ترجمة "معظم الانتهاكات الخطيرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معظم - ترجمة : معظم - ترجمة : معظم الانتهاكات الخطيرة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ج) قمع الانتهاكات الخطيرة لقواعد قانون القتال
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat
الفلسطينيين من الانتهاكات الإسرائيلية الخطيرة لمواثيقها الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
Twelve paramedics were killed while fulfilling their duty and three journalists died with cameras hanging round their necks.
الانتصاف والجبر لضحايــا الانتهاكات الجسيمـة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة
Children
خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
V. Victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law
خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
For purposes of this document, victims are persons who individually or collectively suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, through acts or omissions that constitute gross violations of international human rights law, or serious violations of international humanitarian law.
ويجب منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة المماثلة.
Genocide, ethnic cleansing and similar grave violations must be prevented.
خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
Victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law
خامسا ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive.
وهناك أيضا حاجة إلى استعراض العقوبات القائمة المفروضة على مرتكبي هذه الانتهاكات الخطيرة.
There was also a need to review existing penalties for those grave offences.
وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات الخطيرة والمستمرة لحقوق الإنسان الحاصلة في تركمانستان،
Expressing its grave concern about the serious and continuing human rights violations occurring in Turkmenistan,
وأضاف أنه لا توجد منطقة في العالم في مأمن من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
Sadly, no region of the world was free from serious human rights violations, of which women, children and minorities were often the first victims.
وإن الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة تتطلب اتخاذ تدابير عاجلة للحيلولة دون حدوث المزيد من الانتهاكات.
The grave and systematic violations of human rights perpetrated by Israel in the OPT demand urgent action to prevent further violations.
إن النظام القانوني في روسيا منقوص، حتى أن معاقبة الانتهاكات الخطيرة لحكومة الشركات أمر صعب.
Russia s legal system is imperfect, and even serious violations of corporate governance are difficult to punish.
لدى معظم التقنيات كلا النوعين من الأخطاء الخطيرة، بدرجات متفاوتة.
Most techniques have both kinds of serious errors, to varying degrees.
15 الغرض من الجبر الكافي والفعال والفوري هو تعزيز العدالة من خلال إصلاح الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
Adequate, effective and prompt reparation is intended to promote justice by redressing gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law.
الرد ينبغي، متى أمكن ذلك، أن يعيد الضحية إلى وضعها الأصلي قبل وقوع الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law occurred.
15 الغرض من الجبر الكافي والفعال والفوري هو تعزيز العدالة من خلال معالجة الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
Adequate, effective and prompt reparation is intended to promote justice by redressing gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law.
وهذا ما يمنحهم على وجه التحديد كامل الأهلية للتعليق على حالات من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
This makes them particularly well qualified to comment on situations of serious human rights violations.
ولقد دعا الأمين العام إلى تنسيق أفضل في عملنا لحماية ضحايا الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان.
The Secretary General has called for better coordination in our work to protect victims of grave and systematic violations of human rights.
(ح) استعراض وإصلاح القوانين التي تسهم في وقوع الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي أو تفسح المجال أمام وقوع هذه الانتهاكات.
(h) Reviewing and reforming laws contributing to or allowing gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law.
19 الرد ينبغي، متى أمكن ذلك، أن يعيد الضحية إلى وضعها الأصلي قبل وقوع الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law occurred.
(ح) مراجعة وإصلاح القوانين التي تسهم في وقوع الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي أو تفسح المجال أمام وقوع هذه الانتهاكات.
(h) Reviewing and reforming laws contributing to or allowing gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law.
(ح) مراجعة وإصلاح القوانين التي تسهم في وقوع الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي أو تفسح المجال أمام وقوع هذه الانتهاكات.
(h) Reviewing and reforming laws contributing to or allowing gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law.
19 الرد ينبغي، متى أمكن ذلك، أن يعيد الضحية إلى وضعها الأصلي قبل وقوع الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
Restitution should, whenever possible, restore the victim to the original situation before the gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law occurred.
