ترجمة "كانت لا تزال معلقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : كانت - ترجمة : كانت - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : كانت لا تزال معلقة - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Still While Alive Idea Night First Last Hanging Pending Hangs Spoon Thread

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي الوقت الذي قدمت فيه الدولة الطرف ملاحظاتها، كانت الدعوى لا تزال معلقة، وبالتالي لم تكن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
At the time of the State party's submission, these proceedings remained pending, and thus domestic remedies had not been exhausted.
كانت لا تزال هناك.
They were still there.
كانت ليلى لا تزال تتعافى.
Layla was still recovering.
كانت الحفلة لا تزال قائمة
The ball was still going on.
لا أعرف إن كانت لا تزال معي.
I don't know if I still have it.
كانت لا تزال فرحة نوعا ما.
They were still kind of happy.
إذا كانت هذه لا تزال رغبتها
If it is still her desire.
كانت محفظة سامي لا تزال في جيبه.
Fadil's wallet was still in his pocket.
كانت ليلى لا تزال في عداد المفقودين.
Layla was still missing.
رغبتي في التلاشي كانت لا تزال قوية.
My desire to disappear was still very powerful.
كانت لا تزال تمطر ولكن ليس بغزارة
It was still raining but not very much.
معرفة ما اذا كانت لا تزال هناك.
See if they're still there.
البهجة كانت لا تزال محفوظة بعض الشىء... ..
The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion
ومن الممكن في العام الثاني أن يتم تطبيق نفس التوجه الوسطي في معالجة القضايا المالية التي لا تزال معلقة.
The same middle of the road approach can be taken in the second year to address the still outstanding fiscal issues.
وهو يورد النتائج المنجزة حتى اﻵن ويشير الى المسائل التي ﻻ تزال معلقة.
It reflects the results achieved so far and makes reference to issues which remain pending.
١١٠ وقد أثارت مسألة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق خﻻفات وﻻ تزال معلقة.
110. The question of implementing the recommendations of the Commission on the Truth has given rise to controversy and remains outstanding.
كانت السوق الحرة لا تزال تدمر نيو أورلينز.
The free market was still destroying New Orleans.
إذا كانت فينوس ، فإنها لا تزال إبنة أخيه
If she were Venus, she'd still be his niece.
٦٢ وتجدر اﻹشارة فيما يتعلق بتنفيذ التزامات الحكومة التي ﻻ تزال معلقة، إلى ما يلي
62. In carrying out the pledges that it has made, the Government
وتهدد هذه النكسة بعرقلة العمل في المحفل حيث ﻻ تزال المناقشات بشأن قانون العمل معلقة.
This set back threatens to obstruct work at the Forum, where discussions on the Labour Code are still pending.
إن كانت السيدة لا تزال بحاجة إلي، فأنا باقية
If Madame still wants me, I'm staying.
وعند استعراض مشروع التقرير، ﻻحظت اللجنة الخاصة، في جملة أمور ، أن بعض المسائل ﻻ تزال معلقة.
In reviewing the draft report, the Special Commission, inter alia, noted that some issues were pending.
وﻻ تزال هذه العريضة معلقة، ولكن يبدو أن البت فيها قد تأجل إلى أجل غير مسمي.
This motion remains pending, but it would appear that its determination has been adjourned sine die.
ورفضت هذه الشكوى الأخيرة في 18 تشرين الثاني نوفمبر 1998، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المتاحة، لأن الدعوى كانت ما تزال معلقة في المحكمة العليا في براغ.
The latter was dismissed on 18 November 1998 for failure to exhaust available remedies, as the action was still pending in the Prague High Court.
ويشكل مستقبل إيران مسألة أخرى ذات أهمية إقليمية عظيمة لا تزال بلا حل، وتظل معلقة إلى أن يتولى الرئيس الجديد حسن روحاني منصبه.
The future of Iran is another matter of great regional importance that remains unresolved, postponed until the new president, Hassan Rowhani, takes office.
وفي حزيران يونيه 2005، كانت هذه الوظيفة لا تزال شاغرة.
As of June 2005, the position was still unfilled.
لقد دعا القائدان لاستئناف المحادثات السداسية المتعلقة بنزع السلاح النووي والتي ما تزال معلقة منذ سنة 2009 .
