ترجمة "كان سيشارك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :
Was

كان - ترجمة :
Had

كان سيشارك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مارك) سيشارك (فيديا) غرفته. )
Mark will share a room with Fedya.
والمأمور سيشارك في العمل أيضا
And the sheriff will be on the job, too.
هل سيشارك شاين فى إجتماع الليلة
Ls Shane going to be at the meeting?
الآن، المدر ب، بارك سانجماين سيشارك ببضعة كلمات معنا
Now, intern, Park Sangmin will share a few words with us.
سيشارك منتخب فنلندا لكرة القدم لأول مرة في المسابقة.
Format For the first time, Finland took part in the competition.
حيث يقال لأحد المتطوعين بأنه سيشارك في اختبار للتلقي البصري
A volunteer is told that he's taking part in a visual perception test.
ذلك أن الأزمة اليونانية كان من المقدر لها دوما أن تمتد إلى عبر الحدود الوطنية ــ وكان السؤال هو من سيشارك في تحمل التكاليف.
The Greek crisis was always destined to spill across national borders the question was who would share the cost.
لقد شكلوا شراكة شراكة متنوعة من اللاعبين لرسم خريطة شرق بيلوكسي، لمعرفة من سيشارك.
They formed a partnership, a diverse partnership of players to actually map out East Biloxi, to figure out who is getting involved.
لقد شكلوا شراكة شراكة متنوعة من اللاعبين لرسم خريطة شرق بيلوكسي، لمعرفة من سيشارك.
They formed a partnership, a diverse partnership of players, to actually map out East Biloxi, to figure out who's getting involved.
البحرين أمير التعذيب ناصر الذي شن حملة وحشية ضد الرياضيين سيشارك في بطولة العالم للفروسية.
Bahrian TorturePrince Nasser who launched brutal crackdown agnst athletes is participating in WEG2014 http t.co Z3yG2LWXXT Freedom Now ( freedomnoworg) August 28, 2014
كانت النسخة الثانية من البطولة ستقام في أسبانيا في 2001، وكان سيشارك فيها 12 نادي.
The second edition of the competition was planned for Spain in 2001, and was supposed to feature 12 clubs.
٨٧ وقال إن وفده سيشارك بنشاط في إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر ويدعم أمانتها المخصصة.
78. His delegation would participate actively in the elaboration of an international convention to combat desertification and would support its ad hoc secretariat.
أظن أن المعلم أو الطالب التالي الذي سيشارك في موقع TED التعليمي متحمسون لذلك أيض ا
I think that the next teacher or student that participates in TED Ed will be, too.
ومن ثم سيشارك شعب نيكاراغوا في بعثة اﻷمم المتحدة لمراقبة انتخابات شهر تشرين اﻷول اكتوبر القادم.
Thus Nicaraguans will participate in the United Nations mission to observe next October apos s elections.
لا يمكن أن يكون هو المسئول عن عملية البيع الذي سيشارك فخامتك في هذه اللحظة التاريخية الصغيرة
Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?
اليوم هو بصدق أكثر الأيام فخرا في حياتي ، قال بيستوريوس، الذي سيشارك أيضا في أولمبياد ذوي الاحتياجات الخاصة.
Today is truly one of the proudest days of my life, said Pistorious, who will also compete in the Paralympics.
وعلاوة على ذلك، سيشارك في المجلس واحد من مديري المكاتب بالتناوب (هو حاليا مدير مكتب آسيا والمحيط الهادئ).
Furthermore, one Bureau Director (currently Director of the Bureau for Asia and the Pacific) will participate in the Board on a rotating basis.
هل ستأتي الليلة إلى أين شقيق (جايسون) سيشارك في مباراة ملاكمة على اللقب هل لديك تذاكر الدخول مجاني
Check that!
بل سيشارك باضطراد، لبنة بعد لبنة، بينما نتعلم دوما من الماضي الدروس الصحيحة ونطور باضطراد مؤسساتنا الدولية وعﻻقاتنا الدولية.
It will be constructed steadily, brick by brick, learning always the right lessons from the past, developing steadily our international institutions and our international relations.
نعم لان كل من سيشارك في القرعة سيعلم ان هناك احتمال قتله بينما صبي الكابتن لم يكن يعلم بذلك
Right, because everyone knows that there's gonna be a death whereas you know the cabin boy didn't know that this discussion was even happening there was no you know forewarning for him to know that hey, I may be the one that's dying.
