ترجمة "تصميم غير كاف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : تصميم - ترجمة : تصميم - ترجمة : كاف - ترجمة : تصميم - ترجمة : كاف - ترجمة : تصميم - ترجمة : تصميم - ترجمة : تصميم غير كاف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
غير كاف | Not enough. |
غير أن هذا غير كاف. | However, this is not enough. |
كاف المنظمات غير الحكومية | K. Non governmental organizations . 104 107 34 |
كاف المنظمات غير الحكومية | K. Non governmental organizations |
هذا غير كاف، (غابيل ). | Not enough, Gabelle. |
ولكن ذلك نفسه غير كاف. | Even that is not enough. |
المتصفح ضروري لكنه غير كاف. | A browser is necessary but not sufficient. |
إذا كان المبلغ غير كاف ... | If that isn't enough... |
وفي الوقت الحالي، يوجد لديها عدد غير كاف من الموظفين ودعم مالي أو سوقي غير كاف. | At present, they have insufficient staff and inadequate financial or logistic support. |
والإنتاج الغذائي غير كاف وقليل التنوع. | Food production is not enough and diversified. |
لا هذا غير كاف لتقديمه للمحكمة | No, nothing that would hold in court. |
العمل التربوي لتغيير عقلية المجتمع غير كاف | educational work to change the mentality of society is inadequate |
غير واف و لا كاف بصورة ملائمة | A) not enough and B) really hard. |
كاف السياحة والعمليات غير الحكومية الأخرى في أنتاركتيكا | Antarctic tourism and other non governmental operations |
فنزع سلاح المليشيات ضروري، ولكنه عمل غير كاف. | The disarmament of militias is necessary but not sufficient action. |
إن التحسين المدخل على النص السابق غير كاف. | The improvement over the earlier text does not go far enough. |
لكنه غير كاف العمل الجيد فقط ما يحسب | Your best isn't enough. Doing well is what counts. |
غير أن تصميم الأستوديو بقي كما هو. | The studio design was not altered. |
غير أن هذا غير كاف ﻷن تقدم المعرفة والتكنولوجيا يحدث تغيرات سريعة. | This, however, is not adequate, as advances in knowledge and technology cause rapid change. |
غير مسموع ، حسنا، كيف هل نقوم ببناء نموذج لحالة بعينها لمساعدتنا في تصميم المؤسسات، تصميم غير مسموع ، كما تعلمون، كتابة العقود، تصميم السياسات، حتى يتسنى لنا الحصول على | inaudible , okay, how do we construct a model of a particular situation to help us design institutions, design inaudible , you know, write contracts, design policies, so that we get the outcomes that we want. |
فالنمو الاقتصادي ضروري لكنه غير كاف لتحقيق الهدف 1. | Economic growth is essential but not sufficient for the achievement of Goal 1. |
16 بيد أن التقدم المحرز غير كاف للأسباب التالية | This progress is not enough, however |
كذلك تدل التقارير على أن التوجيه المهني غير كاف. | The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate. |
وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف. | A purely formal or programmatic approach was not enough. |
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف. | Alas, this has not proved to be sufficient. |
لو ان هذا غير كاف, فأخبرنى لايوجد مخاطرة هناك | If that isn't enough, say so. There's no risk. |
كاف كاف سيراليون | Sierra Leone |
غير أن المنظمة المدنية الوطنية لجنوب افريقيا أعلنت أن هذا المبلغ غير كاف. | The South African National Civic Organization (SANCO) declared that amount to be inadequate, however. |
والإنفاق على البنية الأساسية إما غير كاف أو رديء التوجيه. | Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted. |
وهذا أمر غير كاف، والحكومة تعلم ذلك، ولكن النتيجة إيجابية. | This is insufficient, and the Government knows that, but the result is positive. |
ومن المسلم به أن هذا أمر غير كاف، ولكنه إيجابي. | Granted, this is insufficient, but it is positive. |
واستخدام القوة المسلحة التقليدية وحدها غير كاف في مكافحة الإرهاب. | In countering terrorism, the use of conventional military force alone is insufficient. |
٧٧ وأردف قائﻻ إن الدفاع غير منظم على نحو كاف. | 77. The defence was not sufficiently regulated. |
بينما ليس لدى المدرسينوقت كاف للقيام بأشياء أخرى غير التدريس. | And basically, teachers have little time to do anything else than teaching. |
والماء غير متاح وإن أتيح فﻻ يكون ساخنا وهو في كل اﻷحوال غير كاف. | Hot water is not available and if there is water, it is not hot and it is not sufficient anyway. |
ولكن ماذا عن تصميم شئ غير مادي وغير ملموس | But what about designing something that isn t physical? |
وبذلك، سل مت بأن التحرر من الفاقة والخوف ضروري لكنه غير كاف. | In so doing, they recognized that while freedom from want and fear are essential they are not enough. |
فالادعاء على نحو عام بتطبيق الاتفاق على بعض الموظفين غير كاف. | A general allegation for application of the agreement in respect of certain employees is not enough. |
59 والنمو الاقتصادي شرط ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر. | Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty. |
ويرى بلدي أن التعاون ﻻ يزال غير كاف في هذا الميدان. | In my country apos s opinion, cooperation in this field is still insufficient. |
أعطيكم كل ما أستطيع و لكن يبدو ان هذا غير كاف | I give you everything I could, but it seems not to be enough |
ودققنا النظر بشكل كاف, سنجد دائما تيارات دقيقة غير مرغوب بها. | and zoom in closely enough, we will always find minute, undesired currents. |
تقرأ عن تصميم تزواج الكلاب. (ضحك) والعشاء مازال غير جاهز. | Now you're reading about designer breed dogs (Laughter) and dinner still isn't ready. |
فلا يزال عدد المزارعين الذين تصلهم تلك المخططات في مناطق إنتاج المحاصيل غير المشروعة غير كاف. | The number of farmers reached by such schemes in illicit crop production areas is still insufficient. |
وهذا غير كاف لخلق ظروف الاقتصاد الكلي الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | That is not sufficient to create the macroeconomic conditions necessary to achieve the MDGs. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير كاف - غير كاف - غير كاف - مخزون غير كاف - الموظفين غير كاف - مال غير كاف - مستوى غير كاف - الكشف غير كاف - الكشف غير كاف - عدد غير كاف - كان غير كاف - الوقت غير كاف - رصيد غير كاف - التحقيق غير كاف