while they perceive not ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they feel secure that a covering of God s punishment will not come upon them , or that the Hour will not come upon them suddenly , while they are unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they , then , feel secure that an overwhelming chastisement shall not visit them , and the Hour shall not suddenly come upon them without their even perceiving it ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Deem they themselves secure from the coming on them of a pall of Allah 's punishment , or the coming of the Hour suddenly while they are unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they feel secure from being overtaken by a blanket punishment from Allah , or being overtaken by the Hour , suddenly , while they are unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they feel secure that the punishment of Allah will envelop them , or that the Hour will overtake them suddenly when they are unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming aspect of the punishment of Allah or that the Hour will not come upon them suddenly while they do not perceive ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they feel safe from God 's overwhelming torment or of the sudden approach of the Day of Judgment while they are unaware ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they then feel secure that there may come to them an extensive chastisement from Allah or ( that ) the hour may come to them suddenly while they do not perceive ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they feel secure that the all encompassing punishment of God will not come upon them , or that the Last Hour will not come upon them suddenly when they least expect it ? |
فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . | Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the wrath of Allah , or of the coming against them of the ( final ) Hour all of a sudden while they perceive not ? |
يجعلهم يقتلون الأخرين | And he makes them shoot and kill other people. |
. هذا يجعلهم 13 | That makes 13. |
لماذا يجعلهم سعداء | Why make them happy? Why not scare them? |
يجعلهم يشوهون وجوه الآخرين | He makes them mutilate people's faces |
وهو ما يجعلهم شركاء | And that's what makes them into partners. |
يستحسن ان يجعلهم يعملون | He better get these men to work. |
والذي يقومون به .. هو انهم يتبعون هذه النظم ولكن يتبعونها بنظام اسرع مما يجعلهم يكتسبون وقتا اضافيا قليلا | And so what they do is they follow the scripts, but they follow the scripts at double time and squirrel away little bits of extra time during which they teach in the way that they actually know is effective. |
هم الآن يشعرون بشكل طبيعي، يشعرون بالراحة من الألم يشعرون بالحب | Now they feel normal, now they feel pain relief, now they feel love. |
فما زال أغلب سكانها الذين يبلغ تعدادهم عشرة ملايين نسمة يشعرون بخوف شديد من السوق الحرة إلى الحد الذي يجعلهم على استعداد لتجاهل المعارضة الديمقراطية للرئيس لوكاشينكو . | Most of its 10 million people are still so scared of the free market that they are ready to ignore democratic opposition to Lukashenko. |
إنه يجعلهم يحسون إحساس جيد . | It makes them feel good. |
ما الذى يجعلهم على خلق | What makes them moral? |
هل ذلك يجعلهم أي مراهن | Does that make them any better? |
الذي لن يجعلهم أبدا سعداء | That won't make them any happier. |
هذه سرقة،وهذا يجعلهم لصوص | And theft makes thieves. I would not say that to Auda. |
الناس يشعرون بما يشعرون . هذا كل شيء | People feel the way they feel, that's all. |
هذه الخسائر يشعرون بها عاطفيا تبدو مختلفة فعلا مما فعلا توقعناه عندما كانت الأسواق في صعود. | These losses, they feel, emotionally, they feel very different from what we actually thought about it when markets were going up. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجعلهم يشعرون - مما يجعلهم عرضة - يشعرون بالقهر - دعهم يشعرون - جعلتهم يشعرون - يشعرون بالرغبة - نجعلهم يشعرون - يشعرون بالحاجة - فهم يشعرون - كيف يشعرون - يشعرون بالرضا - يشعرون بالأمان