ترجمة "ما هذا ينطوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذا - ترجمة :
It

هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : ينطوي - ترجمة : ما هذا ينطوي - ترجمة : هذا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر.
This might involve three components.
ورغم ما ينطوي عليه هذا من سوء، فإن توجه الهند السياسي كان أشد سوءا.
If that was bad, India s political orientation was worse.
ولكن هذا اللغز ينطوي على مشكلة أكبر.
But the puzzle represents an even bigger elephant.
ولا ينطوي تعليم هذا الموضوع على الوعظ.
Teaching in the subject shall not involve preaching.
هذا اﻷمر ينطوي على قدر من اﻹلحاحية.
There is some urgency to this matter.
ونادرا ما ينطوي العنف الإجرامي من هذا النوع على استخدام العنف ضد المدنيين الأبرياء دون تمييز.
Criminal violence of this kind rarely involves the indiscriminate use of violence against innocent civilians.
بيد أن هذا النهج ينطوي على مشاكل خطيرة.
There are serious problems with this approach.
و ما هو حجم الجانب التفاعلي منه الذي ينطوي أسفل ما نعرفه الآن أو مالذي يمكننا تعلمه شيء ما بواسطة هذا المفهوم
And how much of that reactive side of it is due to what we already know, or what we're going to learn, about something?
وهناك مشاكل عملية عديدة ينطوي عليها قبول هذا اﻻقتراح.
There are numerous practical problems in accepting this suggestion.
ينطوي مجمل هذا المشروع على عشرات الآلاف من ساعات العمل
The totality of this project involves tens of thousands of hours of human labor 99 percent of it done by women.
إن هذا النوع من التفكير المشروع رغم ما ينطوي عليه من ضيق أفق سوف تترتب عليه عواقب دولية خطيرة.
This kind of legitimate and yet petty minded thinking has serious international consequences.
بيد أننا، بالنظر إلى ما ينطوي عليه هذا الاقتراح من آثار هامة، ما زلنا نستعرضه بالتفصيل وسنبدي عليه بعض الملاحظات في وقت لاحق.
However, given its significant implications, we are still reviewing the proposal in detail and will make comments at a later date.
وهذا القول، بقدر ما هو مؤسف، فإنه ينطوي على زعم باطل.
Such a statement is as dismaying as it is false.
ولكن التحرك في هذا الاتجاه ينطوي على درجة من المركزية المالية.
But a move in this direction does involve some degree of fiscal centralization.
هذا ينطوي على المخططات ، الصناعة التحويلية والبناء باستخدام فرق من العمال.
This involves blueprints, industrial manufacturing and construction using teams of workers.
وتنص المادة 2 4 من قانون التعليم بشأن هذه القضية على ما يلي لا ينطوي تدريس هذا الموضوع على الوعظ.
On this issue, the Education Act, section 2 4, stipulates that Teaching on the subject shall not involve preaching.
والتعافي من كارثة كبيرة لا ينطوي فقط على إعادة بناء حياة الناس أو تحسينها، متى تيسر ذلك، بقدر ما ينطوي على ترميم الهياكل الأساسية.
Recovery from a major disaster is as much about rebuilding and where possible improving lives as it is about restoring infrastructure.
ورغم هذا فإن النهج الذي سلكته الولايات المتحدة ينطوي على ثلاثة دروس.
Nonetheless, the US approach holds three lessons.
واو 4 ينطوي هذا البرنامج على ثلاث مبادرات خاصة ذات آثار جامعة.
General description This Programme includes three special initiatives with cross cutting implications.
وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
It is only in this last respect that a quasi judicial function may be involved.
وسوف يكون هنالك توجيه للطفل وكل هذا ينطوي ضمن السيكلوجية التربوية للطفل
But this is going to be an introduction, and this is all about the deep psychology that we're trying to use.
وهذا ينطوي على ترتيب أوضاعنا المالية العامة، وهو ما تسمح به المعاهدة المالية.
This involves putting our public finances in order, which the fiscal treaty allows.
الحياة ينطوي على التغيير.
Life involves change.
إننا كثيرا ما نناقش في المحافل الدولية التحديات المحددة التي ينطوي عليها عالم ما بعد فترة المواجهة.
In various international forums we often discuss the specific challenges of the post confrontational world.
