ترجمة "معظم النساء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معظم - ترجمة : معظم - ترجمة : معظم النساء - ترجمة : النساء - ترجمة :
الكلمات الدالة : Women Women Ladies Children Woman Most Spend Spent Most

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

معظم النساء يكتشفن هذا بعد الزواج
Most women find it out after they are married.
وإن معظم النساء يتزوجن في سن 25 29.
Most women get married at the age between 25 29.
346 معظم العاملين في السلك الطبي من النساء.
The majority of medical personal are women.
تشكل النساء أغلبية السكان في معظم بلدان العالم.
In most countries of the world women constitute the majority of the population.
وإحصائيات العمل تستولي النساء على معظم الوظائف الإدارية .
And labor statistics women take up most managerial jobs.
تصيب معظم النساء في العادة الاسبوع 12th من الحمل.
For most women the sickness ends around the 12th week of pregnancy.
معظم النساء اللاتي لم ي قتلن هربن بأطفالهن إلى التلال
Most of those who weren't killed have run to the hills with their children.
وفي مثل هذه الحالات يكون معظم الضحايا من النساء والأطفال.
In such situations most of the victims are women and children.
و أسألهن لماذا تعتقدن أن معظم الرجال يفضلون المعاشرة أكثر من النساء
And I say, Why do you think more men are adulterous than women?
لذا، فإنه تحت مظلة اللوبولو تـجري إساءة معاملة معظم النساء بطريقة علنية.
It's under lobolo that most women are openly abused.
خدمات الولادة تلد معظم النساء في وحدات صحية في جميع أنحاء البلد.
Delivery Services most women are delivering in health facilities countrywide.
و أسألهن لماذا تعتقدن أن معظم الرجال يفضلون المعاشرة أكثر من النساء
Why do you think more men are adulterous than women?
معظم النساء يفكرن في إختيار حصان سباق بشكل أعمق من إختيار زوج
Most people use more brains picking a horse than they do picking a husband. Really?
وفي هذه الحالة، تلجأ معظم النساء إلى المولدات التقليديات اللاتي تقمن بعمل القابلات.
In this situation, most patients turn to traditional birth attendants who serve as midwives.
لكنى أعتقد أنني أنثى نموذجية معظم النساء مثلي في الواقع لهم حساسية الأندروجين .
I don't actually know my chromosomal make up, but I think I'm probably typical most females like me are actually androgen sensitive.
وأشارت الى تقلص الفارق في الدخول، والى انخفاض معدل البطالة لدى النساء، والى أن معظم النساء يعملن لبعض الوقت بمحض اختيارهن.
She referred to the narrowing gap in earnings, to the lower unemployment rate of women and to the fact that most women worked part time by choice.
وبنفس الطريقة, معظم النساء المغربيات لا يخرجن من المنزل من دون الجلابية وغطاء الرأس.
So, most Moroccan women won't leave the house without putting on their djellaba and a scarf over their hair.
ويؤثر ذلك على النساء بوجه عام وهن اللائي يوفرن الرعاية الأولية في معظم الأسر.
This affects women in general, who are the primary care givers in most families.
8 واستخدم معظم البلدان التعليم والتدريب وإعادة التدريب والمشورة لتحسين مهارات النساء والحراك المهني.
Most countries used education, training and retraining and counselling to improve women's skills and professional mobility.
لقد كنت محظوظا لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل.
I was lucky because one, also, my mom did something that most women don't do.
في المدن تنشأ معظم الثروات، وخاصة في العالم النامي، إنها حيث تجد النساء الفرص.
Cities are where most of the wealth is created, and particularly in the developing world, it's where women find opportunities.
وكان معظم العمال يعملون لحسابهم أو أفراد في أسر يعملون بلا أجر (أغلبهم من النساء).
The majority of workers were self employed or unpaid family workers (predominately women).
وتكون النساء في معظم الأحيان إما المتوليات تنظيم المشاريع التجارية الصغيرة أو المالكات الوحيدات للعمل التجاري.
Women are very often either small entrepreneurs or sole proprietors.
وتتولى النساء في معظم الأحزاب السياسية إما منصب المكلفة بالشؤون النسائية أو منصب المسؤولة عن التنظيم.
In most of the political parties, women hold the post of officer in charge of women's affairs or officer in charge of organization.
وتبين من دراسة الوضع أن معظم النساء رضخن لمصيرهن بسبب جهلهن بحقوقهن واعتمادهن على أزواجهن اقتصاديا .
Monitoring of the situation had revealed that most women endured domestic violence because they were ignorant of their rights and economically dependent on their male partners.
بيد أن معظم النساء يفضلن العمل التفرغي لكسب ما يكفي من المال لتسديد تكاليف رعاية الطفل.
Most women would prefer to work full time so as to earn enough money to be able to pay for child care.
٣١ تعمل معظم النساء العامﻻت في منظومة اﻷمم المتحدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
13. The majority of women working in the United Nations system are in the General Service and related categories.
وقد قبلت المحكمة بالأدلة التي تثبت أن اللوائح التنظيمية تضع حملا لا يطاق على عاتق النساء بوجه خاص، وذلك لأن معظم الوالدين الوحيدين من النساء.
The Court of Appeal accepted the evidence that the effects of the Regulation disproportionately burden women particularly, because most sole support parents are women.
