ترجمة "مجرد وجود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وجود - ترجمة : مجرد - ترجمة : مجرد - ترجمة : مجرد - ترجمة : مجرد - ترجمة : مجرد - ترجمة : مجرد وجود - ترجمة : مجرد - ترجمة : وجود - ترجمة : مجرد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنها مجرد مسألة وجود الدافع والمبادرة للالتزام بها. | It's just a matter of having the motivation and initiative to commit to these. |
إن مجرد وجود أشخاص آخرين يمكن أن تثير التهديد الصورة النمطية. | The mere presence of other people can evoke stereotype threat. |
وإن مجرد وجود نظام للامتيازات والحصانات لا يمنع المباشرة بإجراءات قانونية. | The mere existence of a regime of privileges and immunities will not prevent institution of legal proceedings. |
إنها فقط حاله وجود , ليست مجرد حاله إحساس , قدرة على الإحساس . | It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation. |
إن مجرد وجود أسلحة التدمير الشامل يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن العالميين. | The mere existence of weapons of mass destruction poses a big threat to global peace and security. |
وطوال العقود الخمسة الماضية، كان مجرد وجود اسرائيل يشكل إغراء لمحاولة تدميرها. | For the last five decades the mere existence of Israel has served as a temptation to try and destroy it. |
هذا مجرد تحذير. لذلك ، وهذا يختلف عن الواقع وجود حملة إعلانية فعالة. | That's just a caveat. That's different from actually having an effective ad campaign. |
لكن، كما هو معروف، مجرد وجود قانون لا يعني أن الجميع سيتبعونه. | But, as we all know, just because a law exists doesn't mean that everybody follows it. |
وأضاف ربما كان مجرد وجود شخص على وجبة خفيفة، ولكن كان هناك ستيل. | Maybe it was just someone having their snack, but it was there, Steele said. |
لولا وجود خالق لكنا جميا مجرد صدفة، نتيجة صدفة عشوائية وهائلة في الكون. | If there was no God we would all be accidents, the result of astronomical random chance in the Universe. |
أعتقد أن الجميع سيستفيد من مجرد وجود هذا الثانية الواحدة لتذكر كل يوم. | I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day. |
إن اﻷبوة المسؤولة، التي هي واقع له وجود في منطقتنا، ليست مجرد مسألة إرادة. | Responsible parenthood, which is a reality in our region, is not simply a matter of will. |
وإنكارها هو السبب المباشر في مجرد وجود مسألة السيطرة على الموارد، وهي موضع النزاع. | It is directly due to the denial of sovereignty, that the disputed matter of resource control even exists. |
بيركلي ـ من بين أسرار الاقتصاد القذرة أن النظرية الاقتصادية مجرد وهم لا وجود له. | BERKELEY One of the dirty secrets of economics is that there is no such thing as economic theory. |
ولذلك لا يمكن القول إن مجرد وجود المادة 101(أ) ينتهك المادة 14 من العهد. | The mere existence of section 101a cannot therefore be said to violate article 14 of the Covenant. |
ذات معنى. نعلم أن مجرد الحديث عن الادوات لايعني وجود تفاعلات نشطة وهذا ما دفعني | We know that talking just about the tools that we use does not mean that there are effective interactions and that's why I like to talk about interactions instead of just tools. |
ومع ذلك ﻻ يعني السلم واﻷمن مجرد عدم وجود حرب أو التهديد بحرب إنهما يعنيان عدم وجود الظروف التي تهدد اﻻستمتاع بالحياة والوئام اﻻجتماعي. | Peace and security, however, is not merely the absence of war or the threat of war it is the absence of conditions that threaten the enjoyment of life and social harmony. |
والواقع أن مجرد وجود ذلك الاحتمال طيلة العامين الماضيين كان بمثابة انتكاسة للتطور الديمقراطي في أفريقيا. | The very rise of that specter over the past two years has been a setback for Africa s democratic development. |
بيد أن كل هذا يتطلب وجود خطة وطنية شاملة، وليس مجرد وضع هدف رقمي لخفض الانبعاثات. | Yet all of this requires a national plan, not simply a numerical target for emissions reduction. |
وقد ارت ئي أن مجرد وجود مجموعة من المبادئ العام لن يكون مفيدا أو فعالا بوجه خاص. | It had been felt that a mere body of general principles would not be particularly useful or effective. |
٦٤ وأوضح إن المادة ٥٠ مقتصرة على مجرد اثبات وجود مشكلة ولكن دون اقتراح حلول لها. | 64. Article 50 merely drew attention to the existence of a problem and did not propose any solutions. |
إن مجرد وجود فريق بهذا الاسم ينبغي أن يكون أمرا محرجا لرئيس أقوى أمة على وجه الأرض. | The very existence of a group so named should embarrass the President of the most powerful nation on Earth. |
و بدأت السفر في الغابات واستطاعات أن تؤكد وجود ما كان يعتقد بأنه مجرد مخلوق أسطوري آنذاك، | Traveling into the jungle, she was able to confirm the existence of a then mythical creature, the gorilla. |
