ترجمة "كما خيارها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما - ترجمة : كما خيارها - ترجمة : خيارها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا صممت تسهيل خيارها | I intend to simplify her choice. |
أخذت الدوقة خيارها ، وكان ذهب في لحظة. | The Duchess took her choice, and was gone in a moment. |
لقد اتخذت روسيا، في ظل الولاية الثالثة للرئيس فلاديمير بوتن، خيارها. | Russia, under Vladimir Putin s third presidency, has made its choice. |
إن مبادرة فك الارتباط من جانب إسرائيل لم تكن خيارها الأول. | The disengagement initiative is not Israel's first plan of choice. |
ومن خلال خيارها التفضيلي للفقراء، تدعم حقوق الإنسان وتتعهد ببناء مجتمع يسوده العدل والتضامن. | Furthermore, it affirms the dignity of each person and by its own preferential option for the poor it promotes the human rights and is committed to building a society of justice and solidarity. |
43 وتواصل الحكومة اتباع خيارها العسكري على أرض الواقع، مبدية القليل من الاكتراث للالتزامات التي قطعتها على نفسها. | The Government continues to pursue the military option on the ground with little apparent regard for the commitments it has entered into. |
ذلك أن إسرائيل تواصل الحفاظ على خيارها النووي مناقضة بذلك رغبتها المعلنة في سلام شامل دائم في الشرق الأوسط. | Israel continued to maintain its nuclear option, contradicting its claimed desire for comprehensive and lasting peace in the Middle East. |
بيد أن ممثلة إدارة الموارد البشرية قالت إنه يجب على الوفود أن تبين خيارها للترتيب لا أن تعلن إسقاطها للخيار. | However, the representative of the Office of Human Resources Management had indicated that delegations must opt in to the arrangement rather than opt out of it. |
وقامت حكومة غينيا أيضا في خيارها نحو اقتصاد حر بتمييز الصلاحية واعتبارها معيارا للاختيار في الخدمة العامة وفي القطاع الخاص. | Having opted for a liberal economy, the Republic of Guinea has also adopted competence as a selection criterion for recruitment in the civil service and in the private sector. |
فهي تريد الوصول إلى السوق الأميركية واستخدام الموانئ على ساحل الخليج للتصدير على نطاق أوسع، ولكن كي ستون ليس خيارها الوحيد. | They want to access the American market and use Gulf Coast ports to export more widely, but Keystone XL is not their only option. |
وعلى الرغم من أن اسرائيل يمكن أن تتخيل صورة للسﻻم، فإنها ينبغي أﻻ تتخلى عن خيارها النووي نظرا ﻷن بعض بلدان المنطقة تتمتع بهذا الخيار النووي. | While Israel could project an image of peace, it should not abandon its nuclear option, since some countries in the region had their own nuclear option. |
أما القوات المسلحة الثورية الجريحة والمطوقة الآن فقد تقرر أن خيارها الوحيد يتلخص في اللجوء إلى الهجوم سعيا إلى إثبات وجودها المستمر وقوتها التي ما زالت تحتفظ بها. | The FARC, now wounded and cornered, may decide that its only option is to go on the offensive in order to demonstrate its continuing relevance and remaining strength. |
ووفقا للقانون الدولي العرفي، على نحو ما ورد في اتفاقية فيينا لعام 1969 المعنية بقانون المعاهدات، تعتبر الدول الملتزمة بالمعاهدات في توافق مع مصالحها الوطنية على أساس خيارها السيادي الممارس بحرية. | According to customary international law, as encapsulated in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, States adhere to treaties considered to be in consonance with their national interests on the basis of their freely exercised sovereign choice. |
ثانيا، التسليم بحقوق الفرد، ﻻ يمكن ﻷحد أن ينكر أن فرنسا ملتزمة بالحقوق غير القابلة للتصرف لكل فرد وأن دعم اﻷسر، مهما كان شكله، إنما يقدم لها بناء على خيارها فقط، ومع احترام الحقوق الفردية لكل فرد منها. | Secondly, individual rights are recognized. No one can doubt that France is committed to the inalienable rights of each individual and that support for families, whatever form that support takes, is provided solely at their option and with respect for the individual rights of each member. |
كما أنت، كما أنت | The way you are, the way you are. |
كما ظننت كما ظننت | I thought so. I thought so. |
..كما فعلت كما فعلت | The way you The way you did |
افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون . | Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon |
افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون . | Do unto them as unto the Midianites as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison |
و ليسو روبوتات كما يبدون , كما تعلمون , | Apparently they're not robots, and you know, |
كما تعلم. هذا أولا, كما تعلم, ومساعدة الفقراء, كما تعلم أنهم, انهم بالفعل محتاجون, | You know. That's number one, you know, and help the poor, you know that's, they're really in need, you know, to look out for them, you know. |
لست كما كنت ، لا شئ بقى كما كان الافضل ان تحاول لتكون كما كنت | I'm not the same. Nothing is the same. You'd better try and make it the same. |
كما أنهم يحبون تحريك الطبخات كما ترون هنا | They love to stir anything as you see here. |
وهي منقطة كما نرى، وبعضها يبدو كما نراها | So it has spots like that, some of them might have looked more like that. |
ليست كما كانت عليه. ليست كما كانت عليه. | It's not like it used to be. It's not like it used to be. |
ترى، آفاق ليست كما قاتمة كما كنت أعتقد. | You see, the prospects are not as gloomy as you think. |
ليس كما أود أن أكون_BAR_ بل كما أنا، | Not as I'd like to be, but as I am. |
... (سيجدنا معا ، يا (لورا ، كما كنا دائما .. كما يجب أن نكون دائما كما سنكون دائما | He'll find us together, Laura... as we always have been, as we always should be, as we always will be. |
كما تم تحديدها في نيزكية كربونية كما presolar الحبوب. | They have also been identified in carbonaceous chondrite meteorites as presolar grains. |
السكين, كما يمكنكم رؤيتها. يدي, كما يمكنكم رؤيتها أيضا . | The knife, which you can examine my hand, which you could examine. |
نحن نرى الأشياء لا كما هي، ولكن كما نحن. | We see things not as they are, but as we are. |
كل شئ كما هو كما تركته منذ 4 سنوات | Everything exactly as it was when I had left over four years ago. |
أنت كما انت سابقا كما لو انني تركتك بالامس | You are still the same as though I left you only yesterday. |
كما تريد. | It's up to you. |
كما ذهب | A similar choice was made on the left by Veltroni, whose Democratic Party is now allied with Antonio Di Pietro s Italy of Values Party. The Communist Party and the Socialists have left the coalition that Prodi forged to gain his parliamentary majority. |
كما تسأل | She also asks |
كما أضافت | She further adds |
كما تعرف. | As you already know. |
كما هو | As Is |
كما نظره | It's almost more important than their eyesight. |
كما رسمتها | Just the way I drew it. |
كما جمالك | As beautiful as you are. |
كما ترغبون | As you wish |
كما تشاء | Whatever you think. |
كما الرجال . | Like a man. |
عمليات البحث ذات الصلة : ممارسة خيارها - خيارها الوحيد - على خيارها - من خيارها - في خيارها - كما نادرا كما - كما حريصة كما - كما صعبة كما - كما رهيبة كما - كما مقنعة كما - كما سو كما