ترجمة "كما أجريت حاليا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : كما - ترجمة : أجريت - ترجمة : أجريت - ترجمة : حاليا - ترجمة : كما - ترجمة : حاليا - ترجمة : أجريت - ترجمة : حاليا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجري حاليا تجميع نتائج الدراسات التي أجريت في هنغاريا وبلغاريا، بهدف نشرها | Results of the case studies conducted in Hungary and Bulgaria are currently being synthesized for publication |
كما أجريت محاولات لتدبير مأوى لمن لا مأوى لهم. | Attempts have been made to obtain accommodation for the homeless. |
كما أجريت خلال الفترة نفسها اتصالات غير رسمية بالوفود المعنية. | I also held informal contacts with interested delegations during that period. |
كما أجريت دراسة لتقييم التدابير التي ينبغي اتخاذها لحماية السكان. | In addition, a study was carried out to assess what measures should be taken to protect the population. |
يجري حاليا تحديث قاعدة البيانات المطلوبة لأداء هذه الوظيفة كما يجري حاليا رصد الفواتير. | The database needed for this function is being updated and invoices are being monitored. |
كما يجري حاليا تنفيذ أنشطة للتحصين الدوري والتكميلي. | Routine and supplementary immunization activities are also being implemented. |
وأشار إلى أن الإحصاء لم يكن عملية أجريت لمرة واحدة وأن لصندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا خطة ثلاثية السنوات. | He noted that the census was not a one off item and UNFPA currently had a three year plan. |
كما أجريت مقابلات مع وزراء خارجية تشاد والسنغال وطاجيكستان وكازاخستان وليتوانيا ومدغشقر وموريشيوس. | The Foreign Ministers of Chad, Kazakhstan, Lithuania, Madagascar, Mauritius, Senegal and Tajikistan were also interviewed. |
ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا. | The Family Law is presently under review as stated previously. |
كما تجري حاليا إحالة القضايا إلى النظام القضائي الوطني. | The handing over of cases to the national judicial system is under way. |
بيد أن البرنامج كما يتصور حاليا تعتوره بعض العيــوب. | As currently conceived, however, the programme has shortcomings, we believe. |
أجريت معه محادثة خاصة، ولم يبدو لي شرير ا أو شيطان ا كما يصوره الجميع الآن . | I had a private conversation with him, and it didn't seem to me that he was evil or the devil that everyone now is making him out to be. |
(ج) كما أجريت تقييمات لعواقب الكوارث في مناطق من بينها أنغيلا وجزر فرجن البريطانية. | (c) Post disaster assessments have also been conducted, inter alia, in Anguilla and the British Virgin Islands. |
كما أجريت في إطار لجنة التنسيق اﻻدارية مشاورات مع المنظمات ذات الصلة في المنظومة. | Consultations with the relevant organizations of the system have also been held in the context of ACC. |
وفي هذا العام، أجريت أول انتخابات برلمانية ديمقراطية، كما اعتمد الدستور الجديد لجمهورية مولدوفا. | This year the first democratic parliamentary elections have taken place and the new Constitution of the Republic of Moldova has been adopted. |
أجريت مكالمة | I made a call. |
في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة. | In the world of the Middle East at the moment, the debates are, as you know, shrill. |
وعقب حملة التوظيف التي أجريت مؤخرا، يتلقى حاليا 258 من الأفراد الجدد تدريبا يتوقع له أن ينتهي في 21 آذار مارس 2005. | Following the recent recruitment drive, 258 new personnel are currently undergoing training, which is expected to end on 21 March 2005. |
تنافس ما مجموعه 127 مرشحا في الانتخابات النيابية كما أجريت الانتخابات البلدية في نفس الموعد. | A total of 127 candidates competed in the election, which was also chose municipal councils. |
كما يرد عرض موجز للمناقشات التي أجريت خلال الاجتماع السادس في الجزء باء من التقرير. | A summary of the discussions held during the sixth meeting is presented in part B of the report. |
كما أجريت انتخابات تشريعية في 4 تموز يوليه، وانتخابات لمجلس الشيوخ في 29 تموز يوليه. | Legislative elections were held on 4 July and Senate elections on 29 July. |