ومن المهم أن يكون وجود الأمم المتحدة على مستوى الشعب أكثر من مجرد وجود رمزي، وأن تكون مشاركتها ملموسة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الاجتماعية والاقتصادية. | It is important that, at the people level, the United Nations presence be more than a symbol and that visible engagement take place, especially in relation to the implementation of social and economic programmes. |
إن مجرد حدوث ذلك اللقاء يعني أن كلا من البابا والملك يعتقدان في وجود هدف ما يمكن إنجازه. | That such a meeting took place is a sign that both Pope and King believed that there was something to achieve. |
والقضية ذات الصلة لا تتمثل في مجرد التحرك الصعودي للمرأة، بل إنها تتمثل في وجود المرأة ببعض القطاعات. | The issue is not just one of women's upward mobility, but also of their presence in certain sectors. |
إن مجرد وجود أنظمة انفصالية تساندها أساسا المؤسسات العسكرية والحكومية الروسية يتيح للجماعات الإرهابية فرصة لاقتناء الأسلحة والذخيرة. | The very existence of separatist regimes that are basically backed by Russian military and State institutions gives terrorist groups an opportunity to acquire arms and ammunition. |
أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان | I know that none of us want to be accessories after the fact of a human rights abuse in a global supply chain. |
و لكن لا بد من وجود سبب لي للقيام بهذه المغامرات اكثر من مجرد الصول الى نقطة معينة | But if I'm going to continue doing these adventures, there has to be a reason for me to do them beyond just getting there. |
الرجل مجرد...مجرد... | Just...just... man |
ولا تعدو الاعتمادات المخصصة لهذا الغرض أن تكون مجرد رمزية وتكاد لا ت ذكر بسبب عدم وجود معايير ثابتة لتوزيعها. | The funds allocated for this purpose are less than symbolic and the lack of strong criteria for allocation of those funds makes them even less significant. |
وتتجاهل الوثيقة كذلك المشكلة الأكثر خطورة، وهي استمرار وجود واستحداث الأسلحة النووية، التى تعد القذائف التسيارية مجرد وسائل إيصال لها. | The document also ignores the most serious problem that of the continued presence and development of nuclear weapons, of which ballistic missiles are but means of delivery. |
وكل ذلك يشير الى استمرار السياسة اﻷلبانية التي ترمي الى التشكيك في مجرد وجود الحدود الدولية مع جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | All this points to the continuity of the Albanian policy, the aim of which is to bring into question the very existence of the inter State border with the Federal Republic of Yugoslavia. |
إننا نعتقد أن وجود مصدر ثابت لتمويل تنسيق اﻻستجابة السريعة ليس مجرد أمر مرغوب فيه بل هو شيء ﻻ بد منه. | We believe that a consistent source of funding for rapid response coordination is not just desirable but necessary. |
فانك لا تبدو مجرد مقتبس مقتبس مقتبس مقتبس مقتبس مع عدم وجود تصنيف أو إسناد أو بصيرة بحث أو أيا كان | You're not just like, quote,quote, quote, quote, quote with no other ranking or attribution or insight or research or whatever. |
مجرد | Undefined |
مجرد | Plain |
مجرد.. | Only... |
أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان في سلسلة التوريد العالمية | I know that none of us want to be accessories after the fact of a human rights abuse in a global supply chain. |
وإذا توفرت جميع المؤشرات على وجود التزام انفرادي فهذا لا يعني تلقائيا أن هذا الالتزام موجود وإنما هي تخلق مجرد افتراض لوجوده. | If all the indications of a unilateral obligation were present, that would not automatically mean that such an obligation existed it would simply create a presumption that it existed. |
وهذا الحادث يبين مرى أخرى عجز الجانب القبرصي اليوناني حتى عن تحمل مجرد وجود علم تركي أو أي شيء تركي بالقرب منه. | Page This incident once again demonstrates the inability of the Greek Cypriot side even to tolerate the presence of the Turkish flag or anything Turkish in their vicinity. |
٧١ ونتيجة لذلك، أصبح اليوم من الممكن التحدث ليس عن quot أزمة quot الديون الخارجية ولكن عن مجرد وجود quot مشكلة quot . | 71. Foreign debt should no longer be described as a crisis but simply as a problem. |
كما رئي أن هذه الفقرة ينبغي أن تتجاوز مجرد اشتراط وجود المدعى أنه الجاني لغرض المقاضاة وأن تنص على سرعة رفع الدعوى. | There was the view that the paragraph should go beyond merely requiring the presence of the alleged offender for the purpose of prosecution and provide for the speedy initiation of prosecution. |
حسنا ، هذا مجرد رقم ، كل هذه مجرد أرقام. | Well, this is just a number, these are all just numbers. |
إنها مجرد رسم لخرائط أو أنها مجرد دالة. | It's just a mapping or it's just a function. |
عمليات البحث ذات الصلة : مجرد الاسترخاء - مجرد تذكرة - لا مجرد - مجرد قناة - مجرد حرب