ترجمة "كان يعالج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان الد كتور باكر يعالج زبائنه في منازلهم. | Doctor Bakir made house calls. |
لكن العائد أكبر بكثير إذا كان الدواء يعالج مليون شخص. | But the revenues are much greater if the drug treats a million people. |
يعالج ماذا | For what? |
ويجب أن يعالج. | It must be remedied. |
انسان الي يعالج الدماغ | Robots on the Brain |
أنه يعالج هنا بالطبع | He's devoted to ranunculus. Sure. |
لدي ما يعالج جروحه | I got just the thing to fix them cuts. |
والزمن وحده لن يعالج الوضع. | Time alone will not remedy the situation. |
يعالج الخادم الطلب ، الرجاء الانتظار... | Server processing request, please wait... |
بالطبع يعرف كيف يعالج الرجال. | Of course he knows how to handle men. |
وسوف يعالج الجوانب الأمنية عنصر عسكري. | Security aspects would be addressed by a military component. |
وينبغي أن يعالج التقرير ما يلي | The report should address |
،كطبيب يجب عليه أن يعالج مرضاه | As a doctor who has to heal patients, |
ولكن, هل كلايهما يعالج حقا المشكلة | _52 |
طبيب من فيينا يعالج حالات العمى | VIENNA DOCTOR HAS CURE FOR BLINDNESS |
ميكي سبلين) يعرف) كيف يعالج النساء | What I like about Mickey Spillane is he knows how to handle women. |
ولكن هذا أيضا يمكن أن يعالج | But that too can be fixed. |
وينبغي أن يعالج التقرير القادم بشكل واضح مسألة تشويه الأعضاء الجنسية للمرأة، إذا كان ذلك موجودا في غابون. | The next report should clearly address the issue of female genital mutilation, if it existed in Gabon. |
وأدلى الطبيب الذي كان يعالج الطفلة بإفادة مؤيدة لحجة اﻷب وأدلت خبيرة أخرى بإفادة مؤيدة لوجهة نظر اﻷم. | The doctor who had been treating the child gave evidence on the father apos s behalf another expert gave evidence on behalf of the mother. |
دعنى نعمل معالج نصوص فقط يعالج النصوص. | Let's create a word processor that's just a word processor. |
دعنى نعمل معالج نصوص فقط يعالج النصوص. | Let's create a word processor that's just a word processor |
لديهم طعام وماء وطبيب يعالج لي ذراعي | They got grub, water and a doc to tend my arm. |
وفي أثناء الغيبوبة التي عانى منها، قامت مجموعات من الشباب الإيراني بحراسته من خارج مستشفى سينا حيث كان يعالج. | During his coma, groups of young Iranians kept a vigil outside Sina hospital, where he was being treated. |
ولكن هذا النهج يعالج الأعراض، وليس المرض ذاته. | But this is merely addresses the symptom, not the disease. |
() سوف يعالج اشتراط الشكل في إطار المادة 3. | The form requirement will be treated under article 3. |
لكن هذا بطبيعة الحال يعالج اﻷعراض وليس السبب. | But this is, of course, addressing the symptoms, not the cause. |
حسنا ، ليست لا شئ ماء صغير لن يعالج | Well, ain't nothin' a little water won't cure. |
توفي رئيس الوزراء الإثيوبي ملس زيناوي يوم 20 أغسطس عام 2012 في بروكسل، حيث كان يعالج من مرض غير محدد. | Prime Minister Meles Zenawi died on 20 August 2012 in Brussels, where he was being treated for an unspecified illness. |
سواء كان يعالج القضايا المالية بين جهات الدولة وهو كما أبرزه السيد جنيد بعض الإيرادات يتم تحصيلها على المستوى الوطني | Whether it's dealing with the intergovernmental finances, which is like for example, what Junaid very importantly highlighted, certain revenues are collected nationally. |
يجرى هذا فى معمل تونى عاطالله فى واك فوريست حيث يعالج بإعادة نمو أذان الجنود الجرحى , وهو أيضا يعالج بإعادة نمو المثانة . | This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest where he is re growing ears for injured soldiers, and he's also re growing bladders. |
وتتساءل اليابان عما إذا كان في استطاعة القرار الذي اتخذ فورا أن يعالج، في الواقع، مثل هذه المسألة المعقدة معالجة صحيحة. | Japan wonders if the resolution that has just been adopted can in fact properly address such complexity. |
والحل الدائم للصراع لا بد أن يعالج المسارات الإقليمية. | A lasting solution to the conflict will have to address the regional tracks. |
١٣١ لم يعالج أي من الردود الواردة هذه المسألة. | To this end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary General might be considered by the General Assembly. |
إن تبني الأطفال من الدول النامية لا يعالج أسباب الفقر. | Adopting children from developing countries does not address the causes of poverty. |
)ﻫ( مشروع القانون الذي يعالج مستقبل ترانسكاي، وبوفوثاتسوانا، وفندا، وسيسكاي | (e) Bill dealing with the future of Transkei, Bophuthatswana, Venda and Ciskei |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يعالج نفسه من هذه اﻷمراض. | The international community has to cure itself of these diseases. |
١ يعالج هذا التقرير الموارد الﻻزمة لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق. | 1. The present report deals with the resources required for the Office for Inspections and Investigations. |
ويجب على المجلس أن يعالج هذه المسألة بصراحة في المستقبل. | The Council must address this issue explicitly in the future. |
إن فقر جــــزر اندونيسيا الشرقية ﻻ يعالج إﻻ بطريقة هامشية. | The poverty of the eastern islands of Indonesia has been addressed only marginally. |
وهذا، في الواقع، لم يعالج بقدر كاف الحقوق المﻻحية الكاملة. | These did not adequately address full navigational freedoms. |
ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يعالج هذا القلق بطريقة فعالة. | It is in the interests of the international community to address this concern in an effective manner. |
اليوم يعالج مرض ارتفاع ضغط الدم غالبا عن طريق الحبوب. | Now today we treat high blood pressure mostly with pills. |
يجب أن يكون طبيبا مسكينا ، بما أنه لم يعالج خادمه | He must be a poor physician not to have cured his own servant. |
معناه أنني لست بطبيب يمكنه أن يعالج الرئتين أو الأمعاء | So for lungs or intestines, I'm no doctor. |
لقد اعطاني اياهم الطبيب الذي يعالج امي في يوم زفافي | My mother's doctor gave them to me the day of my wedding. |
عمليات البحث ذات الصلة : يعالج - أنه يعالج - يعالج عملية - لا يعالج - لا يعالج - انه يعالج - يعالج مشكلة - انه يعالج - يعالج مشكلة - لم يعالج