وعليه، ترى اللجنة أن معاملة هذا الإدعاء ينطوي على إساءة استعمال للإجراءات القضائية وهو ما يتنافى مع المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
In the Committee's view, it would thus be an abuse of process for this claim to be addressed and it is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
ومن هذا المنظور، يمكن القول إن الميثاق ينطوي على قدر كبير من البصيرة.
From this perspective, the Charter can be seen to have been remarkably prescient.
ذلك أن هذا النهج ينطوي على مجازفــة عــدم اﻻستجابــة للظروف المتغيرة في العالم.
Such an approach risks being unresponsive to evolving circumstances in the world.
ويساور القلق النساء بصفة خاصة بشأن ما ينطوي عليه ذلك من تكاليف وتوتر نفسي.
Women were particularly concerned about the cost and emotional stress involved.
وبعبارة أخرى، ينبغي أن ينطوي الرصد على ما هو أكثر من اﻹبﻻغ وتجميع المؤشرات.
In other words, monitoring should involve more than reporting and compiling indicators.
الأمر لا ينطوي فقط على ما تقيده في طعامك, ولكن على ما تشمله في طعامك من مواد واقية.
It s not just what you exclude from your diet, but also what you include that s protective.
الأمر لا ينطوي فقط على ما تقيده في طعامك, ولكن على ما تشمله في طعامك من مواد واقية.
It's not just what you exclude from your diet, but also what you include that's protective.
هذا الإجراء عادة ما ينطوي على اثنين من الفحوص التي تجرى في اتصال مع بعضها البعض اختبار امتصاص اليود ومسح (تصوير) بكاميرا جاما.
This test procedure typically involves two tests performed in connection with each other an iodine uptake test and a scan (imaging) with a gamma camera.
كما تم التشديد على أهمية اختيار الأطفال لألعابهم بأنفسهم وممارستها دون إشراف، مع مراعاة ما ينطوي عليه غياب هذا الإشراف من مخاطر محتملة.
The importance of self determined and unsupervised play was also stressed, taking into account the possible risks involved in the latter.
(ط) تناو ل مسألة ترك ز سوق المنسوجات والملابس في الأسواق الرئيسية، وتحليل ما ينطوي عليه هذا الترك ز من آثار بالنسبة للمصد رين في البلدان النامية
(i) Examining the issue of market concentration in the major markets and analysing implications for exporters from developing countries
وإذ تﻻحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير ايرادات للصندوق اﻻستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم واﻻتصاﻻت بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
Noting the potential of such a programme to provide the Trust Fund with revenue to support educational and communications activities about the work of the United Nations,
وإذ تﻻحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير إيرادات للصندوق اﻻستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم واﻻتصاﻻت بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
Noting the potential of such a programme to provide the Trust Fund with revenue to support educational and communications activities about the work of the United Nations,
وهذا ينطوي على مجازفة مضاعفة.
This entails a twofold risk.
وهذا الحال ينطوي على تناقض.
The situation is paradoxical.
وﻻ ينطوي ذلك على التمييز.
There was no discrimination involved.
وبناء على طلبها، فقد زودت اللجنة اﻻستشارية بتفصيل للتكاليف التي ينطوي عليها هذا اﻻعتماد.
At its request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of costs under this provision.
واستطرد فأوضح أن هذا النموذج ﻻيتضمن كل التفاصيل الﻻزمة لترتيب ينطوي على مشروع مشترك.
He pointed out that the model did not contain all the details which were needed for a joint venture arrangement.
٣٤ وإننى أعلم أن هذا المجال ينطوي دوما على اغراء بوضع قائمة بالتدابير المثالية.
34. I know that there is always a temptation, in this regard, to draw up a list of ideal measures.
وما زال هذا النهج ينطوي على قيمة فيما يتعلق بالحصول على صورة عامة، وهو متبع في هذا التقرير.
This approach continues to offer value in attaining a rounded view, and it is retained in the present report.
وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context,
وعليه، يتعلق الأمر في جميع الأحوال بجماعة منظمة، وهو ما لا ينطوي على إنشاء منظمة.
Consequently, in any case the issue is about an organized group, which does not imply an establishment of an organization.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ينطوي هذا الأسلوب - ما ينطوي عليه - وعادة ما ينطوي - غالبا ما ينطوي - ما هذا - ما هذا - ما هذا - ما هذا؟ - ما هذا؟ - ما هذا؟ - كرسي ينطوي - قد ينطوي - ينطوي مع