Translation of "judicial or legal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Judicial and legal service
الخدمة القضائية والقانونية
These practices apparently take place without judicial oversight or any other legal safeguards.
وتجري هذه الممارسات على ما يبدو دون رقابة قضائية أو أية ضوابط قانونية أخرى.
Judicial, legal and administrative expertise
باء الخبرة القضائية والقانونية والإدارية
(e) Strengthening legal and judicial institutions
(ﻫ) تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية
(e) Strengthening legal and judicial institutions
(ﻫ) تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية
Work in legal and judicial organs
العمل في اﻷجهزة القضائية والمحاكم
VII. STRENGTHENING OF JUDICIAL AND LEGAL SYSTEMS,
سابعا تعزيز النظامين القضائي والقانوني بما في ذلك انفاذ القوانين
Legal representation is made by the Judicial Council.
يتم تمثيل قانوني من قبل مجلس القضاء .
(d) Provide persons under 18 with legal or other assistance at an early stage of judicial proceedings
(د) توفير المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للأشخاص دون سن الثامنة عشرة في مرحلة مبكرة من الإجراءات القضائية
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation
)أ( اتفاق بشأن تبادل المساعدة القانونية والتعاون القضائي
Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction.
ويجب أن تتوفر لدى الأعضاء الخبرة القضائية أو غير ذلك من خبرة قانونية ذات صلة في ميدان القانون الإداري أو ما يقابله في قضائهم الوطني.
Legal assistance services should not be incorporated in the formal judicial apparatus but be independent from judicial control.
وينبغي ألا ت دمج خدمات المساعدة القانونية في الجهاز القضائي الرسمي بل أن تبقى مستقلة عن الرقابة القضائية.
Similarly, billions of people are today unable to access or protect their legal rights because judicial and law enforcement systems are impoverished or lack integrity.
وبالمثل، أصبح آلاف الملايين من البشر اليوم غير قادرين على الحصول على حقوقهم القانونية أو حمايتها، وذلك لأن أجهزة فرض القانون والأجهزة القضائية تعاني من الفقر أو تفتقر إلى الاستقامة والنزاهة.
1 judicial or correctional adviser
١ مستشار للشؤون القضائية أو التأديبية
It was agreed that such training would be particularly important for those countries which lack a strong legal or judicial tradition, or with few trained lawyers.
واتفق على أن هذا التدريب يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتلك البلدان التي تفتقر إلى تقاليد قانونية أو قضائية متينة، أو التي ﻻ يتوافر لديها سوى عدد قليل من المحامين المدربين.
Amartya Sen, What is the role of legal and judicial reform in the development process? , statement made at the World Bank Legal Conference entitled Role of Legal and Judicial Reform in Development , Washington, D.C., 5 June 2000.
ويجب أن يكون تراث المؤتمرات السابقة مصدر إلهام، كما يجب الحفاظ على ذلك التقليد في بانكوك.
15.2 States should ensure that any judicial, quasi judicial, administrative or customary pronouncement regarding the rightful ownership of, or rights to, housing, land and or property is accompanied by measures to ensure registration or demarcation of that housing, land and or property as is necessary to ensure legal security of tenure.
15 2 ينبغي للدول أن تضمن أن يكون أي حكم قضائي أو شبه قضائي أو إداري أو عرفي يتعلق بالملكية المشروعة أو الحق في السكن أو الأراضي و أو الممتلكات مشفوعا بتدابير تضمن تسجيل المسكن أو الأرض أو الممتلكات المعنية أو تحديد نطاقها على نحو يكفل الضمان القانوني للحيازة.
Resort to arbitral or judicial proceedings
اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية
We believe it particularly important to sustain effective national legal and judicial systems.
ونعتقد أن من المهم بوجه خاص الحفاظ على النظم القضائية والقانونية الوطنية الفعالة.
Many speakers also outlined the legal framework for judicial cooperation in their countries, as well as recent simplification or strengthening of legislation or procedures relating to extradition, mutual legal assistance and the fight against drug trafficking by sea.
