ترجمة "لن يؤدي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لن - ترجمة : يؤدي - ترجمة : لن يؤدي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Happen Wouldn They Leads Leading Result Lead Road

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأي طريق آخر لن يؤدي إلى النتائج المرجوة.
Any other avenue will not achieve the desired results.
ومجرد اتخاذ القرارات لن يؤدي إلى حل المشاكل.
Simply adopting resolutions will not solve the problems.
لن يؤدي ذلك لنتيجة جيدة, حسنا لا تقرأ حديثك.
It doesn't work, right? Don't read your speech.
والرفض الدائم اليوم لن يؤدي إلا إلى اقتراب الكارثة.
Nein merely brings calamity closer.
وإن بتر الحريات لن يؤدي إلا إلى استقطاب المجتمع.
Curtailing freedom merely polarizes society.
إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم.
A statement in the General Assembly is not going to change the world.
فمن المؤكد أن هذا الطريق لن يؤدي إلا إلى الانحلال الأخلاقي والسياسي.
That route will lead only to moral and political decay.
والإصرار على الخطأ لا يصحح الخطأ بل لن يؤدي إلا إلى تفاقمه.
Perseverance in error does not correct the error it merely exacerbates it.
والدفاع عن الوضع الراهن المختل لن يؤدي إلا إلى تفاقم الأمور سوءا.
Defending a status quo that is unworkable only makes matters worse.
بطبيعة الحال، لن يؤدي ضعف اليسار وانقسامه إيديولوجيا إلى استبعاده من السلطة.
The ideological weakness and division of the left will not, of course, exclude them from power.
ولكن النزوع إلى الحماية لن يؤدي إلى كبح الأشكال الأخرى من العولمة.
But protectionism will not curb the other forms of globalization.
وعلى أساس حقيقة الوضع، لن يؤدي الحظر التام إلى حل عملي فعال.
Based on the reality of the situation, a total ban would not lead to a practical or effective solution.
ومن ثم، فإن دخولها حيز النفاذ لن يؤدي إﻻ إلى تعزيز أثرها الملزم.
Therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect.
لانها شركة جيدة حقا. لن يؤدي ذلك لنتيجة جيدة, حسنا لا تقرأ حديثك.
(Reading) You should invest in my company ...
فالاستمرار على نفس المسار المتخبط القديم لن يؤدي إلا إلى تصعيد وإطالة أمد الأزمة.
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis.
فتأخير العملية السلمية في حد ذاته لن يؤدي إلا إلى تعويق احتمالات اختفاء الإرهاب.
Delay will only retard terrorism s disappearance.
وبالمثل، فإن التأكيد المفرط على توافق الآراء لن يؤدي إلا إلى إرباك وتشويش المسألة.
Likewise, the undue emphasis on consensus only serves to confuse and obfuscate the issue.
واستنادا إلى ذلك الفهم، لن يؤدي تنفيذ الفقرة 4 إلى نشوء أي احتياجات إضافية.
On that understanding, the implementation of paragraph 4 would not give rise to any additional requirements.
واستنادا إلى ذلك التفاهم، لن يؤدي تنفيذ الفقرة 4 إلى نشوء أي احتياجات إضافية.
On that understanding, the implementation of paragraph 4 would not give rise to any additional requirements.
والمزيد من أعمال العنف لن يؤدي إﻻ الى إطالة أمـد عذاب الشعب الفلسطيني ومعاناته.
Further acts of violence would only serve to prolong the agony and suffering of the Palestinian people.
إذ لن يؤدي جدل المظالم هذا ـ واقعيا ـ إلا إلى مباعدة الفرقاء أكثر فأكثر.
In fact, arguing over grievances merely drives the sides further apart.
والمزيد من التهديدات لن يؤدي إلا إلى دفع المجتمع الدولي نحو التصعيد، وربما العمل العسكري.
More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action.
ولدينا اعتقاد راسخ بأن إنتاج وتخزين اﻷسلحة لن يؤدي إﻻ إلى تدهور أمن العالم كله.
It is our firm belief that the production and stockpiling of armaments will only worsen the security of the entire world.
إن رفضهم اﻻشتراك في العملية الديمقراطية، لن يؤدي بهم إﻻ الى مواجهة المزيد من التهميش.
By refusing to participate in the democratic process, they can only face increasing marginalization.
وبالتالي، إن هشاشة اقتصاداتنا لن تزداد إﻻ سوءا، مما يؤدي إلى اﻻستياء اﻻقتصادي والسخط اﻻجتماعي.
Consequently, the fragility of our economies will only worsen, resulting in economic and social discontent.
وبالطبع يؤدي كل هذا إلى حلقة مفرغة و لن تتمكن من تربية الكثير من الفراخ
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle and you can't raise a lot of chicks.
