ترجمة "مع بعض القيود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعض - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : بعض - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : القيود - ترجمة : بعض - ترجمة : مع بعض القيود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهنالك بعض القيود | And there are some constraints. |
لأن شخصية قبيحة كبيرة مع نجمة وضع بعض القيود علي وجرني بعيدا | Because a big ugly character with a star snapped some handcuffs on me and dragged me away. |
بيد أن القيود المالية تعرقل بعض عناصر عملية اﻹعداد. | However, financial limitations are hampering elements of the preparatory process. |
يفرض بعض القيود على مدى أي عمق يمكنك الذهاب | There is a problem with scuba, though, in that it imposes some limitations on how deep you can go. |
٨ وباﻻضافة إلى هذه القيود المتأصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنها تواجه أيضا بعض القيود الناشئة. | 8. In addition to these inherent constraints, SIDS are confronted with some emerging ones. |
٩٤ وفي بعض المناطق، تحد القيود الثقافية من توظيف العامﻻت اﻻرشاديات وتمنع العاملين اﻻرشاديين من التعامل مع المرأة. | 94. In some regions, cultural constraints limit the recruitment of female extension agents and prevent male extension workers from interacting with women. |
32 ت مي ز قوانين بعض البلدان القيود الرأسية عن غيرها، وتتضمن هذه القوانين أحكاما مستقلة في ما يخص هذه القيود. | Some countries make a distinction in their law and have separate provisions for vertical restraints. |
هناك مشكلة مع الغوص يفرض بعض القيود على مدى أي عمق يمكنك الذهاب وأتضح أن العمق يصل حوالي 200 قدم. | There is a problem with scuba though, in that it imposes some limitations on how deep you can go, and it turns out that depth is about 200 feet. |
ولا تتفق السلطات الإسرائيلية مع الوكالة على نطاق الصياغة المتعلقة بالأمن العسكري، لكن بعض القيود لا علاقة لها بالأمن العسكري. | The Israeli authorities and the Agency differ as to the scope of the language relating to military security, but some restrictions are unrelated to military security. |
وسنجد القيود التي تعترض خط التماس مع m | We're going to find constraints on the y intercept for the tangent line in terms of m. |
في مرحلة ما بعد WW2 جلبت نهاية الحرب العالمية الثانية، ومحادثات السلام في باريس عام 1947 مع بعض القيود عليه لفياف. | Post WW2 The end of World War II, and the Paris peace talks of 1947 brought with it some limitations to the FiAF. |
50 ستفرض داخل مجمع مقر الأمم المتحدة بعض القيود الإضافية على التنقل. | Within the United Nations complex, there will be certain further restrictions on movements. |
وهناك أيضا بعض القيود حول مقدار الإضاءة التي يمكن أن تتوفر عليه. | There are also some restrictions about how much it could be lit. |
وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل. | These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement. |
الباطن بطريقة معه مع تلك القيود إلا أنها جذابة | I saw it on the lot. I'm sorry. But even with those constraints, yea. |
غير أن بعض القيود الشديدة تظل قائمة، بسبب عدم توفر الموارد البشرية والمالية. | At the same time, however, certain unwieldy restrictions remain, arising from a lack of human and financial resources. |
قد يوجد بعض الحقيقة في هذا كله، ونحن نقدر القيود التي يتعرض بعض المانحين والجهود الجديرة بالثناء التي يبذلونها. | There well may be some truth in all of this. And we are appreciative of the constraints and commendable efforts of some donors. |
ورغم أن بعض القيود سوف تفرض على البنوك في أعقاب الأزمة المالية الحالية، فلن نشهد عودة إلى فرض القيود التنظيمية المشددة على أنشطة البنوك. | While some restrictions on banks will be imposed in the wake of the financial crisis, we will not see a return to severe regulatory constraints on banks activities. |
يوم 10 مايو 2012، بعد جولة جديدة من الدراسات المقدمة من آرينا، صوتت لجنة FDA أن يوصي بإقرار لوركاسيرين مع بعض القيود ومراقبة المرضى. | On 10 May 2012, after a new round of studies submitted by Arena, an FDA panel voted to recommend lorcaserin with certain restrictions and patient monitoring. |
