ترجمة "لا المبينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه القواعد الخاصة لا تسود بالضرورة على المبادئ المبينة في هذا المشروع(). | These special rules do not necessarily prevail over principles set out in the present draft. |
5 لا علم للسلطات النرويجية المعنية بأية مخالفات للتدابير القانونية المبينة أعلاه. | The Norwegian authorities concerned are not aware of any contravention of the legal measures described above. |
ويلاحظ الفريق أن معظم المبالغ المبينة في القائمة، لا جميعها، مدعوم بوثائق إثبات. | The Panel notes that most, but not all, of the amounts set out on this list are supported by documentary evidence. |
(أ) توفر الترجمة الشفوية باللغات المبينة. | Calendar of conferences and meetings of the United Nations, 2005 (As at January 2005) |
)أ( توفر الترجمة الشفوية باللغات المبينة. | D. Calendar of conferences and meetings of the principal |
32 والزيادة المبينة أعلاه في التكاليف لا يمكن تغطيتها تماما بزيادة أسعار التجزئة للبطاقات ومنتجات الهدايا. | Increased costs, as described above, cannot be offset completely by raising retail prices of cards and gift products. |
وتحيط حكومتا فنلندا وألمانيا علما بأن الاعتبارات المبينة أعلاه لا تمنع إنفاذ العهد بينهما وبين تركيا. | The Governments of Finland and Germany note that the above mentioned consideration did not prevent the entry into force of the Covenant between their respective States and Turkey. |
نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب | Scope of international obligations set out in this part |
وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه. | All will be subject to the inspection measures outlined below. |
وقد عولجت هذه المسائل بالطرق المبينة أدناه. | These problems have been dealt with in the following ways. |
وبعد استلام الأسلحة النارية، لا تقبل استمارة الاستلام المبينة لتفاصيل السلع إذا لم تكن مصحوبة بترخيص استيراد. | When the firearms are collected, the receipt form listing the details of goods will not be accepted if there is no license for import attached to it. |
(ك) النفقات المؤجلة المبينة تحت بند الموجودات الأخرى | (k) Deferred charges shown under other assets |
والوظائف اﻻضافية موزعة على مختلف الوحدات المبينة أدناه | The additional posts are distributed among the various units indicated below |
24 ستحقق شعبة القطاع الخاص واللجان الوطنية والمكاتب القطرية الأهداف المبينة أعلاه عن طريق اتباع استراتيجيات الأعمال والاستراتيجيات التنظيمية الرئيسية المبينة أدناه. | PSD, National Committees and country offices will achieve the above goals by following the key business and organizational strategies described below. |
وقد وافق المجلس التنفيذي على البرامج القطرية الواردة في الجدولين للفترات المبينة، حيث تسمح المخصصات ببلوغ المستويات المخطط لها المبينة في الجدولين. | The country programmes listed in the tables were approved for the periods indicated by the Executive Board with allocations resulting in the planning levels shown in the tables. |
وفيما يلي قائمة بتلك المحطات المبينة في هذه الموسوعة. | The following is a list of those described in this encyclopaedia. |
يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه. | Reserve guides are paid by the day in accordance with the above rates. |
وستكون الموارد الإضافية المبينة أعلاه ضرورية لتقليل هذه المخاطر. | The additional resources described above will be necessary to minimize such risks. |
والنتائج المبينة أدناه تستند إلى التنفيذ لمدة سنة واحدة. | The results below are based on one year implementation. |
)ب( جميع اﻷرقام المبينة في التقرير هي بآﻻف الراندات. | (b) All figures shown in the report are in thousands of rand. |
وهذه الوظائف اﻹضافية موزعة بين مختلف الوحدات المبينة أدناه | These additional posts are distributed among the various units indicated below. |
ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه. | The cost estimates are based on the cost parameters provided below. |
وتستند التقديرات إلى الحسابات المبينة في الجدول ٣ أعﻻه. | Estimates are based on the calculations, specified in table 3 above. |
٦٦ رصد اعتماد ﻻقتناء معدات تجهيز البيانات المبينة أدناه | Provision is made for the acquisition of data processing equipment listed below |
عليك أن تسمح لي بأن المبينة في طريقي ، فلن | You'll allow me to set out on my way, will you not? |