كان الأمل أن تتحمل اليونان العبء في نهاية المطاف. ولم يكن ذلك الأمل واقعيا على الإطلاق. ذلك أن الأزمة اليونانية كان من المقدر لها دوما أن تمتد إلى عبر الحدود الوطنية ــ وكان السؤال هو من سيشارك في تحمل التكاليف.
That was never realistic. The Greek crisis was always destined to spill across national borders the question was who would share the cost.
يمكن أن نكون و قائيين ، لكن هذه الوقاية قد تكون مشخصنة و المهم من هذا، أن الجميع سيشارك في زيادتها.
We can be preventative that prevention can be personalized and more importantly, it's going to become increasingly participatory.
وأعلنت أن اﻻتحاد اﻷوروبي سيشارك في النقاشات التي ستدور في الدورة المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان والتي تتعلق باحتمال تعيين مقرر خاص بشأن العنف ضد المرأة، وهي فكرة كان قد أيدها أيضا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
(Miss Fostier, Belgium) Union would participate in the discussions at the next session of the Commission on Human Rights concerning the possible appointment of a special rapporteur on violence against women, an idea which had also been supported by the World Conference on Human Rights.
46 ولهذا الغرض، سيشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية عن الحق في معرفة الحقيقة تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
To that end, the Special Rapporteur will participate in a seminar on the right to the truth organized by OHCHR in Geneva.
وسيرتكز الحوار في المحفل الجديد على جدول أعمال مفتوح وسيكون لكل من الأطراف الثلاثة صوته المنفصل، كما أنه سيشارك على أساس متساو.
In the new forum, dialogue would be on an open agenda basis each of the three parties would have its own separate voice and would participate on the same basis.
كذلك يشرفني أن أعلن أن بلدي سيشارك مشاركة نشطة في مؤتمر المانحين المقرر عقده في إسلام أباد في 19 تشرين الثاني نوفمبر.
Furthermore, I have the honour to announce that my country will actively participate in the donors conference to be held in Islamabad on 19 November.
إن اﻻتحاد اﻷوروبي سيشارك في توافق اﻵراء بشأن هذين النصين، كما فعل في اللجنة الثانية، مع إننا نجد فيهما كليهما بعض الصعوبات.
The European Union will join in the consensus on these two texts, as it did in the Second Committee, although we have difficulties with both.
والمعركة الانتخابية الضخمة حقا ، والتي من المقرر أن تجري في شهر نوفمبر، سيشارك فيها الديمقراطيون الاجتماعيون و التحالف الديمقراطي المكون من أحزاب الوسط.
The really big battle this November will be joined by the Social Democrats (PDSR) and by the centrist alliance Democratic Alliance.
وقد تمت بلورة ذلك الخيار في خطة عمل واضحة يضطلع بها الصندوق خلال عملية التغيير الإداري التي سيشارك فيها موظفوه وييسرها البرنامج الإنمائي.
The option was developed into a clear roadmap for UNCDF through a change management process that involved the participation of UNCDF staff and facilitation by UNDP.
وإضافة إلى ذلك، سيشارك رؤساء العمليات في حلقة عمل حول التمي ز المهني، مما يزو دهم بالمعارف التي سبق أن ز و د بها زملاؤهم الفنيون في المقر.
Moreover, the Heads will participate in a workshop on professional excellence, providing them with knowledge already transmitted to professional colleagues at Headquarters.
سيشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة وبناءة في الجهود الجماعية لتنفيذ القرارات التي أقرها قادة العالم والأهداف التي حددوها، بما في ذلك استمرار إصلاح المنظمة.
The Russian Federation will participate actively and constructively in collective efforts to act on decisions approved by world leaders and goals identified by them, including on further reform of the Organization.
ونظرا لأهمية هذا الموضوع، سيشارك بلدنا على نحو نشط في مؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات الذي سينعقد في شهر تشرين الثاني نوفمبر 2005.
In view of the importance of this topic, Chile will actively participate in the second phase of the World Summit on the Information Society, to be held in November 2005.
3 وتبلغ التقديرات الأولية لتكلفة تنظيم الاجتماع الذي سيشارك فيه خبير واحد من كل منطقة والذي سيدوم خمسة أيام ما مجموعه 000 23 دولار.
A preliminary estimate of the cost to organize the meeting represented by one expert from each region for the duration of five days would amount to 23,000.
٢٤ ومن خﻻل اجتماع المائدة المستديرة بشأن اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة، سيشارك البرنامج اﻹنمائي، مع المانحين اﻵخرين في برنامج إعادة توطين المشردين وتعمير مناطق الحرب.