لقد أجريت تصويبا شفويا باستبدال الدورة الستين كما وردت في النص، بـ الدورة الحادية والستين . | I have made an oral correction, changing sixtieth session , as it appears in the text, to sixty first session . |
كما أجريت اتصاﻻت ومقابﻻت مع ممثلي دول جزرية أخرى بمناسبة انعقاد عدد من الندوات الدولية. | Contacts and interviews were also conducted with representatives of other island States on the occasion of several international forums. |
أجريت بعض الاختبارات. | I've done some tests. |
لقد أجريت إتصال | I made a call. |
٤٧ كما أجريت بعض التغييرات الهيكلية داخل اﻷمانة العامة، مع إيﻻء اﻻعتبار الكامل لمقررات اللجنة وتوجيهاتها. | 47. Certain structural changes were also made within the Secretariat, taking fully into account the decisions and directives of the Commission. |
لقد تم اقرار اصلاحات التقاعد كما يتم حاليا العمل على اصلاحات التأمين . | Pension reforms have been passed, and insurance reforms are on the anvil. |
وحتى عبارة المنع ما كانت لتدرج في مفرداتنا كما هي مدرجة حاليا. | Even the word prevention would not be in our vocabulary as it currently is. |
كما تشارك الحكومة في اﻻستعراض الذي يجري حاليا ﻻتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية. | It is also participating in the current review of the Convention on biological and toxin weapons. |
كما تبذل حاليا الجهود للحد من اﻻعتماد على الموارد اﻷجنبية في التنفيذ. | Efforts are also being made to reduce dependency on foreign resources for implementation. |
انا اعمل حاليا على كتاب يتلاعب بحواس الكلمة. كما وضحت بعض افكاري | So I'm currently working on a book, which plays with both senses of the word, as I explore some of my own ideas and inquiries in a visual display of rather peacock like grandeur. |
حسنا حاليا، كما يمكن أن تروا، النتيجة قد تكون نوعا ما مضحكا. | Well right now, as you can see, the results can be somewhat comical. |
كما أجريت تعديلات، حيثما كان ذلك مناسبا ، لكي ت راعى الخسارة التي ت عزى إلى التقاعس عن القيام بالتخفيف. | Where appropriate, adjustments have been made to account for the loss that is attributable to the failure to mitigate. |
كما أن هناك . . إذا أجريت بحثا عن هذا، ستجد أوصافا مخيفة لأناس عل قت شعورهم وملابسهم بهذه الأجهزة. | And there are when you research this, there are gruesome descriptions of people getting their hair and clothes caught in these devices. |
وهكذا أجريت بعض التجارب. | And so I I did some experiments. |
لقد أجريت فحصا لتوي. | I just did an inspection. |
لقد أجريت صفقة رابحه. | You drive a shrewd bargain. |
أجريت مكالمة شخصية فحسب | I'm on my way. Just making a personal call. |
هل أجريت فحص الأشعة | You could've done your XRay |
ثم أجريت جراحة للمدعي | You then performed surgery upon the plaintiff? |
كما بينت دراسة أيض ا أجريت في جامعة سانتا كلارا أن 84 من طلاب الجامعة مسجلين في سجلات التصويت. | A study at Santa Clara University also showed that 84 of students there were registered to vote. |
كما أجريت تعديﻻت بسيطة في حدود قطاعات الكتائب ونقل عدد من المواقع الى أماكن أخرى حسب المتطلبات التشغيلية. | Minor adjustments were made to the boundaries of the battalion sectors and a number of positions were moved in accordance with operational requirements. |
كما أجريت مشاورات مكثفة مع الحكومات وداخل جهاز اﻷمم المتحدة لضمان اﻻستفادة من الدروس المكتسبة منذ بوينس آيرس. | There had also been extensive consultations with Governments and within the system to ensure that advantage was taken of the lessons learnt since Buenos Aires. |
كما قلت، لا تستطيع أن تواجه المشكلة البيئية من خلال المؤسسات الموجودة حاليا. | As I said, you can't deal with the environmental problem through existing institutions. |
كما تقوم جامعة الأمم المتحدة حاليا بإعداد خطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. | The United Nations University is currently preparing a gender mainstreaming action plan. |
عمليات البحث ذات الصلة : أجريت حاليا - كما حاليا - كما هو حاليا - كما ورد حاليا - كما يحدث حاليا - كما تنفذ حاليا - أجريت - أجريت - أجريت