ترجمة "معالجة الإسراع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الإسراع - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد مك نت هذه الموارد من تعزيز قدرة المفوضية على الإسراع في معالجة الشكاوى الفردية من الانتهاكات في مجال حقوق الإنسان.
Those resources have enhanced the capacity of OHCHR to handle individual complaints of human rights violations expeditiously.
لا يمكن الإسراع .
You can't hurry this house.
الإسراع بإجراءات الهجرة والجمارك
Acceleration of immigration and customs procedures
كلا إنه الإسراع والإنتظار
No. It's hurry up and wait.
(أ) الإسراع بعملية اختيار الموظفين
(a) Accelerating staff selection
علينا الإسراع على أسس مستمرة
We have to accelerate on a continuous basis.
إلا أنه يجب الإسراع بوتيرة التغيير.
The pace of change, however, must be accelerated.
طرق ووسائل الإسراع في عمل اللجنة
Ways and means of expediting the work of the Committee
عليكم الإسراع بالمغادرة لأنها ستقلع فورا
Hey, Joe. You better hurry up out there, because she's taking off soon.
يجب علينا الإسراع لقطع الطريق عليه
We must move quickly to cut him off.
لكن تذكروا، لا بد من الإسراع
But remember, you must be quick.
ألا تستطيع الإسراع قليلا بهذا الشيء
Can't you make this thing go a little faster?
لذا سأحاول الإسراع في الحديث قليلا (ضحك)
So I will try speed it up a little (Laughter)
أفضل شئ هو الإسراع إلى السكة الحديد
Best thing to do is to get to the railroad in a hurry.
ربما كان مبالغين فى الإسراع لتلك النهاية
Perhaps we were overzealous that day in rushing to that end.
أرادت الأمم المتحدة الإسراع بتقديم المساعدات وإرسال الناس.
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
كان الصقور على صواب حين رأوا ضرورة الإسراع.
The hawks were right to be in a hurry.
وسيساعد هذا، بلا شك، على الإسراع بإعداد تقاريرنا.
This will no doubt help speed up the preparation of our submissions.
أولى هذه الأولويات الإسراع في مواصلة تنفيذ المعايير.
The first priority is to continue apace with the implementation of standards.
سيد براون هل يمكن الإسراع في اعداد الغذاء
Mr. Brown, how soon will lunch be ready?
ينبغي الإسراع بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
Implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme must be accelerated
ونأمل في الإسراع بتنفيذ هذه الالتزامات دعما لتنمية القارة.
We hope that these commitments will be speedily implemented in support of the continent's development.
ومع هذا، فإنه ينبغي الإسراع في عملية التحسين هذه.
Nonetheless, the improvement process needed to be accelerated.
ولا بد من الإسراع في العمل بشأن ذلك المشروع.
Work on that project must proceed rapidly.
ينبغي علي الإسراع في هذا. هم مجموعة من التجارب.
I'll have to really rush through this. They're a set of experiments.
88 وتوافق اليونيسيف على الإسراع بإنشاء مجمع المواهب لحالات الطوارئ.
UNICEF agrees to expedite the development of the emergency talent pool.
حسنا ، يجدر بك الإسراع في ذلك نحتاج لموهبة عظيمة مثلك
Well, you'd better make it fast. We need great ends like you.
معالجة
Healing
ويلزم بذل جهود إضافية بشكل عاجل لمواصلة الإسراع بتحقيق الهدف التالي.
Extra efforts are urgently needed to further accelerate the achievement of the next target.
'4' الإسراع في شراء مركبات عما كان مقررا، والإصلاحات بسبب الحوادث
(iv) Faster than planned procurement of vehicles and accident related repairs
و يمكننا القيام بهذا فقط من خلال الإسراع بدعم التوجهات الموجودة..
And we can do this just by reasonably accelerating existing trends.
قرر المؤتمر ضرورة الإسراع في القضاء على القواعد الأجنبية في الدول العربية.
The conference has decided to expedite the elimination of foreign bases in the Arab States.
ويتصل ذلك بالتركيز الخاص على الإسراع بوتيرة تعليم البنات في 25 بلدا.
This was related to the special focus on accelerating girl's education in 25 countries.
وحث ت الوفد على الإسراع في زيادة وعي النساء في مجال الإصلاح التشريعي.
She urged the delegation to move faster with respect to raising the awareness of women and in the area of legislative reform.
ومن الواضح أنـه يتعين الإسراع بخطى التحقق من تدمير المخزونات المعلن عنهـا.
Obviously, the pace of the verified destruction of declared stockpiles should be accelerated.
الإسراع بإصلاح المالية العامة وتحسين عملية تحصيل الإيرادات بهدف تسديد رواتب الموظفين.
Immediate streamlining of public finances by improving the collection of receivables so that civil servants could be paid their salaries.
أيد الاجتماع الإسراع بإتمام الأعمال المتعلقة بتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
The meeting supported early finalization of work to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material.
ولهذا فإن الإسراع بالنهوض الاقتصادي في البلدان الفقيرة يمث ل مهمة ذات أولوية.
That is why speedy economic advancement of poor countries is a priority task.
38 وجهت اللجنة الخاصة الانتباه إلى ضرورة الإسراع باختيار وتدريب قيادات البعثات.
The Special Committee has drawn attention to the need for rapid selection and training of mission leadership.
وحتى الأشياء التي هي بطبيعتها بطيئة نحن نحاول الإسراع بها أيضا. لذا
And even things that are by their very nature slow we try and speed them up too.
ثم كان على الإسراع إلى والدورف لتناول شراب سريع مع السيدة دورفين
Then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madam Dufrene,
وﻻ يمكن معالجة المرضى الذين يحتاجون إلى معالجة باﻹشعاع أو معالجة بالمواد الكيميائية إﻻ في اسرائيل.
Patients requiring radiotherapy or chemotherapy could only be treated in Israel.
وينبغي معالجة هذا اﻻختﻻل قبل معالجة أي مسألة أخرى.
This should be addressed before any other matter.
معالجة زائدة
Extra processing
معالجة المواد.
Treatment of materials.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقرير الإسراع - بحث الإسراع - الشحن الإسراع - خدمة الإسراع - طلب الإسراع - المسائل الإسراع - دفع الإسراع - تسليم الإسراع - تقدم الإسراع - الإسراع في إجراءات - الإسراع في تنفيذ - الإسراع في تطوير - الإسراع في حسم