فهي لا تتمتع بمركز قانوني مستقل ولا تمنح حقوقا قانونية خارج تلك المبينة في القانون المذكور والقوانين ذات الصلة الأخرى. | It does not have any independent legal status or give rise to legal rights outside those set out in the said Act and other relevant acts. |
8 2 لا تخل ممارسة الحقوق المبينة في هذا الإعلان بتمتع جميع الأشخاص بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا . | 8.2 The exercise of the rights set forth in the present Declaration shall not prejudice the enjoyment by all persons of universally recognized human rights and fundamental freedoms |
5 وبالتالي فإن هذه الوثيقة ت قد م عملا بالطلبات المبينة أعلاه. | The present document is submitted in accordance with these requests. |
وتكرر اللجنة تلك التوصية حاليا للأسباب المبينة في تقريرها السابق. | The Committee reiterates that recommendation at this time for the reasons given in its previous report. |
فالمبادئ المبينة فــي القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( أدرجــت فــي مفاوضات مدريـد. | The principles set down in resolution 425 (1978) were included in the Madrid negotiations. |
١ تستند تقديرات تكاليف صيانة البعثة الى البارامترات المبينة أدناه. | The cost estimates for the maintenance of the Mission are based on the parameters provided below. |
16 كذلك لا يتسنى بموارد ملاك الموظفين الحالية للمحكمة الاضطلاع على نحو ملائم بالوظائف الجديدة والإضافية المبينة في الفقرة 14 أعلاه. | It is also not possible with the Tribunal's current staffing resources to adequately carry out the new and additional functions outlined in paragraph 14 above. |
وحتى رغم أن المبالغ المبينة لا تزال مبالغ مؤقتة في هذه المرحلة، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها في هذا الصدد. | Even though the amounts indicated are still provisional at this stage, the Advisory Committee expresses concern in this regard. |
وحث الأطراف على أن تأخذ في الاعتبار أن استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية لا يشكل شرطا أساسيا مسبقا لتقديم الإخطارات. | He urged Parties to bear in mind that, although preferable, meeting the criteria set out in Annex II to the Convention was not a precondition for the submission of notifications. |
غير أن الصعوبات تنشأ بشأن العناصر المبينة في الجزء الثالث، لا سيما بخصوص الضمانات الإجرائية و المشاركة ، بسبب السمات المحددة لمختلف المعاهدات. | Difficulties arose with the elements set out in section III, particularly procedural guarantees and participation , because of the specific features of the various treaties. |
(ب) ستطبق قواعد الأولوية تلك مع التعديلات المبينة في ذلك الإعلان. | (b) It will apply those priority rules with modifications specified in that declaration. |
والجدير بالذكر أن الميزانية المحتملة المبينة أدناه ليست سوى ميزانية تقريبية. | The possible budget presented below is only an approximation. |
ولم يعتمد قرابة 20 في المائة أيا من التدابير المبينة أعلاه. | Some 21.1 per cent of respondents have not adopted any of the measures indicated above. |
ويجب أن يتضمن إخطار التصدير هذا المعلومات المبينة في المرفق الخامس. | The export notification must include the information set out in Annex V, and must be provided for that chemical prior to the first export following adoption of the corresponding final regulatory action. |
12 ستتحقق الأهداف المتوسطة الأجل عن طريق تنفيذ الاستراتيجيات المبينة أدناه | The medium term targets will be reached by implementing the strategies described below. |
وفيما يلي موجز للتغييرات المقترحة المبينة في الجدول 15 4 أدناه | The proposed changes, reflected in table 15.4 below, are summarized as follows |
٥ ورحبت اللجنة بالنتائج اﻹيجابية ﻹدخال التكنولوجيا الجديدة المبينة في الورقة. | 5. The positive results of the introduction of new technology reflected in the paper were welcomed. |
ويرد أدناه تفسير التغييرات المبينة تحت بند quot تغييرات أخرى quot . | Changes appearing under quot Other changes quot are explained below. Posts |
ويرد أدناه تفسير للتغييرات المبينة تحت بند quot تغييرات أخرى quot . | Changes appearing under quot Other changes quot are explained below. English |
)ﻫ( حرية صيد اﻷسماك، رهنا بمراعاة الشروط المبينة في الفرع ٢ | (e) freedom of fishing, subject to the conditions laid down in section 2 |
عمليات البحث ذات الصلة : المبينة اأعاله - الالتزامات المبينة - المبينة على - يهم المبينة - المبينة سابقا - مزيد المبينة - الخطوات المبينة - المبينة أن - متطلبات المبينة - المبينة أعلاه - المبينة مع - الشروط المبينة - قواعد المبينة