ترجمة "قضائية أو قانونية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قانونية - ترجمة : أو - ترجمة : أو - ترجمة : قضائية - ترجمة : قضائية - ترجمة : قضائية أو قانونية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتجري هذه الممارسات على ما يبدو دون رقابة قضائية أو أية ضوابط قانونية أخرى. | These practices apparently take place without judicial oversight or any other legal safeguards. |
ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه. | He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention. |
وبما أن ساموا ليست جزءا من مقاطعة أو دائرة قضائية اتحادية تابعة للولايات المتحدة، فإنه ليس ثمة أحكام قانونية لاستئناف قرارات المحكمة العليا. | Since American Samoa is not part of a United States federal judicial district or circuit, there are no statutory provisions for appealing decisions of the High Court. |
والسلطة قد تكون تشريعية أو قضائية أو تنفيذية. | Authority may be legislative, judicial or executive. |
وتشكل المقررات التي تتخذها فيما بعد الهيئات التعاهدية أحكاما قضائية وسابقات قانونية للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان. | The decisions taken by the treaty bodies thereafter constitute the jurisprudence or case law in international human rights law. |
(ك ك) محكمة الإعسار تعني سلطة قضائية أو غير قضائية لها الاختصاص في مراقبة إجراءات الإعسار أو الإشراف عليها. | (kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding. |
لانهم ان لم يكونوا متاكدين منها تماما فان هذا يحمل في طياته مسؤولية قضائية واحتمال بملاحقة قانونية | Because they're not sure, and they don't want to take legal responsibility. |
واتفق على أن هذا التدريب يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتلك البلدان التي تفتقر إلى تقاليد قانونية أو قضائية متينة، أو التي ﻻ يتوافر لديها سوى عدد قليل من المحامين المدربين. | It was agreed that such training would be particularly important for those countries which lack a strong legal or judicial tradition, or with few trained lawyers. |
لا أوراق قانونية أو شهادات | No legal papers or certificates? |
أما فيما يتعلق بمسألة يوكوس فإن مكتبي لا يستطيع التدخل في أي دعوى قضائية قانونية قبل أن تنتهي. | As to the Yukos affair, my office cannot intervene in any legal process until it is completed. |
وفي بعض الحاﻻت، قد تكون للنزاع آثار قانونية ومن ثم قد يكون من اﻷفضل أن تتناوله هيئة قضائية مناسبة. | In some cases the dispute may have legal implications and may therefore be best handled by a suitable judicial body. |
لا شيء . لا أوراق قانونية أو شهادات | None. No legal papers or certificates? |
قضائية ... | Juris... jurisdictional. |
عضو و أو مدير لمنظمات قانونية ولهيئة أخرى. | Member and or Director of other national law organizations. |
مساعدة قضائية | judicial assistance |
دعوى قضائية | File suit? |
٨٦ وتوجد حاﻻت تم اللجوء فيها الى صيغ قانونية أو، بصورة أدق، الى إجراءات قانونية عادية، ﻹخفاء المرتزقة. | 86. There are cases in which legal formulas, or more specifically, standard legal procedures are resorted to in order to conceal a mercenary. |
وﻻحظ المجلس أن بعض هؤﻻء المشتركين السابقين رفعوا دعاوى قانونية ضد المجلس أمام هيئات قضائية مختلفة وغيرها من اﻷجهزة، وينبغي انتظار نتيجة هذه الدعاوى. | The Board noted that some of these former participants had asserted legal claims against the Board before various judicial and other organs, and these procedures would first have to be completed. |
وبالإضافة إلى ذلك، يجب ضمان وجود رقابة فورية وفعالة لأوضاع الاحتجاز من قبل قاض أو موظف آخر يخول لـه القانون ممارسة سلطة قضائية وذلك بغرض التحقق من قانونية الاحتجاز ولحماية الحقوق الأساسية الأخرى للمحتجزين(). | In addition, prompt and effective oversight of detention by a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power must be ensured to verify the legality of the detention and to protect other fundamental rights of the detainee. |
ولاية قضائية اختصاص | jurisdiction |
إنها مسألة قضائية | It's a jurisdictional thing. |
)١٣( اﻻستيﻻء بصورة غير قانونية على متعلقات الجرحى أو القتلى | (13) Illicit taking away of belongings of the wounded and killed |
() يمكن أن يتم هذا بالتوقيع أو التصديق أو النشر في جريدة رسمية قانونية أو بوسيلة أخرى. | This may be upon signature, ratification, publication in a legal gazette or by other means. |
والفقر لابد وأن يؤدي إلى ارتفاع أعداد المهاجرين الساعين إلى الانتقال، سواء بصورة قانونية أو غير قانونية، إلى البلدان الغنية. | Poverty will lead to more migrants seeking to move, whether legally or not, to rich nations. |
ويغتنم بلدي هذه الفرصة ليؤكد مجددا التزامه بالأهداف التي سعت الأمم المتحدة لتحقيقها بإقامة هيئة قضائية داخل هيكلها مختصة بحل أي نزاع ترفعه الدول إليها طوعا أو تقديم أي مشورة قانونية تحتاجها الأمم المتحدة أو أي من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. | My country takes this opportunity to reaffirm its commitment to the objectives that the United Nations sought to attain by establishing within its own structure a jurisdictional body competent to resolve any dispute submitted to it voluntarily by States or to provide any legal consultation needed by the Organization or by one of the bodies of the United Nations system. |
