ترجمة "كانت معلقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كانت - ترجمة : كانت معلقة - ترجمة : كانت - ترجمة : كانت معلقة - ترجمة : كانت معلقة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Idea Night First Last Hanging Pending Hangs Spoon Thread

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بيد أن المفاوضات بشأن الدستور المؤقت والقانون اﻻنتخابي كانت ﻻ تـــزال معلقة.
However, negotiations on the interim Constitution and the electoral Bill were still pending.
هل تعرف ما إذا كانوا قد باعوا الرومى الجائزة التي كانت معلقة هناك
Do you know whether they've sold the prize turkey that was hanging there?
كانت لي دعامة للعنق وأكياس على جانبي رأسي و شاهدت عالمي من خلال مرآة كانت معلقة فوق رأسي.
I had a neck brace and sandbags on either side of my head and I saw my world through a mirror that was suspended above my head.
إذا كنت محظوظا كانت هناك هواتف عمومية معلقة في البهو أو في مكان ما.
If you were lucky there was a public phone hanging in the corridor or somewhere.
الصورة معلقة على الحائط.
The picture is hanging on the wall.
صورتها معلقة عبر المترو
Her picture's up all over the subway.
هناك صورة معلقة على الحائط.
There is a picture on the wall.
والقضية معلقة ي بت فيها بعد.
The case is now pending.
إلا أن بعض القضايا ظلت معلقة.
Yet some issues remained unresolved.
وثمة قضايا معلقة أخرى كما يلي
Other outstanding issues are
...جدتك .تبقيك معلقة بدبوس في تنورتها
Your grandmother... keeps you pinned to her skirt.
أسود وسقفة منخفض بمصابيح زيتية معلقة
Dark, low ceilings with hanging oil lamps?
منذ بضع سنوات ﻻغير، كانت اﻵمال الكبار معلقة على اﻷمم المتحدة في ظل بيئة سياسية متغيرة تغيرا واعدا بالخير.
Just a few years ago, in a promisingly changing political environment, high hopes were placed in the United Nations.
أعمال مثل هذه كانت معلقة في بازب بينما تم عقابي أنا و إيقافي أمام القصر مع رسمتي في فمي.
Works like this were hung in Basel while I was punished and stood in front of the palace with my drawing in my mouth.
أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك.
Our bodies are hanging along for the ride, but my brain is talking to your brain.
و كتبت الصفحة معلقة على الصورة تقول
Commenting on the picture, the page wrote
انتشرت العديد من التغريدات معلقة على الصورة
In Twitter there were many tweets related to the picture
وهو يحدد القضايا التي ما زالت معلقة.
It identifies the issues which remain pending.
وقد تركت جثث الضحايا معلقة عدة ساعات.
The bodies of the four victims were left hanging for several hours.
غير أن هذه المسألة ما زالت معلقة.
However, this matter is still pending.
فآمال البشرية بأسرها معلقة اليوم على منظمتنا.
The hopes of all humankind are today placed in our Organization.
أخبروا الاصدقاء ان لدى أشياء عظيمة معلقة
Tell all our friends, tell'em I have great hungs!
ستتركوا جثة رجل معلقة هكذا انها تحذير
Will you leave man's body hanging there...?
٢٤ وتناول الجزء اﻷول من هذا اﻻجتماع المسائل الموضوعية التي كانت ﻻتزال معلقة، وتم التوصل الى حلول لبعض تلك المسائل.
24. The first part of the meeting addressed the substantive issues that were still pending, and solutions were found for some of those issues.
وتظل المسألة القبرصية معلقة منذ سنوات دون حل.
For years, the Cyprus problem has continued to defy solution.
صباحا مشاورات غير رسمية عن أية مسائل معلقة
a.m. Informal consultations on any outstanding matters
تغطيها أوراق معلقة فوقها. كان من مقبض الباب.
It was the knob of a door.
الإجابة معلقة رهن الإجابة على ثلاثة أسئلة بسيطة.
So the answer hinges on the answer to three simple questions.
وهي معلقة الان في كاليفورنيا.والان قريبا في نيويورك
It's pending here in California, and just recently in New York.
ثم بعدها رأى عجلة كبيرة معلقة في الهواء.
And then he saw a big wheel in midair.
لقد أحضرت معي أوراق الشاي معلقة بنهاية إزاري
See how I've brought tealeaves, tied to the end of my wrapper
هل كنت تفضلينها معلقة على رجل مثل بوجاردوس
Would you rather see it pinned on Bogardus?
وفي الوقت الذي قدمت فيه الدولة الطرف ملاحظاتها، كانت الدعوى لا تزال معلقة، وبالتالي لم تكن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
At the time of the State party's submission, these proceedings remained pending, and thus domestic remedies had not been exhausted.
وأظن أن كارل ماركس كان ليشعر بالفخر بهم، إلا أن الصورة التي كانت معلقة على بوابة ساحة لينين لبناء وإصلاح السفن في جدانسك طيلة مدة الإضراب كانت للبابا.
Karl Marx would have been proud of them, but it was the Pope s portrait that hung on the gate of Gdansk s Lenin Shipyard during the strike.
لهنري الثامن . كانت هذ معلقة على الحائط و منها يمكنك أن تمشي لأسفل من السلم و يمكنك أن ترى هذه الجمجمة المخفية
This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull.
وأيــة مسائــل معلقة يجب أن تحل عن طريق المفاوضات.
Any outstanding issues must be resolved through negotiations.
إنها معلقة في الحاضر الآن , لكننا أمامنا فرصة عظيمة .
It's stuck in the present right now, but we have an amazing opportunity.
عندما تنطلق هكذا ، هذا يدل على أنها معلقة بي
When a chick takes off like this, that means sheís hooked.
توجد هذه اللوحة معلقة فى متحف متروبوليتان فى نيويورك
There is such a portrait hung in the Metropolitan Museum in New York.
لديك نصف مسدسات ولاية كنساس معلقة على الجدار الآن
You've got half the guns in Kansas hanging on the wall right now.
انا محظوظة لأننى لست معلقة بجانب واحدة منهم الآن
It's just lucky I'm not hanging next to one of those things right now.
بل في الواقع هناك مشكﻻت عديدة كانت معلقة أو مستترة حتى اﻵن طفت على السطح بقوة مروعة الصراعات العرقية والنزعة القومية والتعصب الديني.
In fact, many problems, dormant or concealed until now, have surfaced with startling force ethnic conflicts, nationalisms, religious intolerance.
لا يوجد تقارير بلاغات معلقة. جرب help لمزيد من المعلومات.
No pending crash reports. Try help for more information.
ولكن حتى بعد حلول السلام هناك ظلت مشاكل كبرى معلقة.
Even with peace, major problems were left unresolved.
إلا أن الديمقراطية في السنغال أصبحت الآن معلقة في الميزان.
But Senegal s democracy hangs in the balance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد كانت معلقة - كانت لا تزال معلقة - تعليق معلقة معلقة - الأرض معلقة - سلة معلقة - تبقى معلقة - الفائدة معلقة - تغييرات معلقة - معلقة شوربة - عصابة معلقة - معلقة حتى - تبقى معلقة