إلا أن التأخير لن يؤدي إلا إلى منحكوستيونيكا الفرصة لتعقيد احتمالات توصل مجلس الأمن إلى قرار.
But delay only offers more room for Kostunica to find ways to make a Security Council decision more difficult.
وإجراء محادثات خارج هذا الإطار، حيث ت ستبعد بعض الأطراف، لن يؤدي أبدا إلى أية اتفاقات دائمة.
Talks outside of this framework, where some of the parties are excluded, will never lead to any sustainable agreements.
وكذلك التهديد بقطع المعونات عن كينيا، وتشاد، ودول أخرى لن يؤدي إلا إلى تفاقم الأحوال هناك سوءا .
Threatened aid cutoffs in Kenya, Chad, and elsewhere would make desperately bad situations worse.
فالإنقاذ إذن لن يؤدي إلا إلى تأخير ما لا مفر منه ولكن بتكاليف هائلة يتحملها دافعو الضرائب.
A bailout, then, would simply delay the inevitable at a huge cost to taxpayers.
وإن تغيير الزعامة لن يؤدي بأي حال من الأحوال إلى تبديل هذه الشروط من أجل إحلال السلام.
Changing leaders will in no way alter these conditions for making peace.
وكما تعلمنا من الخبرات المريرة فإن الانتظار لن يؤدي إلا إلى تعقيد فرص التوصل إلى تسوية سلمية.
As we know from bitter experience, waiting only makes a peace settlement harder to achieve.
وإن تهميش المعتدلين لن يؤدي على الأمد البعيد إلا إلى تقويض جهود التحول إلى الديمقراطية في المنطقة.
With moderates being marginalized, the long term effect will be to undermine democratization efforts in the region.
واختتم كلمته قائلا إن القياس بمقياسين لن يؤدي إلا إلى إجهاض الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
In general, the use of double standards would inevitably be detrimental to the ongoing efforts to protect and promote human rights.
ويزيد عدد الدول التي تسلم بأن عكس هذا اﻻتجاه لن يؤدي إﻻ الى اﻹضرار بصالح شعوب العالم.
More and more nations recognize that that trend can be reversed only at the peril of the well being of the world apos s peoples.
إن إلزام الدولة المتضررة بأعباء باهظة لن يؤدي إﻻ الى تعزيز موقف الدولة مرتكبة الفعل غير المشروع.
Placing excessive burdens on the injured State would only strengthen the position of the wrongdoing State.
ولكن التقاعس عن العمل الآن لن يؤدي إلا إلى رفع تكاليف العمل المؤجل إلى وقت ما في المستقبل.
But failure to act now will only raise the price of delayed action at some moment in the future.
والسماح لهذا الصراع بالتفاقم لن يؤدي إلا إلى تفاقم إحساس شعوبنا بانعدام الأمان وانتشار عدم الاستقرار في منطقتنا.
Allowing this conflict to fester will only aggravate our peoples insecurity and our region s instability.
كما أنها لن تستطيع أن تشن حربا وقتما شاءت دون أن يؤدي هذا إلى استعداء الدول الأخرى عليها.
Nor can it launch a war whenever it wishes without alienating other countries.
ونتيجة لهذا فإن إنشاء بنية أساسية جديدة لن يؤدي إلا إلى تخفيف تأثير الندرة على البلدان الأكثر ثراء.
As a result, new infrastructure would only mitigate the impact of scarcity on richer countries.
52 والنهج الذي اتخذه مقدمو مشروع القرار لن يؤدي إلى تهيئة آليات لحقوق الإنسان تحظى بدعم الدول الأعضاء.
The approach taken by the sponsors was not conducive to establishing human rights mechanisms supported by the Member States.
وفي رأينا، أن المحافظة على الأمر الواقع في كلتا فئتي العضوية لن يؤدي سوى إلى تعقيد المشاكل القائمة.
Preserving the status quo in both categories of membership would, in our view, only complicate existing problems.
إذ أن إنشاء مكتب اﻻتصال هذا لن يؤدي إﻻ إلى زيادة عبء المسؤولية اﻹدارية الملقاة على عاتق المعهد.
Such an office would only increase the financial burden on the Institute.
قم ببناء قدراتك من أجل إدراك الذات، لدي اعتقاد راسخ أن ذلك الطريق لن يؤدي بك إلى الضلال.
Build your capacity for self awareness, for I firmly believe that path will never lead you astray.
إن هذا التوجه اللين لابد وأن يقودنا إلى نتائج هد امة، فهو لن يؤدي إلى تعزيز القوى الديمقراطية في صربيا.
This softer approach will prove counterproductive, as it will not strengthen democratic forces in Serbia.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نحن لن يؤدي إلا - لن تمضي - لن يبقى - لن فقط - لن يقدم - لن موجودة - لن يتطلب - لن يوافقوا - لن تنطوي - لن أقتبس - لن مشاركة - لن يؤثر