ولم يقدم معظم مرتكبي الانتهاكات للمحاكمة، لا سيما حينما يكون عسكريون ضالعين فيها.
Most of the perpetrators are not prosecuted, in particular when the military is involved.
ثالثا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
III. Gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law that constitute crimes under international law
وطبقا لهذا فلن يصبح من الجائز التسامح مع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان أو محاولات الإبادة أو التطهير العرقي.
Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
وزعمت بأن أحد الانتهاكات الخطيرة وقع في تموز يوليه 2001، أي بعد سريان مفعول البروتوكول الاختياري في البلد.
She alleges that one serious violent act took place in July 2001, that is after the Optional Protocol came into force in the country.
ثالثا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
In cases of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law constituting crimes under international law, States have the duty to investigate and, if there is sufficient evidence, the duty to submit to prosecution the person allegedly responsible for the violations and, if found guilty, the duty to punish her or him.
ثالثا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
Gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law that constitute crimes under international law
ووفقا لمؤسسة فوم فإن أغلب الروس (79 ) يرون أن الانتهاكات الخطيرة والإساءات من جانب القائمين على التجنيد واسعة الانتشار.
According to FOM, most Russians (79 ) perceive serious hazing and abuse of draftees as being widespread.
ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل اعتماد وتنفيذ تدابير عملية لوضع حد لهذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
The international community must continue to adopt and implement feasible measures to put an end to such grave violations of human rights and humanitarian law.
وفي نفس الوقت، وأسوة ببقية أعضاء المجتمع الدولي، نشجب بشدة الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في دارفور.
At the same time, like other members of the international community, we deeply deplore the gross violations of international humanitarian and human rights law in Darfur.
فمن السهل تجن ب القضية الأساسية وتشتيت الانتباه عن المعلومات المقد مة عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي والمعاهدات وقرارات الأمم المتحدة.
It was easy to avoid the central issue and distract attention from the information presented on the grave violations of international law, treaties, and resolutions of the United Nations.
(ب) توالي التقارير التي تفيد بأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان تعم على نطاق واسع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشمل
(b) Continuing reports of systemic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including
(د) إتاحة جميع الوسائل القانونية والدبلوماسية والقنصلية المناسبة لضمان تمكين الضحايا من ممارسة حقوقهم في الحصول على سبل انتصاف بشأن الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
(d) Make available all appropriate legal, diplomatic and consular means to ensure that victims can exercise their rights to remedy for gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law.
(د) إتاحة جميع الوسائل القانونية والدبلوماسية والقنصلية المناسبة لضمان تمكين الضحايا من ممارسة حقوقهم في الحصول على سبل انتصاف بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
(d) Make available all appropriate legal, diplomatic and consular means to ensure that victims can exercise their rights to remedy for gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law.
غير أن معظم التهديدات الخطيرة لبقاء وحماية ونماء الطفل في جنوب افريقيا يمكن تﻻفيها جميعا.
However, the most serious threats to child survival, protection and development in South Africa are all preventable.
(ب) توالي التقارير التي تفيد بأن الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان تنتشر على نطاق واسع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشمل
(b) Continuing reports of systemic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة القانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
At its 38th meeting, on 25 July, the Council adopted draft decision 19 recommended by the Commission,23 entitled Human rights and transnational corporations and other business enterprises , by a recorded vote of 47 to 3.
المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law

 

عمليات البحث ذات الصلة : معظم الحالات الخطيرة - معظم الجرائم الخطيرة - مزاعم الانتهاكات - مزاعم الانتهاكات - الانتهاكات الجنائية - دوامة الانتهاكات - مزاعم الانتهاكات - الانتهاكات المشتبه - بسبب الانتهاكات - الانتهاكات الفظيعة - ضحايا الانتهاكات - القضية الخطيرة - الألعاب الخطيرة - الأخبار الخطيرة