ترجمة "الوقت غير كاف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : الوقت غير كاف - ترجمة : الوقت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Time Late While Whole Long Illegal Unusual True Else Enough Plenty Enough

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي الوقت الحالي، يوجد لديها عدد غير كاف من الموظفين ودعم مالي أو سوقي غير كاف.
At present, they have insufficient staff and inadequate financial or logistic support.
غير كاف
Not enough.
غير أن هذا غير كاف.
However, this is not enough.
كاف المنظمات غير الحكومية
K. Non governmental organizations . 104 107 34
كاف المنظمات غير الحكومية
K. Non governmental organizations
هذا غير كاف، (غابيل ).
Not enough, Gabelle.
ولكن ذلك نفسه غير كاف.
Even that is not enough.
المتصفح ضروري لكنه غير كاف.
A browser is necessary but not sufficient.
إذا كان المبلغ غير كاف ...
If that isn't enough...
والإنتاج الغذائي غير كاف وقليل التنوع.
Food production is not enough and diversified.
لا هذا غير كاف لتقديمه للمحكمة
No, nothing that would hold in court.
العمل التربوي لتغيير عقلية المجتمع غير كاف
educational work to change the mentality of society is inadequate
غير واف و لا كاف بصورة ملائمة
A) not enough and B) really hard.
ربما لمدة اسبوع و لكنه وقت كاف فى الوقت الحالى
For the time being, time enough.
بيد أنها غير مقتنعة بأنه يوجد مبرر كاف لتجميد وظيفة مد ٢ التي يشغلها نائب الممثل الخاص في الوقت الراهن.
The Committee is not convinced, however, that sufficient justification exists for freezing the D 2 post currently encumbered by the Deputy Special Representative.
كاف السياحة والعمليات غير الحكومية الأخرى في أنتاركتيكا
Antarctic tourism and other non governmental operations
فنزع سلاح المليشيات ضروري، ولكنه عمل غير كاف.
The disarmament of militias is necessary but not sufficient action.
إن التحسين المدخل على النص السابق غير كاف.
The improvement over the earlier text does not go far enough.
لكنه غير كاف العمل الجيد فقط ما يحسب
Your best isn't enough. Doing well is what counts.
غير أن هذا غير كاف ﻷن تقدم المعرفة والتكنولوجيا يحدث تغيرات سريعة.
This, however, is not adequate, as advances in knowledge and technology cause rapid change.
فالنمو الاقتصادي ضروري لكنه غير كاف لتحقيق الهدف 1.
Economic growth is essential but not sufficient for the achievement of Goal 1.
16 بيد أن التقدم المحرز غير كاف للأسباب التالية
This progress is not enough, however
كذلك تدل التقارير على أن التوجيه المهني غير كاف.
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate.
وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف.
A purely formal or programmatic approach was not enough.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
Alas, this has not proved to be sufficient.
لو ان هذا غير كاف, فأخبرنى لايوجد مخاطرة هناك
If that isn't enough, say so. There's no risk.
٥٢ ونبهت بعض الوفود إلى أن السنة الحالية هي سنة ميزانية، وأن الوقت المحدد للجنة اﻹدارة والمالية )وهو ٣ أيام( غير كاف.
Some delegations expressed the view that since this was a budget year, the time allotted for the Committee on Administration and Finance (3 days) was inadequate.
كاف كاف سيراليون
Sierra Leone
غير أن المنظمة المدنية الوطنية لجنوب افريقيا أعلنت أن هذا المبلغ غير كاف.
The South African National Civic Organization (SANCO) declared that amount to be inadequate, however.
والإنفاق على البنية الأساسية إما غير كاف أو رديء التوجيه.
Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted.
وهذا أمر غير كاف، والحكومة تعلم ذلك، ولكن النتيجة إيجابية.
This is insufficient, and the Government knows that, but the result is positive.
ومن المسلم به أن هذا أمر غير كاف، ولكنه إيجابي.
Granted, this is insufficient, but it is positive.
واستخدام القوة المسلحة التقليدية وحدها غير كاف في مكافحة الإرهاب.
In countering terrorism, the use of conventional military force alone is insufficient.
٧٧ وأردف قائﻻ إن الدفاع غير منظم على نحو كاف.
77. The defence was not sufficiently regulated.
بينما ليس لدى المدرسينوقت كاف للقيام بأشياء أخرى غير التدريس.
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
والماء غير متاح وإن أتيح فﻻ يكون ساخنا وهو في كل اﻷحوال غير كاف.
Hot water is not available and if there is water, it is not hot and it is not sufficient anyway.
غير الوقت...
Scheduled Time
غير الوقت...
Set Time
غير الوقت...
Set Time...
غير الوقت...
Scheduled Time
وحتى بالنسبة لأولئك الذين يعلمون فإن الوعد بالحصول على بضعة دولارات غير كاف لتحفيزهم لبذل الوقت والجهد اللازمين للبحث عن نقطة تجميع والذهاب إليها.
For those who do, the promise of a few dollars is inadequate to motivate them to expend the time and effort needed to find and go to a collection point.
وبذلك، سل مت بأن التحرر من الفاقة والخوف ضروري لكنه غير كاف.
In so doing, they recognized that while freedom from want and fear are essential they are not enough.
فالادعاء على نحو عام بتطبيق الاتفاق على بعض الموظفين غير كاف.
A general allegation for application of the agreement in respect of certain employees is not enough.
59 والنمو الاقتصادي شرط ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر.
Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty.
ويرى بلدي أن التعاون ﻻ يزال غير كاف في هذا الميدان.
In my country apos s opinion, cooperation in this field is still insufficient.

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير كاف - غير كاف - غير كاف - مخزون غير كاف - الموظفين غير كاف - مال غير كاف - مستوى غير كاف - الكشف غير كاف - تصميم غير كاف - الكشف غير كاف - عدد غير كاف - كان غير كاف - رصيد غير كاف - التحقيق غير كاف