Both leaders urged a resumption of the six party talks on denuclearization, which have been suspended since 2009.
بيد أن المفاوضات بشأن الدستور المؤقت والقانون اﻻنتخابي كانت ﻻ تـــزال معلقة.
However, negotiations on the interim Constitution and the electoral Bill were still pending.
كانت الفجوة التكنولوجية لا تزال هناك، ولكنها بدأت في الانغلاق بسرعة.
The technological gap was still there, but began closing rapidly.
وتتأثر أهمية هذه القرارات بكون معاهدة الصداقة كانت لا تزال سارية.
The relevance of these decisions is affected by the fact that the Treaty of Amity had remained in force.
وبعد ذلك اليوم بعام كانت والصحافة لا تزال تنشر نفس الشيء
A year later, the press is still publishing the same thing.
إن كانت لا تزال تحبك فلم تكن لتبقى مع (سانت أوبان)
If she still loved you, she wouldn't be with SaintAubin.
حجرة المعيشة كانت لا تزال تحتفظ برائحة السجائر من الليلة الماضية
The living room was still stuffy from last night's cigars.
وأوفد اﻷمين العام في وقت ﻻحق بعثات أخرى عديدة الى زامبيا ﻻستعراض مشاكلها اﻻقتصادية الخاصة وتقييم تأثير المساعدة والتعاون الدوليين وتحديد مجاﻻت اﻻحتياج التي كانتتزال معلقة.
Several other missions were subsequently sent by the Secretary General to Zambia in order to review its special economic problems, to assess the impact of international assistance and cooperation and to identify outstanding areas of need.
وبالرغم من المشاكل التي ﻻ تزال معلقة، فإن اﻻتحاد الروسي يعتقد أن عملية السﻻم ستسفر عن اتفاق شامل.
Notwithstanding pending problems, the Russian Federation believed that a global agreement would result from the peace process.
هل تعرف ما إذا كانوا قد باعوا الرومى الجائزة التي كانت معلقة هناك
Do you know whether they've sold the prize turkey that was hanging there?
لكن اللغة الروسية كانت لا تزال تدرس على نطاق واسع كلغة ثانية.
Russian was still widely taught, however, as a second language.
وبما أنها كانت لا تزال مريضة فقد تطلب الاستعداد للمغادرة بعض الوقت.
Since she was still ill, it took her some time to get everything in order for the departure.
سياسة مع احترامي. ماركهام، ذات عمر ال4 سنوات كانت لا تزال فع الة.
Love Markham, Aged 4. Still works.
لا تزال رطبة قليل ا، لكن كانت متسخة جد ا، كان علي فعل ذلك
It's still a little damp, but it was so dirty, I had to.
إذا كانت لا تزال شاغرة عودة إلى الإبتسامات الصفراء في ذلك المكتب
Dayton Evening Post , if it was still open, back to the smirking delight of the office.
إذا كانت هذه الغواصه لا تزال فى المحيط فليس لها أى فرص
If that Uboat is still in the ocean. I wouldn't give a plugged duck for its chances.
ونناشد الدول الأعضاء أن تستفيد من نجاح هذا الجهد وأن تعمل على نحو تعاوني من أجل إبرام الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي التي لا تزال معلقة.
We call on Member States to build on the success of this effort and to work cooperatively to conclude the still outstanding comprehensive convention on international terrorism.
لا يوجد تقارير بلاغات معلقة. جرب help لمزيد من المعلومات.
No pending crash reports. Try help for more information.
وهناك قضية ﻻ تزال معلقة أﻻ وهي قضية الحصول على الموارد الﻻزمة للتنفيذ الناجح للتوصيات الصادرة عن تلك المؤتمرات.
A question remains outstanding that of the availability of the critical resources for the successful implementation of the recommendations of these conferences.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال معلقة - لا تزال معلقة - لا تزال معلقة - لا تزال معلقة - كانت لا تزال - كانت لا تزال - كانت لا تزال - كانت معلقة - كانت معلقة - كانت معلقة - التي لا تزال معلقة - فاتورة لا تزال معلقة - لا تزال معلقة مع - هي لا تزال معلقة