ترجمة "مكاسب من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مكاسب من - ترجمة : من - ترجمة : مكاسب - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Gain Gains Ill-gotten Losses Profits

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مكاسب الكفاءة
Efficiency gains
ونتيجة لذلك، كانت نسبة كبيرة من مكاسب استثمارات القطاع السابقة مكاسب مؤقتة لم تدم طويلا.
As a result, a significant proportion of past sector investments have not resulted in lasting benefits.
دال تحويل جزء من مكاسب السلم
D. Transferring part of the peace dividends . 68 23
دال تحويل جزء من مكاسب السلم
D. Transferring part of the peace dividends
مكاسب رفع الكفاءة
Efficiency gains
لا مكاسب بلا آلام من أجل بريطانيا
No Pain, No Gain for Britain?
مكاسب مالية وآلام اقتصادية
Financial Gain, Economic Pain
وترجمت الفوائد إلى مكاسب متحققة من خفض التكاليف.
Benefits were translated as gains from cost reductions.
مكاسب سندات العملات الاخرى الافريقية
Africa s Eurobond Bonanza
وهناك فرص وفيرة لتحقيق مكاسب.
There are rich opportunities for gains.
هل تكسب أفريقيا الجنوبية مع ما تحققه الصين من مكاسب
As China Gains, Will Southern Africa?
وتعتمد الكثير من الشركات التجارية على التسويق المكثف لتحقيق مكاسب.
Most businesses depend on interruption marketing to bring in their profits.
وشمل هذا 1.5 مليون دولار من مكاسب في أسعار الصرف.
This included 1.5 million in exchange rate gains.
(ﻫ) مكاسب وخسائر الصرف غير المحققة
(e) Unrealized exchange gains and losses
خدع لتحقيق مكاسب، وإخفاء نقاط ضعفنا.
We deceive to gain advantage, and to hide our weaknesses.
نخدع لتحقيق مكاسب وإخفاء نقاط ضعفنا.
We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses.
لقد استطعنا ان نحقق مكاسب سياسية ..
But we also have a straightforward political impact.
وقد أدى التعاون إلى تحقيق مكاسب مذهلة.
Collaboration has led to some stunning gains.
وينطوي هذا النهج على مكاسب واضحة للجانبين.
This approach offers distinct benefits to both sides.
وتشمل هذه الإخفاقات من جانب الحكومة السعي إلى تحقيق مكاسب ريعية، والإنفاق بهدف تحقيق مكاسب انتخابية، والهندسة الاجتماعية، وفرض الوصاية على الجهات التنظيمية، والتبعية المستحثة.
These government failures include rent seeking, pork barrel spending, social engineering, regulatory capture, and induced dependency.
وبالرغم من أن المرأة تعاني أكثر كضحية للصراع، فإنها تستثنى من مكاسب السلام.
Although women suffer most as victims of conflict, they are excluded from peace dividends.
وعندما تنخفض أسعار الفائدة تزيد مكاسب حاملي السندات.
Bondholders gain when interest rates fall.
وهناك مكاسب ومخاطر محتملة على السواء لهذا النهج.
There are potential gains as well as risks in this approach.
فبادئ ذي بدء، قد تكون مكاسب العائد من ضرائب الثروة المؤقتة مراوغة للغاية.
For starters, the revenue gains from temporary wealth taxes can be very elusive.
وتشجع اللجنة على اتخاذ المزيد من التدابير لتحقيق مكاسب في فعالية التكلفة والإنتاجية.
The Committee encourages further measures to achieve cost effectiveness and productivity gains.
ويمكن معالجة ذلك من خﻻل مجموعة من اﻹجراءات التي ستساعد في زيادة مكاسب المرأة واستحقاقاتها.
This could be addressed by a range of actions which will increase women apos s endowments and entitlements.
لكن مكاسب التكامل الإقليمي تفوق ما تتيحه الأسواق الأكبر.
There is, however, more to regional integration than the offer of larger markets.
(ب) إذا أدى فعله إلى تحقيق مكاسب كبيرة له.
b) if by the act he or she gains major profit.
(ب) إذا أدى فعله إلى تحقيق مكاسب كبيرة له
b) if by such act he or she gains substantial profit, and or
واو تخفيض النفقات العسكرية، و quot مكاسب السلم quot
F. Reduction of military expenditures and the quot peace dividend quot . 89 92 21
جعل جزء من تشيكوسلوفاكيا السلوفاكية مكاسب كبيرة في الإنتاج الصناعي في 1960s و 1970s.
Aftermath The Slovak part of Czechoslovakia made major gains in industrial production in the 1960s and 1970s.
وصوب هذا الهدف، تعتزم الوكالة تحقيق مجموعة مكاسب من خلال تحسين الكفاءة وتحقيق الوفورات.
Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings.
(ز) إذا أدى الفعل الذي ارتكبه إلى تحقيق مكاسب لصاحبه أو لغيره من الأشخاص
g) if by the act he or she or another person gains substantial profit,
ولكن مكاسب الأرجنتين القصيرة الأمد لم تأت بلا ثمن باهظ.
But Argentina s short term gain came at a steep price.
بحلول منتصف عام 2002، كانت معظم قطاعات الاقتصاد تطلع مكاسب.
By mid 2002, most sectors of the economy were showing gains.
وقد فشلت الأحزاب الإسلامية الأصولية في الحصول على أي مكاسب.
Radical Islamic parties failed to make any gains.
ولقد أدى هذا إلى تشجيع الإنفاق الاستثماري، الذي عزز بالتالي من مكاسب الإنتاجية ونمو الناتج.
That encouraged investment spending, which in turn drove productivity gains and output growth.
وقد مك نت التطورات التكنولوجية من الحد من أثر ارتفاع التكلفة، مما أدى إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
Cost increases were limited by technological advances leading to productivity gains.
وبعبارة أخرى، إن العديد من التحسينات المذكورة أدناه تولد مكاسب من حيث الإنتاجية بالنسبة لجانبي ملتقى الخدمات.
In other words, many of the improvements reported below have generated productivity gains on both sides of the service encounter.
29 تحققت مكاسب هامة في كل قارة في مجال النهوض بالديمقراطية.
Significant gains have been made on every continent in advancing democracy.
والنموذج الأفضل في الأعمال التجارية والطريقة الأفضل للحصول على مكاسب أكبر
A better business model, a better way to bigger profits.
وأضاف مكاسب السلطة لمشاهدة عملية الولادة والوفاة، والنهضة أن جميع المخلوقات
He gains the power to see the process of birth, death, and rebirth that all creatures go through. he's given this sort of cosmic vision of the workings of the entire universe.
بيد أنه في حالة القياسات الكمية، يجب النظر إلى هذه المساوئ من ما يمكن جنيه من مكاسب من المعلومات.
However, as in the case of quantity measures, these drawbacks have to be considered in relation to the information gain that could be achieved.
تحليل الفرص التي تتيحها هذه القطاعات للبلدان النامية فيما يتعلق بتحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية
To analyse the opportunities that these sectors offer to developing countries in ensuring development gains from international trade
48 وزادت اليونيسيف من مشاركتها في تحسين نوعية المياه في عام 2004 وتحققت مكاسب في الحد من كمية الزرنيخ.
UNICEF increased its involvement in water quality improvement in 2004 and gains were made in arsenic mitigation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مكاسب من التجارة - مكاسب من التصفيات - تحقيق مكاسب من خلال - مكاسب من حيث الأهمية - مكاسب على التخلص من - إعداد مكاسب - مكاسب العمل - مكاسب العملة - مكاسب الصحة - الأعمال مكاسب - مكاسب الظهر - العملة مكاسب