بعض هذه القيود تأسست على المعتقدات الدينية، ولكن العديد من هذه القيود ترجع إلى الثقافة كما تنبع من التقاليد أكثر من كونها قائمة على الدين. | Some of these practices are based on religious beliefs, but many of the limitations are cultural and emanate from tradition as well as religion. |
واستنتجت دول أطراف أخرى أن أغراض التعليم العلماني تستدعي فرض بعض القيود على أشكال اللباس. | Other states parties have concluded that the purposes of secular education require some restrictions on forms of dress. |
وقد ساعد ذلك في التغلب على بعض القيود، ولكن العديد من التحديات اﻷخرى مازالت قائمة. | This has helped overcome some of the constraints, however numerous other challenges remain. |
والدائرة مسؤولة عن اﻻمتثال لقيود استثمارية محددة يضعها بعض المانحين وهي مدركة تماما لتلك القيود. | That Service is responsible for abiding by specific investment restrictions imposed by certain donors and it is fully cognizant of the restrictions. |
وقد أ عرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بنطاق الموضوع، حيث فضل بعض الأعضاء نطاقا أوسع في حين اقترح آخرون بعض القيود. | Different views had been expressed on the scope of the topic, with some members preferring a broader scope while others had suggested some limitations. |
وتتنافى هذه القيود مع الحق في حرية التنقل الذي تكفله حقوق الإنسان. | These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights. |
قيل لي أنه يجب علي أن أعتاد الحياة مع مثل هذه القيود. | I was told I needed to learn to live with those limitations. |
وربما كانت الوسيلة الأفضل لمنع استئصال الغابات استخدام الحوافز الاقتصادية، إلى جانب فرض بعض القيود التنظيمية. | Forest clearing, on the other hand, is probably best stopped by economic incentives, perhaps combined with regulatory limits. |
32 أزالت السلطات الإريترية في الآونة الأخيرة القيود المفروضة على أنشطة بعض الجماعات الدينية في البلد. | The Eritrean authorities recently lifted the restrictions imposed on the activities of certain religious groups in the country. |
13 يضع النظام الحالي لتمويل الأنشطة الإنسانية بعض القيود على قدرة المنظمات الإنسانية على الاستجابة السريعة. | The current system of humanitarian financing puts certain limitations on the ability of humanitarian organizations to mobilize quickly. |
والواقع أنه حتى إذا أمكن التغلب على القيود المتعلقة باﻷفراد قد تظل هناك بعض المشكﻻت العملية. | Actually, even if the personnel constraints could be overcome, some practical problems would remain. |
٤١ ولم يؤد بعد رفع بعض القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال الى عودة النازحين بشكل ملموس. | The lifting of certain of the restrictions on freedom of movement has not yet led to any significant return of displaced people. |
القيود الإدارية | Administrative bottlenecks |
جيم القيود | Source World Bank |
النفاذ القيود | Access Restrictions |
القيود التنظيمية | A. Organizational constraints . 78 20 |
هونق كي قال ذلك مع اننا نخرج كثيرا مع بعض مع اننا نخرج كثيرا مع بعض | Hong ki said that even if we hang out a lot even if we hang out a lot there won't be any gossip |
مع بعض. (تصفيق) | (Applause) |
مع بعض معارفه | With some business acquaintances. |
انهما مع بعض | They're together. |
مع بعض الأصدقاء... | With my friends... |
مع بعض الهمسات | Music? Whispers? |
وعلاوة على ذلك، فقد فشلت القيود نفسها في التماشي مع تجربة التناسب والدقة. | Moreover, the restrictions themselves fail to comply with the proportionality and adequacy test. |
ولا تتمشى هذه القيود المفروضة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ولايته بموجب الميثاق. | Such limitations on the Economic and Social Council are not consistent with its Charter mandate. |
علينا ان نفكر اي جزء من هذه الإحتمالات يتوافق مع القيود التي طبقناها | And then we just have to think what fraction of those possibilities meet our constraints? The other way you could have gotten fourteen was by taking 9 2 3. |
وعلى غرار ما حدث في الماضي، منع كلا الجانبين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تحرك القوة. | As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. |
عمليات البحث ذات الصلة : بعض القيود - بعض القيود - بعض القيود - بعض القيود - بعض القيود - القيود مع - مع القيود - مع القيود - مع القيود - لديها بعض القيود - لديهم بعض القيود - ضمن بعض القيود - تطبيق بعض القيود