ترجمة "مع تغطية شاملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تغطية - ترجمة : تغطية - ترجمة : شاملة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تغطية - ترجمة : مع - ترجمة : مع تغطية شاملة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(5) مع الوصول إلى تغطية شاملة للجميع بحلول عام 2015، كهدف طويل الأجل. | 5 With universal coverage by 2015 as the long term target. |
(8) مع الوصول إلى تغطية شاملة للجميع بحلول عام 2015، كهدف طويل الأجل. | 8 With universal coverage by 2015 being the long term target. |
(د) التطلع نحو تحقيق تغطية شاملة لإنقاذ الأرواح والحد من التفاوتات. | (d) Aiming for universal coverage to save lives and reduce inequities. |
والحقيقة أن التدابير المتوسطة والطويلة اﻷجل التــــي يغطيها تقرير اﻷمين العام تغطية شاملة ضرورية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة تعميرها. | The medium and long term measures comprehensively covered in the Secretary General apos s report are indeed essential to the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua. |
والهدف من أولى تلك المهام، عند موقع ما، هو تغطية الموقع تغطية شاملة، بالصور، بحيث ﻻ تشتمل المهام التالية على التصوير إﻻ إذا لوحظ بالمراقبة البصرية حدوث تغييرات في الموقع. | The first such mission at a given site is intended to produce comprehensive photographic coverage of it subsequent missions would normally involve photography only of changes at the site evident from visual observation. |
وتعد من قبيل الأولويات جهودنا المبذولة لتأمين تغطية أمنية شاملة للأمم المتحدة ونرحب بمساهمات كوريا الجنوبية ومنغوليا في أربيل. | We attach priority to our efforts to ensure full security coverage for the United Nations and welcome the contributions of South Korea and Mongolia in Irbil. |
وواصلت دائرة اﻹذاعة في اﻷمم المتحدة توفير تغطية شاملة لبرامج تتعلق بمسائل محددة تهم اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻻفريقية. | The United Nations Radio Service continued to provide comprehensive coverage of programmes on specific issues of interest to the United Nations and OAU. |
وصفت مدونة الفكر القانوني الحرج، التي كان لها تغطية شاملة لأربعة أيام من الاحتجاجات، المدينة كما فعالة في حالة استثنائية . | The blog Critical Legal Thinking, which had a comprehensive coverage of the four days of protest, described the city as effectively in State of Exception . |
وهكذا يمكن تغطية مسافات طويلة مع حد أدنى من التدخل. | Thus long distances could be covered with a minimum of interference. |
تغطية | Cover |
تغطية | Overlay |
الغرض من التوصيات المتعلقة بالنهوج الأساسية للضمان هو كفالة تغطية هذا القانون بصورة شاملة ومتسقة كل أشكال المعاملات التي تؤدي وظيفة الضمان. | The purpose of the recommendations on basic approaches to security is to ensure that the law covers in a comprehensive and consistent manner all forms of transactions that function as security. |
فإسرائيل لا تنتهج سياسة شاملة في التعامل مع غزة. | Israel does not have a comprehensive policy toward Gaza. |
فمن الأساسي، إذن، أن تكون هيئات الرقابة مستقلة، وأن تكون لديها القدرة على أداء وظائفها، وأن تقدم تغطية شاملة لجميع جوانب أداء المنظمة. | It is therefore essential that the oversight bodies be independent, have the capacity to carry out their functions, and provide full coverage of all aspects of the functioning of the Organization. |
ربما كانت نية الرجل الخفي الأصلي لمجرد تغطية لمارفل تراجع مع الملابس والكتب. | Possibly the Invisible Man's original intention was simply to cover Marvel's retreat with the clothes and books. |
في نفس الوقت, كان علينا تغطية نوليود. و تحدثنا مع الكثير من المخرجين. | In the meantime, we had to cover Nollywood, and we talked to a lot of filmmakers. |
تغطية برنامج الفرص | Coverage of the Opportunities Programme |
أتريد تغطية خسائرك | You want to cover your losses? |