(أ) الحالات التي يسعى فيها قاض أو محكم، أثناء إجراءات قضائية أو تحكيمية، إلى تيسير التوصل إلى تسوية | (a) Cases where a judge or an arbitrator, in the course of judicial or arbitral proceedings, attempts to facilitate a settlement and |
١٧ كما أن حرمة مكاتب البعثة مصونة، والممتلكات الموجودة بها مستثناة من أي قيود تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية. | 17. Mission premises shall be inviolable. The property and assets of such premises shall be exempt from any form of executive, administrative, judiciary or legislative constraint. |
أولا ، إن قرارا بعدم السماح بالإعفاء يمكن أن يخضع لمراجعة إدارية و أو قضائية. | Firstly, a decision not to allow for exemption may be subjected to administrative and or judicial review. |
رفع دعوى قضائية، وقد أستمرت قضيته حتى وصلت للمحكمة العليا، صدقوا أو لا تصدقوا، | He sued, and his case went all the way to the Supreme Court, believe it or not, the case over the golf cart, because the law says that the disabled must be accommodated, provided the accommodation does not change the essential nature of the activity. |
ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة. | The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues. |
ويمكن تعديل ذلك بإضافة إشارة إلى شخص قانوني أو شخصية قانونية . | That could be amended by including a reference to a legal person or a legal personality . |
(ب) معلومات، تشمل تقارير ومنشورات ذات طبيعة علمية أو إدارية أو قانونية، وبالأخص معلومات عن | (b) information, including reports and publications of a scientific, administrative or legal nature, and in particular information on |
وقد قدمت بالفعل اقتراحات بتعديﻻت إجرائية ﻻ تقتضي إصﻻحات هيكلية أو قانونية أو تغيير للقواعد. | Procedural changes have already been suggested that would require no structural, legal or rule related reforms. |
16 وكانت اللجنة المقترحة، التي منحت ولاية توضيح الحقيقة، وتصنيف الجرائم، وتحديد العناصر المسؤولة، تتسم بخصائص تجمع بين آلية لاستجلاء الحقائق، وآلية قضائية أو شبه قضائية للمساءلة. | With a mandate to clarify the truth, classify the crimes and identify those responsible, the proposed commission had the characteristics of both a truth telling mechanism and a judicial or quasi judicial accountability mechanism. |
لديك ميول قضائية رائعة | My, but you have an impressive judicial air. |
كما شددت المحكمة على أن الطابع القضائي للضمانات ينطوي على المشاركة النشطة لهيئة قضائية مستقلة محايدة تكون لها صلاحية البت في قانونية التدابير المعتمدة خلال فترة الطوارئ. | It also emphasized that the judicial nature of those guarantees implied the active involvement of an independent and impartial judicial body having the power to rule on the lawfulness of measures adopted in a state of emergency. |
ولقد وجدت الدراسات التجريبية صلة واضحة بين مستويات بيع المديرين التنفيذيين للأسهم وبين استغلال مكاسبهم ـ سواء بصورة قانونية أو غير قانونية. | Empirical studies have identified a connection between the level of executive selling and earnings manipulation both legal and illegal. |
(ب) إذا ع رض النزاع على محكمة أو هيئة قضائية مخو لة سلطة إصدار قرارات ملزمة للطرفين. | (b) The dispute is pending before a court or tribunal which has the authority to make decisions binding on the parties. |
وعﻻوة على ذلك، ليس لﻷمم المتحدة أي وﻻية قضائية جنائية بمقتضى أي قانون أو معاهدة. | Moreover, the United Nations has no criminal jurisdiction under any law or treaty. |
4 وصممت المحكمة، بوصفها مؤسسة قضائية، لإجراء تحقيقات وملاحقات قضائية ومحاكمات عادلة وحيادية وفعالة. | As a judicial institution, the Court is designed to conduct fair, impartial and efficient investigations, prosecutions and trials. |
56 وأوضحت أنه لم يكن هناك أية إعاقة قانونية أو مادية للسفن. | Nor was there any legal or physical obstruction of vessels. |
25 يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب تأجيل المساعدة القانونية المتبادلة لكونها تتعارض مع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية جارية. | 25. Mutual legal assistance may be postponed by the requested State Party on the ground that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding. |
فمن شأن هذا التمييز أن يتجنب وقوع صعوبات في المصطلحات وفي الترجمة ولأنه أكثر حيادا سيسه ل تحليل ممارسات الدول، وتدخ ل هيئات مستقلة قضائية وشبه قضائية، كالمحاكم أو هيئات التحكيم أو هيئات مراقبة المعاهدات، في نهاية المطاف. | Such a distinction would avoid terminological and translation difficulties, and, being more neutral, would facilitate the analysis of State practice and the eventual intervention of independent judicial or quasi judicial bodies, such as courts, tribunals or treaty monitoring bodies. |
رفضت الضحية إقامة دعوى قضائية. | The victim declined to press charges. |
يمكن رفع دعوى قضائية ضدك | You can be sued |
عمليات البحث ذات الصلة : قانونية أو قانونية - قانونية أو قانونية - قانونية أو واقعية - قانونية أو منصفة - ضمنية أو قانونية - قانونية أو تنظيمية - واقعية أو قانونية - محكمة أو هيئة قضائية - قانونية أو غير ذلك - صريحة أو ضمنية، قانونية - معركة قضائية