ترجمة "لا تعزى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تعزى - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تعزى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب التمييــز بدقة بين اﻷعمال التي تعزى إلــى الــدول واﻷعمــال اﻹجرامية التي ﻻ تعزى إليها. | A careful distinction must be made between acts attributable to States and criminal acts which are not. |
(أ) انتهاكات تعزى لموظفي الدولة | (a) Violations attributed to agents of the State |
(ب) انتهاكات تعزى إلى جماعات مسلحة | (b) Violations attributed to armed groups |
ولذلك ﻻ توجد زيادة صافية تعزى إلى التضخم. | There is thus no net increase attributable to inflation. |
٤ تعزى الزيادة في اﻻحتياجات إلى ما يلي | 4. Increased requirements are attributable to the following |
لكن على الرغم من هذا التقدم، لا يزال البرنامج يعاني من شواغل مالية تعزى إلى سببين هما | Despite this progress, financial concerns persist owing to |
٣ تعزى التخفيضات في تقدير التكاليف إلى ما يلي | 3. Reductions in the cost estimates are attributable to the following |
وعندما تحدث الوفاة، فإنها تعزى إلى توقف الدورة الدموية. | When death occurs, it is attributed to circulatory collapse. |
ولا تعزى أوجه القصور في تنفيذ الاتفاقية، وهي أمر لا بد منه في أي بلد، إلى البيان، بصورة مباشرة. | ICERD International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. |
49 وقال إن حالات التأجيل التي حدثت لا تعني التغطية أو إفلاتا من العقاب ولكنها تعزى للتقيد الصارم بالقواعد الإجرائية. | Any delays that did occur did not point to cover ups or impunity, but were due to strict observance of procedural rules. |
ولربما كانت هذه الزيادة تعزى الى التجاوزات المخالفة للقانون المصاحبة لمكافحة اﻹجرام. | This increase could be a result of illegal excesses committed in an effort to combat crime. |
وتقليديا يمث ل الكوكايين والقن ب المخد رين اللذين تعزى إليهما أغلبية حالات دخول مرافق العلاج. | Cocaine and cannabis have traditionally been the drugs that account for the majority of treatment admissions. |
في الوقت ذاته، يمكن أن تعزى بعض الزيادة الى مشروطية أشد وأوسع نطاقا. | At the same time, some of the increase might be related to stronger and broader conditionalities. |
تعزى اﻻحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى اﻻستعاضة عن أربع ناقﻻت أفراد مصفحة. | Increased requirements under this heading were attributable to the replacement of four armoured personnel carriers. |
وبعض اﻷطراف تعزى لعملية التمويل، فيما يبدو، أهمية تقل كثيرا عن المستوى المطلوب. | It appeared that some parties attributed considerably less importance to financing. |
20 تعزى الاحتياجات الزائدة إلى تكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين. | The higher requirements are due to the self sustainment costs of the additional infantry battalion and formed police unit. |
(ب) أنه لن تنشأ حالات غير متوقعة تعزى إلى أحداث تعتبر بمثابة قوة قاهرة | (b) There will be no unforeseen situations originating from events deemed force majeur |
ولهذه المشكلة جذور تاريخية وسياسية ويمكن أن تعزى إلى النظام الاقتصادي الدولي غير العادل. | The problem had historical and political roots and could be attributed to the unfair international economic order. |
13 ولا يمكن أن تعزى مشاكل حقوق الإنسان بصورة دائمة إلى عدم وجود الإرادة السياسية. | Human rights problems cannot always be attributed to the lack of political will. |
٤٧ وكانت الصعوبات في تقييم أداء المشاريع تعزى أيضا إلى نقاط الضعف في وثائق المشاريع. | 48. Difficulties in evaluating project performance have also been due to weaknesses in project documents. |
كما تعزى الوفورات تحت باب التأمين على المركبات إلى حاﻻت التأجيل في استكمال ترتيبات التأمين. | Savings under vehicle insurance are the result of delays in finalizing insurance arrangements. |
واﻷعمال التي تعزى إلى الدول هي وحدها التي ينبغي اعتبارها انتهاكات لﻻتفاقيات الخاصة بحقوق اﻹنسان. | Only acts attributable to States should be considered as violations of conventions on human rights. |
و التكلفة التقديرية التي تعزى للصيد العرضي لا تشمل، في الواقع، إلا ما يلزم من وقت ومعد ات لإخلاء الشباك والخيوط والقوارب من الحيوانات غير المرغوب فيها. | In effect, the estimated cost attributed to bycatch includes only the time and equipment it takes to remove unwanted animals from nets, lines and boats. |
ويلاحظ الفريق، بصورة محددة، أن النهج الذي اتبعته إيران لا يأخذ في الحسبان كما ينبغي التغييرات في غلة المحاصيل التي يمكن أن تعزى إلى تأثيرات الآفات والأمراض. | Specifically, the Panel notes that Iran's approach does not take due account of changes in crop yields that may be due to the impacts of pests and diseases. |
وتوجز المصفوفة التحسنات الاستراتيجية الرئيسية في حالة البلد والتي تعزى إلى البرنامج القطري الذي تدعمه اليونيسيف. | The matrix summarizes the key strategic improvements to the country situation which will be attributable to the UNICEF assisted country programme. |
بيد أن الفترة المستعرضة، كما ذكر أعﻻه، شهدت البطالة التي تعزى الى انخفاض في تربية اﻷغنام. | During the period under review, however, as noted above, unemployment was reported owing to the decline in sheep farming. |