24. Through the humanitarian emergency round table, UNDP will participate, together with other donors, in the programme to resettle those displaced and to rebuild war ravaged areas.
ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور.
In a welcome development, SPLM is represented in the delegation of the Government of National Unity to the seventh round of Abuja talks on Darfur.
كما سيشارك عنصر الشرطة المدنية لعملية دعم السلام بصورة مباشرة في المجالات الخاصة ببناء القدرات كالتدريب، وتصميم برامج في سياق إصلاح القطاع الأمني بمعناه الأعم.
The civilian police component of the peace support operation would also be directly involved in specific capacity building areas such as training and the design of programmes within the wider context of security sector reform.
وأضاف أن وفد بلده سيشارك بنشاط في النقاش الدائر حول القرار المتعلق بالمسائل الشاملة، والذي سيشكل شرطا أساسيا للموافقة على الميزانية المقترحة لكل بعثة على حدة.
His delegation would actively participate in the discussion on the cross cutting resolution, which would be a prerequisite for approving the proposed budget of each individual mission.
٧٣ وانخفض عــدد اﻻصابات بشكل مثير في اﻷيــام التي أعقبت إعﻻن الزعيم القبلي بوثيليزي في ١٩ نيسان ابريل عن أن حزب انكاثا للحرية سيشارك في اﻻنتخابات.
73. Casualties in Natal dropped dramatically in the days following Chief Buthelezi apos s announcement on 19 April that IFP would participate in the elections.
٥٧ وأعلن أن وفد بلده سيشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل للحد من الكوارث الطبيعية من أجل المساعدة على ضمان تحقيق هذا المؤتمر ﻷهداف إيجابية.
57. His country would participate actively in the preparatory work for the forthcoming World Conference on Natural Disaster Reduction in order to help ensure that it achieved positive results.
بيد أن اليونيسيف تلاحظ أن إدارة شؤون السلامة والأمن تقوم بتنفيذ مشروع لتدعيم إدارة الأزمات داخل منظومة الأمم المتحدة وأن مركز العمليات سيشارك في ذلك المشروع مشاركة كاملة.
UNICEF notes however that the Department of Safety and Security is managing a project to consolidate crisis management within the United Nations system and that the operations centre will participate fully in that project.
ولذلك، يأمل وفد بلدي أن يعتمد بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع الذي سيشارك في تقديمه عدد من المجموعات اﻹقليمية والبلدان المعنية اﻷخرى.
My delegation therefore hopes that the draft resolution on this topic that is to be submitted jointly by a number of regional groups and other interested countries will this year, once again, meet with approval and consensus.
والوثيقة الختامية وبرنامج العمل، اللذان اعت مدا لتوهما، يوفران إطارا للعملية التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي القادم، الذي سيشارك فيه الاتحاد الأوروبي من منطلق ما يتسم به دائما من شعور بالمسؤولية.
The Final Document and the programme of work just adopted provided a framework for the preparatory process for the next review conference, in which the European Union would participate with the same sense of responsibility it had always shown.
من سيشارك وأين ما هي مطالبهم هل من الممكن أن يكون هناك بعض الناس ضد هذا اليوم يمكننا عن طريق زيارة سريعة للمجتمع التدويني المصري العثور على إجابات لكل أسئلتنا.
Isn't it possible that some people are against the whole thing? We just need to pay the Egyptian blogosphere a quick visit to find out answers for all our questions.
وسيشارك في هذا المؤتمر ممثلون عن الدول العربية وعن دول الساحل الأفريقي كذلك، كما سيشارك أيضا خبراء من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المتخصصة وعن برامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك الإنتربول.
Representatives from the League of Arab States and countries from the African Sahel will take part in the conference, together with experts from United Nations specialized agencies, UNDP, INTERPOL, the League of Arab States, the African Union and non governmental organizations.
وأشار إلى أن الوفد اﻷذربيجاني سيشارك في المناقشات، غير أنه يصر على التصريح بأن أذربيجان، وهي الدولة المستقلة الفتية المؤمنة على الدوام باﻷمم المتحدة، ﻻ تنوي بتاتا التصرف كضحية راضية.
His delegation would participate in the discussions but it must inform the Committee that Azerbaijan, a young independent State which still believed in the United Nations, had no intention of allowing itself to become a willing victim.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كان كان - يكون، كان، قد كان - كان يفترض - كان معروفا - كان ينوي