في معظم الأوقات، لا تحصل النساء الريفيات على خدمات الرعاية الصحية، ولا على المشورة بشأن مشاكل بعد المسافات التي تفصل النساء عن مراكز الرعاية الصحية.
Several times, rural women have not had access to health care services, nor counseling on long distance problems that separate them from health care centers.
وحيث أن معظم النساء يتزوجن في نطاق أسرة الرجل، ويعاملن على أساس أنهن قد تركن أسرهن، فإن ثمة حيفا يحيق بهؤلاء النساء لدى الاضطلاع بإدارة الممتلكات.
Since most women marry into the man's family and are considered to have left their own family, in administering properties women are disadvantaged.
ومنحت النساء فرصة التحدث بوصفهن مواطنات عاديات في معظم الأحيان وليس بوصفهن خبيرات أو صاحبات آراء مسموعة.
Women were given the opportunity to speak mostly as ordinary citizens rather than as experts or opinion leaders.
النساء يشكلن معظم الموظفين المدنيين الأمر الذي وهذا ينبغي أن يصبح الأساس لدفع المرأة إلى مناصب قيادية.
Most of the civil servants are women, which should also serve as a basis for the advancement of women into leadership positions.
ومضى قائﻻ إن معظم النساء اﻹثيوبيات يعملن في القطاع غير الرسمي وﻻ يعكس الناتج القومي اﻹجمالي مساهمتهن.
Most Ethiopian women worked in the informal sector and the gross national product (GNP) failed to reflect their contribution.
اعتقد ان هناك سخرية عميقة في حقيقة ان الافعال التي تتخذها النساء وانا ارى ذلك معظم الوقت
I think there's a really deep irony to the fact that actions women are taking and I see this all the time with the objective of staying in the workforce actually lead to their eventually leaving.
تقول سيسني، إنه عمل بالغ الأهمية، لأن معظم مزارعي البن هنا هم من النساء، علينا رعاية النساء في المجتمع لأنهن بمثابة الغراء الذي يحفظ الأسرة بالكامل مع ا.
It s crucial work, because most coffee growers here are women. We have to take care of women in the community because they re the glue that keeps that whole family together, Cisne says.
62 وعلى أي حال، فإن معظم البرامج التي تروج صراحة للمساواة بين الجنسين تركز على ترشيح النساء لوظائف سياسية أو تدعو إلى تعيين النساء في وظائف وزارية.
However, most programmes that explicitly promote gender equality focus on women running for political office or support for ministries for women.
ويعني التركيز الأمنية التقليدية على التهديدات العسكرية الخارجية للدولة التي تم التغاضي عن معظم التهديدات التي تواجهها النساء.
Traditional security s focus on external military threats to the state has meant that the majority of threats women face have been overlooked.
معظم النساء من ضحايا العنف المنزلي (64 في المائة) ينتمين إلى المجموعة العمرية بين 31 إلى 50 سنة.
The majority of women victims of domestic violence, (64 ) belong to the age group from 31 to 50 years.
ونظرا ﻷن معظم النساء يعتمدن اقتصاديا على أزواجهن ويخشين فقـدان منزل الزوجية، فإنهن يعارضن بشدة محاكمة المعتدين عليهن.
Since most women were economically dependent on their husbands and afraid to lose their matrimonial home, they were very reluctant to prosecute their aggressors.
إن معظم قراء الروايات الرومنسية هم من النساء، حول العالم, إن كنت من البيرو, أو مصر أو مونتريال,
So, romance novels are almost exclusively read by women, around the world, whether you are from Peru, or Egypt or Montreal, it's read by women.
كما كتبت سابقا , تختار معظم النساء السكوت عندما تتعرض للتحرش والكثير من المتحرشين يرموا اللوم على طريقة لبس الفتيات.
As I previously written, many Egyptian women who get harassed choose silence and many harassers blame it on women's dress code and attire.
ومن المعتاد في بعض الأماكن أن يقوم الرجل رب الأسرة المعيشية بتقرير م ن الذي يصوت، والذي تطيعه معظم النساء.
In some places it is usual for a man the head of the household to decide who to vote for, which women mostly obey.
ويعيش معظم المسنين بمفردهم، وبخاصة النساء اللاتي يفوق العمر المتوقع لديهن عمر الرجال ويشكلن 58 في المائة من المسنين.
Large numbers of the elderly live alone, especially women who have longer life expectancy and make up 58 per cent of the elderly population.
71 وفي معظم المجتمعات، فإن النساء المصابات بهذا الفيروس اللاتي يقررن إنجاب أطفال يتعرضن للانتقاد واللوم لإصابتهن أطفالهن بالفيروس.
In most communities women living with HIV who decide to have children are criticized and blamed for infecting their children.
ومع ذلك، فإن عمالة الإناث ليست واضحة دائما حيث تمارس معظم النساء أعمالا غير مسجلة أو ذات أنماط مرنة.
However, female employment was not always visible, as most women performed unregistered, unrecorded work or had flexible patterns of work.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معظم النساء قوية - النساء المرضعات - النساء المهنيات - النساء الحوامل - طب النساء - طب النساء - النساء المحتاجات - مسألة النساء - جمعية النساء - محنة النساء - ناشط النساء - غالبية النساء - النساء المؤمنات