ترجمة "مكاسب خاصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة : مكاسب - ترجمة : مكاسب خاصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفجأة بدأ خبراء الاقتصاد (وبصورة خاصة في الولايات المتحدة) في قياس مكاسب الإنتاجية الضخمة. | Suddenly, economists (especially in the United States) began to measure substantial productivity gains. |
مكاسب الكفاءة | Efficiency gains |
مكاسب رفع الكفاءة | Efficiency gains |
مكاسب مالية وآلام اقتصادية | Financial Gain, Economic Pain |
ونتيجة لذلك، كانت نسبة كبيرة من مكاسب استثمارات القطاع السابقة مكاسب مؤقتة لم تدم طويلا. | As a result, a significant proportion of past sector investments have not resulted in lasting benefits. |
مكاسب سندات العملات الاخرى الافريقية | Africa s Eurobond Bonanza |
وهناك فرص وفيرة لتحقيق مكاسب. | There are rich opportunities for gains. |
(ﻫ) مكاسب وخسائر الصرف غير المحققة | (e) Unrealized exchange gains and losses |
دال تحويل جزء من مكاسب السلم | D. Transferring part of the peace dividends . 68 23 |
دال تحويل جزء من مكاسب السلم | D. Transferring part of the peace dividends |
خدع لتحقيق مكاسب، وإخفاء نقاط ضعفنا. | We deceive to gain advantage, and to hide our weaknesses. |
نخدع لتحقيق مكاسب وإخفاء نقاط ضعفنا. | We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses. |
لقد استطعنا ان نحقق مكاسب سياسية .. | But we also have a straightforward political impact. |
لا مكاسب بلا آلام من أجل بريطانيا | No Pain, No Gain for Britain? |
وقد أدى التعاون إلى تحقيق مكاسب مذهلة. | Collaboration has led to some stunning gains. |
وينطوي هذا النهج على مكاسب واضحة للجانبين. | This approach offers distinct benefits to both sides. |
كما اتهموا الدولة اليهودية في الشام باستخدام الهولوكوست لتحقيق مكاسب سياسية خاصة بها، مرددين الرسالة التي تم إصدارها من قبل الناجين من المحرقة في آب | They also accused 'JSIL' of using the Holocaust for its own political gain, echoing the letter that was released by Holocaust survivors in August |
وعندما تنخفض أسعار الفائدة تزيد مكاسب حاملي السندات. | Bondholders gain when interest rates fall. |
وهناك مكاسب ومخاطر محتملة على السواء لهذا النهج. | There are potential gains as well as risks in this approach. |
وترجمت الفوائد إلى مكاسب متحققة من خفض التكاليف. | Benefits were translated as gains from cost reductions. |
والواقع أن الالتزام بمثل هذه المبادئ يضمن لنا تجنب المساعي الرامية إلى تحقيق مكاسب خاصة والاستيلاء على عائدات النفط، والتي تشكل بعدا رئيسيا لما يسمى بلعنة الموارد. | Adherence to these principles ensures that private rent seeking and appropriation of oil profits, a major dimension of the so called resource curse, is avoided. |
كمبريدج ــ إن الدول فقيرة لأن الحكومات فاسدة. وما لم تضمن الدول عدم سرقة الموارد العامة وعدم استغلال السلطة العامة لتحقيق مكاسب خاصة، فإنها ستظل فقيرة، أليس كذلك | CAMBRIDGE Countries are poor because governments are corrupt. And, unless they ensure that public resources are not stolen, and that public power is not used for private gain, they will remain poor, right? |
لكن مكاسب التكامل الإقليمي تفوق ما تتيحه الأسواق الأكبر. | There is, however, more to regional integration than the offer of larger markets. |
(ب) إذا أدى فعله إلى تحقيق مكاسب كبيرة له. | b) if by the act he or she gains major profit. |
(ب) إذا أدى فعله إلى تحقيق مكاسب كبيرة له | b) if by such act he or she gains substantial profit, and or |
واو تخفيض النفقات العسكرية، و quot مكاسب السلم quot | F. Reduction of military expenditures and the quot peace dividend quot . 89 92 21 |
