ترجمة "لا تكون متاحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومما يدعو للأسف أن بعض التكنولوجيات لا تكون متاحة لبعض اللغات. | Unfortunately, some technologies were not available for certain languages. |
نزل الوسائط عندما تكون متاحة | Download media as soon as it becomes available |
سوف تكون متاحة لأسئلتك اللاحقة | She will hold herself available for your later questions. |
وهي ليست وافية، وبعض البرامج الواردة فيها قد ﻻ تكون متاحة اﻵن، أو قد تكون غير متاحة للصحفيين اﻷجانب. | It is not complete, and some of the programmes listed may no longer be available, or not available for foreign journalists. |
ربما هذه الأسباب، أو اعتمادا على مكان وجودك، قد لا تكون الجثث متاحة بسهولة. | Maybe those reasons, or depending on where you are, cadavers may not be easily available. |
1 تكون متاحة ومعلنا عنها لعامة الناس و | (i) is available to and advertised to the public and |
عندما تكون الاشياء متاحة للناس ، لن تكون هناك مشاكل التي لدينا اليوم. | When you make things available to people, you don't have the problems that you have today. |
ينبغي أن تكون لدى البلدان المساهمة بقوات قوة احتياطية تكون متاحة للانتشار السريع | Troop contributing countries should have a reserve force which should be available for rapid deployment. |
ويجب أن تكون البيانات جميعها متاحة للشعوب الأصلية المعنية | All data should be made available to the indigenous peoples concerned |
وهو يقتضي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية متاحة. | It requires that health facilities, goods and services be available. |
قد تكون هذه الغرفة متاحة في غضون بضعة أيام | It might be available in a few days. |
غير أن بعض الفروع العلمية قد لا تكون متاحة لأحد الجنسين، فمثلا لا يقبل الرجال في مدارس التمريض، بصورة عامة. | However certain disciplines may not be available to a particular sex. For example men are generally not admitted to nursing schools. |
المواقع الم رشحة يجب أن تكون متاحة للعامة، لا يتطلب الوصول إليها أي كلمات سر أو متطلبات تسجيل. | Eligible web sites must be accessible to the public, with no password restrictions or registration requirements. |
يضاف إلى ذلك أن هناك خطرا من أن الموارد الطبيعية وغيرها قد لا تكون متاحة لأجيال المستقبل. | Moreover, there was a risk that natural and other resources might not be available for future generations. |
بيد أن حلول هذه المشاكل لابد وأن تكون متاحة ومتيسرة. | But these are, or ought to be, problems that we can solve. |
يبدأ التسعير في ( ) وسوف تكون متاحة XL1 في أوروبا فقط. | The XL1 will be available in Europe only. |
ينبغي أن تكون متاحة على الرف بانتظار تطبيقها عند الطلب. | It should just be there on the shelf waiting to be applied at will. |
ولكن في هذه المرة قد لا تكون المساعدات الأجنبية متاحة كما كانت من قبل، ولنقل في عام 2008. | This time, however, foreign help might not be as readily available as it was in, say, 2008. |
والسندات الصينية لا تزال غير متاحة. | Chinese bonds remain unavailable. |
ومثل المتغيرات العالمية فإنها أيضا تكون لديها نموذج تخزين تراتبي، لكنها لا تكون متاحة إلا محلية فقط لوظيفة مفردة، لذلك فغنها تسمى محليات Locals. | Like global variables, they also have a hierarchical storage model, but are only locally available to a single job, thus they are called locals . |
ومن المتوقع أن تكون التقديرات المنقحة متاحة بحلول منتصف عام 2005. | It is expected that the revised estimates will be available by mid 2005. |
١٣ وفي حاﻻت كثيرة، ﻻ تكون هذه الموارد متاحة خارج المنظمة. | 31. In many cases, these resources are not available outside the organization. |
اذا نظرتم في المناطق حيث تكون هذه الأملاح متاحة تماما السعر منخفض أو صفر ، هذه الوفيات لا تزال مستمرة . | If you look in areas where these salts are completely available, the price is low or zero, these deaths still continue abated. |
الشرطتان ( ) تعنيان أنه لا توجد بيانات متاحة. | Two dashes ( ) indicate that no data are available. |
لا توجد خيارات إعداد متاحة لهذا المرشح | No configuration options are available for this filter |