٥٩ وجرت تغطية شاملة للذكرى العاشرة في ستة أعداد من quot نشرة الشباب اﻹعﻻمية quot وثمانية أعداد من quot رسالة اﻷمم المتحدة اﻹخبارية للشباب quot . | 59. Broad coverage on the tenth anniversary was provided through six issues of the Youth Information Bulletin and eight issues of the United Nations Youth Newsletter. |
ويتوافق هذا المقترح مع المسعى الرامي إلى صياغة اتفاقية شاملة حقيقة. | Such a proposal was in line with the effort to elaborate a truly comprehensive convention. |
وينبغي تغطية التكاليف الإضافية باعتمادات تكميلية، مع تحم ل اليونيدو حصة تبلغ 0.24 مليون يورو. | Those incremental costs should be covered by supplementary appropriations, with a UNIDO share amounting to 0.24 million euros. |
وتحصل الأونروا على هذا التأمين على مركباتها بموجب بوليصة تأمين شاملة صادرة عن شركة تأمين فلسطينية تغطي مركبات الأونروا في جميع ميادين العمليات الخمسة وفي إسرائيل مع وجود تغطية من إسرائيل تطابق تلك المطلوبة بموجب القانون الإسرائيلي. | UNRWA procures such insurance under a global policy from a Palestinian insurance company that covers UNRWA vehicles in all of its five fields of operation and Israel, with coverage in Israel matching that required by Israeli law. |
(هـ) تغطية خدمة الدين | (e) Debt service coverage |
تغطية تقييمات النتائج، 2004 | Coverage of outcome evaluations, 2004 |
تغطية المراجعة الداخلية للحسابات | On internal audit coverage |
يمكنني تغطية بقية المكعبات. | I can cover the rest of the cube up. |
ويمكننا تغطية هذا بسرعة | And we could cover that in a second. |
تغطية أكثر من هذا. | Swamp or no swamp, we can keep ahead of him that long. |
أعمل تغطية يا كولورادو | Let's make a little noise, Colorado. |
فأولا تقتصر تغطية مشاريع المواد المقترحة من اللجنة على موارد الصخور المائية، وهذا يبدو أنه يستبعد إمكانية تطوير مجموعة شاملة من القواعد تحكم جميع الموارد الطبيعية المشتركة. | However, his Government still had a number of concerns about the general approach to the topic. |
إن المنتجين والموردين يتكيفون سريعا مع أحدث التوجهات والميول، ويعملون على تغطية احتياجات الأسواق المحلية. | Producers and suppliers adapt quickly to the latest trends, and cater to local markets. |
يعد هذا سبب واحد لتعاطف تغطية الصراع العربي الإسرائيلي بشكل كبير مع رواية الحكومة الإسرائيلية. | This is one reason why the coverage of the Israeli Arab conflict is generally very sympathetic of the Israeli government s narrative. |
وقد يختار مع ذلك آخرون بناء أو شراء قدرات شاملة خاصة بهم. | Others still may choose to build or buy their own end to end capacity. |
غير أنه يمكن تغطية مكتب خدمات الرقابة الداخلية تغطية أطول في المشاورات غير الرسميـة. | However, OIOS could be covered at greater length in informal consultations. |
ومع ذلك، والزراعة مثمرة للغاية، وألمانيا قادرة على تغطية 90 من الاحتياجات الغذائية مع الإنتاج المحلي. | Agriculture is extremely productive, and Germany is able to cover 90 of its nutritional needs with domestic production. |
وقد أجريت مقابﻻت شاملة مع بعض أقارب اﻷشخاص المفقودين البالغ عددهم ٦٠٩ شخصا. | Thorough interviews were conducted with some of the relatives of the 609 missing persons. |
واو تغطية تكاليف طلب الاستعراض | Coverage of costs of the request for review |
سادسا تغطية تكاليف طلب الاستعراض | Coverage of costs of the request for review |
تركيز تغطية إلكترونية ببعض السواحل. | Focus on electronic coverage of some coasts |
تغطية ولادية 50 في المائة | Obstetrical coverage 50 per cent. |
تغطية باللقاحات 80 في المائة | Vaccination coverage 80 per cent. |
ألف تغطية التقييم ومحط تركيزه | Coverage and focus of evaluation |
تأمين تغطية المسؤولية قبل الغير | Liability insurance 190 300 |
والذي هو تغطية هذا الجسد .. | You can cover them up. |
واعصر برفق قماش تغطية الجبن | Gently squeeze the cheese cloth. |
عمليات البحث ذات الصلة : تغطية شاملة - تغطية شاملة - تغطية شاملة - تغطية شاملة - تغطية شاملة - تغطية شاملة - تغطية شاملة كاملة - تغطية تأمينية شاملة - تغطية صحية شاملة - تغطية شاملة ل - شاملة مع - مع تغطية - مع تغطية - تغطية شاملة وواحدة بالكامل