والأدلة التي قدمتها إيران، ومن بينها البيانات الكيميائية والبيانات عن الخصائص، ليست كافية لتمكين الفريق من تحديد نسبة الضرر التي يمكن أن تعزى إلى غزو العراق للكويت واحتلاله لها، والنسبة التي تعزى إلى أي من الأسباب الممكنة الأخرى. | The evidence submitted by Iran, including chemical and fingerprinting data, is not sufficient to enable the Panel to determine the proportion of damage attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and what proportion is attributable to any of the other potential causes. |
123 ولذلك يخلص الفريق إلى أن الأدلة المعروضة لا تكفي لإثبات مدى الخسائر التي تعزى إلى حدوث انخفاض في نوعية مجموعات متنوعة محددة من المحاصيل في المقاطعات الجنوبية. | The Panel, therefore, concludes that the evidence presented is not sufficient to establish the extent of loss due to a reduction in the quality of the specified crop varieties in the Southern Provinces. |
56 وقال بعد ذلك إنه ولئن كانت مشاكل أفريقيا كثيرا ما تعزى إلى سوء إدارة الشأن العام، فإن العديد من بلدانها التي تحكم بشكل ديمقراطي لا تزال فقيرة. | Although Africa's problems were often blamed on bad governance, many of its democratically governed countries were still poor. |
وتدرك اللجنة أن المشكلة تعزى، إلى حد بعيد، إلى نقص القدرات وما عرف بالتعب من تقديم التقارير. | The Committee is aware that the problems pertain, to a great extent, to lack of capacity, as well as so called reporting fatigue. |
ووفقا لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية. | According to Iran, the differences in prices were due to the poor quality of the crops produced in the Southern Provinces. |
أما المزارعات، اللائي يشكلن نحو نصف صغار المزارعين، وسيدات الأعمال، فتواجهن حواجز إضافية تعزى إلى أدوارهن الاجتماعية. | Women farmers, who constitute almost half of small farmers, and women entrepreneurs face additional barriers attributable to their social roles. |
كما سيتم بصفة خاصة تحليل العوامل التي يمكن أن تعزى الى حاﻻت النجاح، فضﻻ عن القيود المواجهة. | In particular, factors that can be attributed to successes, as well as constraints encountered, will be analysed. |
تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات. | Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. |
وحالت نفس القيود، والتي تعزى في معظمها الى موقف اﻷطراف المتحاربة، دون إيصال معدات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية. | The same constraints, mostly owing to the attitude of the warring sides, have so far prevented the delivery of telecommunication equipment. |
٩ تعزى الوفورات التي تحققت أيضا الى نقل مقر السلطة على النحو المذكور في الفقرة ٨ أعﻻه. | Savings were also due to the transfer of UNTAC headquarters as mentioned in paragraph 8 above. |
ومن الجدير الاشارة إلى أن النتائج لا تعزى إلى الأمانة وحدها، بل تتوقف أيضا إلى حد بعيد على عوامل خارجية مثل الدعم من مختلف أصحاب المصلحة وتوافر الموارد المالية. | It is recalled that results are not solely attributable to the Secretariat they also depend to a large extent on external factors such as the support of various stakeholders and the availability of financial resources. |
570 وانخفضت الوفيات التي تعزى إلى الدرن الرئوي بنسبة 0.4 في المائة في عام 2001 مقارنة بعام 2000. | Mortality due to pulmonary tuberculosis fell by 0.04 per cent in 2001 compared with 2000. |
ويمكن أن تعزى تلك الزيادة جزئيا إلى تحسين نظام الإبلاغ وإلى توافر خدمات العلاج في مختلف أنحاء المنطقة. | In Europe, an increasing trend in the total number of people entering treatment services has continued. That increase could be partly attributable to improvement in the reporting system and in the availability of treatment services throughout the region. |
١٥ تعزى اﻻحتياجات اﻻضافية الى وجود مطالبة قانونية لم يبت فيها بمبلغ ٠٥١ ٨١٩ دوﻻرا تتصل بالفترة السابقة. | Additional requirements were due to a pending legal claim amounting to 819,051 pertaining to the prior period. |
51 ومرة أخرى، تعزى أسباب العنف وانعدام الأمن أساسا إلى الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بالسلاح المرتبط بذلك. | The reasons for the violence and insecurity, again, are mainly to be found in the illegal exploitation of natural resources and the related arms trafficking. |
ولا تعزى هذه الصعوبات إلى انعدام الأحكام المكرسة للمساواة بينها وبين الرجل وإنما هي صعوبات مرتبطة بقوى التجاذب الاجتماعية. | These constraints are due not to the absence of egalitarian provisions but to the weight of social expectations. |
ويدخل تحت هذا العنوان أيضا الحوادث التي تقع في الطريق بين المنـزل ومكان العمل والأمراض التي تعزى إلى العمل. | Accidents occurring between the home and the place of work and illnesses due to work also come under this head. |
٦٨ وفي الوقت نفسه، يتعين إدراك أن العمالة قد تعزى إلى حد ما إلى أسواق العمل المجزأة وغير المرنة. | 68. At the same time, it has to be recognized that unemployment may also to some extent be due to segmented and inflexible labour markets. |
٠١ وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، كانت زيادة الطلب على الوثائق تعزى، إلى حد كبير، لزيادة نشاط مجلس اﻷمن. | 10. Over the last five years, increased demand for documentation has been attributed largely to the expanding activity of the Security Council. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تعزى إلى - لا تعزى بشكل واضح - لا يمكن أن تعزى - تعزى مباشرة - أسباب تعزى - خسارة تعزى - تعزى مباشرة - فشل تعزى - تعزى الأسهم - كانت تعزى - تعزى إلى - أن تعزى - التي تعزى