ترجمة "كان غير كاف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كاف - ترجمة :
الكلمات الدالة : Illegal Unusual True Else Enough Plenty Enough There Said Should Then

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذا كان المبلغ غير كاف ...
If that isn't enough...
غير كاف
Not enough.
غير أن هذا غير كاف.
However, this is not enough.
كاف المنظمات غير الحكومية
K. Non governmental organizations . 104 107 34
كاف المنظمات غير الحكومية
K. Non governmental organizations
هذا غير كاف، (غابيل ).
Not enough, Gabelle.
ولكن ذلك نفسه غير كاف.
Even that is not enough.
المتصفح ضروري لكنه غير كاف.
A browser is necessary but not sufficient.
وفي الوقت الحالي، يوجد لديها عدد غير كاف من الموظفين ودعم مالي أو سوقي غير كاف.
At present, they have insufficient staff and inadequate financial or logistic support.
والإنتاج الغذائي غير كاف وقليل التنوع.
Food production is not enough and diversified.
لا هذا غير كاف لتقديمه للمحكمة
No, nothing that would hold in court.
العمل التربوي لتغيير عقلية المجتمع غير كاف
educational work to change the mentality of society is inadequate
غير واف و لا كاف بصورة ملائمة
A) not enough and B) really hard.
إن مجرد التشاور مع هذه البلدان على نحو غير رسمي بين حين وآخر، كما كان يحدث في الماضي، غير كاف.
Consulting them informally every once in a while, as has been the case in the past, is clearly not enough.
وأنه كان ينبغي إعطاء وقت كاف للمنظمة.
The organization should have been given time.
وأذا كان من المستحيل سلوك ذلك الطريق، عندئذ تكون الوﻻية غير مكيفة على نحو كاف مع الحالة.
If such a course proves impossible, then the mandate was not adequately tailored to the situation.
كاف السياحة والعمليات غير الحكومية الأخرى في أنتاركتيكا
Antarctic tourism and other non governmental operations
فنزع سلاح المليشيات ضروري، ولكنه عمل غير كاف.
The disarmament of militias is necessary but not sufficient action.
إن التحسين المدخل على النص السابق غير كاف.
The improvement over the earlier text does not go far enough.
لكنه غير كاف العمل الجيد فقط ما يحسب
Your best isn't enough. Doing well is what counts.
غير أن هذا غير كاف ﻷن تقدم المعرفة والتكنولوجيا يحدث تغيرات سريعة.
This, however, is not adequate, as advances in knowledge and technology cause rapid change.
فالنمو الاقتصادي ضروري لكنه غير كاف لتحقيق الهدف 1.
Economic growth is essential but not sufficient for the achievement of Goal 1.
16 بيد أن التقدم المحرز غير كاف للأسباب التالية
This progress is not enough, however
كذلك تدل التقارير على أن التوجيه المهني غير كاف.
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate.
وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف.
A purely formal or programmatic approach was not enough.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
Alas, this has not proved to be sufficient.
لو ان هذا غير كاف, فأخبرنى لايوجد مخاطرة هناك
If that isn't enough, say so. There's no risk.
كاف كاف سيراليون
Sierra Leone
غير أن المنظمة المدنية الوطنية لجنوب افريقيا أعلنت أن هذا المبلغ غير كاف.
The South African National Civic Organization (SANCO) declared that amount to be inadequate, however.
وقد كان هناك قدر كاف من التأييد لهذا الاقتراح.
There was sufficient support for that suggestion.
أبقوا أيديكم لفوق إذا كان لديكم تامين حياة كاف.
Keep your hands up if you have sufficient life insurance.
والإنفاق على البنية الأساسية إما غير كاف أو رديء التوجيه.
Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted.
وهذا أمر غير كاف، والحكومة تعلم ذلك، ولكن النتيجة إيجابية.
This is insufficient, and the Government knows that, but the result is positive.
ومن المسلم به أن هذا أمر غير كاف، ولكنه إيجابي.
Granted, this is insufficient, but it is positive.
واستخدام القوة المسلحة التقليدية وحدها غير كاف في مكافحة الإرهاب.
In countering terrorism, the use of conventional military force alone is insufficient.
٧٧ وأردف قائﻻ إن الدفاع غير منظم على نحو كاف.
77. The defence was not sufficiently regulated.
بينما ليس لدى المدرسينوقت كاف للقيام بأشياء أخرى غير التدريس.
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
والماء غير متاح وإن أتيح فﻻ يكون ساخنا وهو في كل اﻷحوال غير كاف.
Hot water is not available and if there is water, it is not hot and it is not sufficient anyway.
لا شك أن توم كان لديه وقت كاف لينجز العمل.
Tom definitely had enough time to get the job done.
وبذلك، سل مت بأن التحرر من الفاقة والخوف ضروري لكنه غير كاف.
In so doing, they recognized that while freedom from want and fear are essential they are not enough.
فالادعاء على نحو عام بتطبيق الاتفاق على بعض الموظفين غير كاف.
A general allegation for application of the agreement in respect of certain employees is not enough.
59 والنمو الاقتصادي شرط ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر.
Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty.
ويرى بلدي أن التعاون ﻻ يزال غير كاف في هذا الميدان.
In my country apos s opinion, cooperation in this field is still insufficient.
أعطيكم كل ما أستطيع و لكن يبدو ان هذا غير كاف
I give you everything I could, but it seems not to be enough
ودققنا النظر بشكل كاف, سنجد دائما تيارات دقيقة غير مرغوب بها.
and zoom in closely enough, we will always find minute, undesired currents.

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير كاف - غير كاف - غير كاف - مخزون غير كاف - الموظفين غير كاف - مال غير كاف - مستوى غير كاف - الكشف غير كاف - تصميم غير كاف - الكشف غير كاف - عدد غير كاف - الوقت غير كاف - رصيد غير كاف - التحقيق غير كاف