لكن الأدوات اللازمة لاحتواء مثل هذه المجازفات لابد وأن تكون متاحة للجميع. | But the tools needed to hedge such risks should be made available to everyone. |
قد يقرر البرلمان صوت أيضا 100 مليون كورون سويدي تكون متاحة كالبرلمان. | The Riksdag also voted 100 million kronor to be available as the Riksdag might decide. |
ولم تعلن فورد انها قد تكون متاحة في المستقبل لأسواق أمريكا الشمالية. | Ford has claimed it may be available in the future for the North American markets. |
عادة ما تكون متاحة في مرمى التجارية أبراج الهاتف الخليوي هذه الشبكات. | These networks are usually available within range of commercial cell phone towers. |
وينبغي أن تكون إجراءات الحصول على التعويض وإنفاذه متاحة بسهولة ومراعية للأطفال. | Procedures for obtaining and enforcing reparation should be readily accessible and child sensitive. |
ونظرا لحجم المشاكل التي تواجه أوكرانيا حاليا، إلى جانب اختلالها الوظيفي، فإن الحلول الأنيقة قد لا تكون متاحة أو كافية. | Given the scale of Ukraine s current problems and dysfunction, an elegant solution may neither be available nor sufficient. |
وكفكرة عامة، ينبغي أن تكون المساعي الحميدة للأمين العام متاحة للأطراف التي تطلبها. | As a general proposition, the Secretary General's good offices ought to be available to parties who request them. |
1 تكون متاحة لعامة الناس عن طريق النشر أو بأي وسيلة أخرى و | (i) is available to the general public through publication or otherwise and |
٤٨ وتوصي اللجنة بأن تكون أحكام اﻻتفاقية متاحة بمزيد من السهولة باللغات المحلية. | 48. The Committee recommends that the provisions of the Convention should be more readily available in local languages. |
وبعد ذلك، تنخفض مستويات التمويل انخفاضا شديدا بحيث إنه في معظم بيئات الكوارث لا تكون الأموال متاحة بما يكفي لدعم مرحلة الإنعاش. | Subsequently, funding levels dramatically drop, so that in most disaster settings insufficient resources are available to support the recovery phase. |
وأخيرا ، سوف تكون هذه الأموال متاحة على الفور للتعجيل بتنفيذ مشروعات الطاقة الموفرة للكربون. | Finally, this money would be available now, jump starting carbon saving projects. |
4 أية مواد أخرى تدل على الخطر تكون متاحة محليا أو بطريقة أخرى ومقبولة | (iv) any other locally or otherwise available and accepted hazard recognition materials. |
وتوفر ترجمات بلغات مختلفة، عندما تكون متاحة، وبناء على طلب محدد من الجهة المستفيدة. | Language versions, when available, are provided according to the specific request of the recipient. |
أكبر هذه العيوب هو أنه لا توجد قواعد متاحة. | The biggest is that no norms are available. |
لا يبدو أن نظامك لديه هذه المعلومات متاحة للقراءة. | Your system does not seem to have this information available to be read. |
في المقام الأول تتأثر في المطبخ المكونات التي تكون متاحة محليا أو عن طريق التجارة. | A cuisine is primarily influenced by the ingredients that are available locally or through trade. |
وسوف تكون متاحة في اليابان في فبراير 2012، وفي أوروبا من شهر نوفمبر عام 2012. | It will be available in Japan in February 2012, and in Europe from November 2012. |
بل إن ما يقلقهم هي قضايا الملكية ونقص الفرص الاقتصادية التي قد تكون متاحة أمامهم. | Rather, they are concerned about property issues and the lack of economic prospects. |
ونحن نرى أن الن ه ج المتعددة الأطراف تضيف قيمة حقيقية لأية وسيلة وطنية قد تكون متاحة. | We consider that multilateral approaches here add real value to whatever national means might already be available. |
٢ يﻻحظ مع القلق مستوى الموارد المتوقع أن تكون متاحة في عامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١ | 2. Notes with deep concern the level of resources expected to be available in 1993 and 1994 |
عمليات البحث ذات الصلة : عندما تكون متاحة - قد تكون متاحة - قد تكون متاحة - لن تكون متاحة - تكون متاحة من - تكون متاحة بسهولة - تكون متاحة قريبا - سوف تكون متاحة - سوف تكون متاحة - عندما تكون متاحة - تكون متاحة لل - لا تزال متاحة - لا متاحة للجمهور - يجب أن تكون متاحة