وتشمل هذه الإخفاقات من جانب الحكومة السعي إلى تحقيق مكاسب ريعية، والإنفاق بهدف تحقيق مكاسب انتخابية، والهندسة الاجتماعية، وفرض الوصاية على الجهات التنظيمية، والتبعية المستحثة. | These government failures include rent seeking, pork barrel spending, social engineering, regulatory capture, and induced dependency. |
هل تكسب أفريقيا الجنوبية مع ما تحققه الصين من مكاسب | As China Gains, Will Southern Africa? |
ولكن مكاسب الأرجنتين القصيرة الأمد لم تأت بلا ثمن باهظ. | But Argentina s short term gain came at a steep price. |
بحلول منتصف عام 2002، كانت معظم قطاعات الاقتصاد تطلع مكاسب. | By mid 2002, most sectors of the economy were showing gains. |
وتعتمد الكثير من الشركات التجارية على التسويق المكثف لتحقيق مكاسب. | Most businesses depend on interruption marketing to bring in their profits. |
وقد فشلت الأحزاب الإسلامية الأصولية في الحصول على أي مكاسب. | Radical Islamic parties failed to make any gains. |
وشمل هذا 1.5 مليون دولار من مكاسب في أسعار الصرف. | This included 1.5 million in exchange rate gains. |
29 تحققت مكاسب هامة في كل قارة في مجال النهوض بالديمقراطية. | Significant gains have been made on every continent in advancing democracy. |
والنموذج الأفضل في الأعمال التجارية والطريقة الأفضل للحصول على مكاسب أكبر | A better business model, a better way to bigger profits. |
وأضاف مكاسب السلطة لمشاهدة عملية الولادة والوفاة، والنهضة أن جميع المخلوقات | He gains the power to see the process of birth, death, and rebirth that all creatures go through. he's given this sort of cosmic vision of the workings of the entire universe. |
فسيكون من المستحيل تقريبا على الدول الصغيرة، بصفة خاصة، أن تحافظ على مكاسب ذات معنى من عملية العولمة دون أن يكون لها صوت أو مشاركة في الهيئات الدولية لصنع القرار ووضع المعايير. | It would be nearly impossible for small States, in particular, to sustain meaningful gains from the process of globalization without a voice and without participation in international decision making and norm setting bodies. |
ولكن حتى في الولايات المتحدة فإن خسائر الخاسرين لا تعدل مكاسب الفائزين. | But even in the US, losers losses are outweighed by winners gains. |
في حين يتوقع سليمان السحيمي مكاسب جديدة لشركة آبل المنتجة لجهاز الآيباد | While Suleiman Alosaimi projects new profits for Apple, the company which produces the iPad, saying |
ولنوحد نفس الأهداف والأدوات المتنوعة، ويمكننا أن نحقق مكاسب أعلى لمنفعتنا جميعا. | Let us combine the same goals and diverse tools, and we can profit more for the benefit of us all. |
وتؤدي الكوارث الطبيعية إلى نكسات كبيرة، مما يلغي مكاسب التنمية للبلدان النامية. | Natural disasters create huge setbacks, thus negating development gains for developing countries. |
وفي الواقع، لـم تسفر عملية العولمة بين البلدان وداخلها عـن مكاسب متساوية. | In reality, the process of globalization among and within countries has not produced equal benefits. |
(ج) إذا أسفر ذلك الفعل عن مكاسب هامة له أو لشخص غيره | The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years or by forfeiture of property, |
٥٨ وسجلت اﻻقتصادات السوقية المتقدمة النمو مكاسب أخرى باعتبارها المورد الرئيسي للمنطقة. | The developed market economies recorded further gains as the region apos s main supplier. |
ومن أبرز مكاسب تلك الجولة، اﻻتفاق الخاص بالزراعة واﻻتفاق الخاص بالمنسوجات والمﻻبس. | Its achievements included the Agreement on Agriculture and the Agreement on Textiles and Clothing. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق مكاسب خاصة - لتحقيق مكاسب خاصة - لتحقيق مكاسب خاصة - إعداد مكاسب - مكاسب العمل - مكاسب العملة - مكاسب الصحة - الأعمال مكاسب - مكاسب من - مكاسب الظهر