وعرض متكلمون عديدون أيضا الاطار القانوني للتعاون القضائي في بلدانهم وكذلك ما تم مؤخرا من تبسيط أو تعزيز للتشريعات أو الاجراءات ذات الصلة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ومكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر.
Member of the Judicial Service Commission from 1987 to 1989, responsible for recommending and approving appointments to judicial and top professional legal offices.
عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم.
Persons affected by the use of force and firearms or their legal representatives shall have access to an independent process, including a judicial process.
وي تاح للأشخاص الذين يلحق بهم ضرر من استخدام القوة أو الأسلحة النارية، أو لممثليهم القانونيين، اتباع إجراءات مستقلة تشمل إقامة الدعاوى.
Authority may be legislative, judicial or executive.
والسلطة قد تكون تشريعية أو قضائية أو تنفيذية.
(d) Judicial review, a myth or reality?
(د) المراجعة القضائية، هل هي أسطورة أم حقيقة
Cooperation between legal and judicial institutions in Croatia and the Tribunal has been good.
وكان التعاون بين المحكمة والمؤسسات القانونية والقضائية في كرواتيا تعاونا جيدا.
Most States continued enhancing their legal framework in order to facilitate international judicial cooperation.
وواصلت معظم الدول تعزيز إطارها القانوني بغية تسهيل التعاون القضائي الدولي.
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds.
ولا يكون الحكم الذي يصدر عن هؤلاء القضاة خاضعا لإجراءات المراجعة القضائية إلا بالاستناد إلى عدد محدود جدا من الأسس القانونية.
It exercises political and legal control, as well, through the process of judicial review.
وتمارس السيطرة السياسية والقانونية أيضا، عن طريق عملية اﻻستعراض التشريعي.
Most States reported having strengthened their legal framework in order to facilitate international judicial cooperation.
وأفاد معظم الدول المجيبة أنها عز زت اطارها القانوني بغية تسهيل التعاون القضائي الدولي.
25. Mutual legal assistance may be postponed by the requested State Party on the ground that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding.
25 يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن ترجئ المساعدة القانونية المتبادلة بسبب تعارضها مع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية جارية.
25. Mutual legal assistance may be postponed by the requested State Party on the ground that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding.
25 يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب تأجيل المساعدة القانونية المتبادلة لكونها تتعارض مع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية جارية.
Judicial authorities and other state organs shall be obliged to offer legal assistance to the Committee.
يتعين على السلطات القضائية وغيرها من أجهزة الدولة أن تعرض المساعدة القانونية على اللجنة.
2. Local remedies means legal remedies which are open to an injured person before the judicial or administrative courts or bodies, whether ordinary or special, of the State alleged to be responsible for causing the injury.
2 تعني سبل الانتصاف المحلية سبل الانتصاف القانونية المتاحة لشخص مضرور أمام المحاكم أو الهيئات القضائية أو الإدارية، سواء كانت عادية أم خاصة، للدولة التي يدعى أنها مسؤولة عن وقوع الضرر.
Pending the development of more resources for representation, defendants must be allowed to call upon a friend, or a defender or advocate of his her choice, for representation in legal and judicial proceedings.
وحتى يتم تطوير المزيد من موارد التمثيل، ينبغي أن تتاح للمتهمين إمكانية طلب صديق، أو مدافع أو محام يختاره تختاره، لتمثيله تمثيلها أثناء المرافعات القانونية والقضائية.
As it stands, many indigenous peoples are not using judicial or quasi judicial mechanisms to claim their rights.
49 ولا يلجأ العديد من الشعوب الأصلية حاليا للآليات القضائية أو شبه القضائية للمطالبة بحقوقها.
Expansion and effective development of the private sector by improving the existing legal, judicial and regulatory framework.
تعزيز القطاع الخاص وتنميته بشكل فعال وتحسين الإطار القانوني والقضائي والتنظيمي القائم.
Legal defense funds provide funding for the legal defense for, or legal action against, individuals or groups related to their specific interests or target demographic.
توفر صناديق الدفاع القانوني تمويل ا للدفاع القانوني الأفراد أو الجماعات ذات الصلة باهتماماتهم الخاصة أو الديموغرافيا المستهدفة أو اتخاذ الإجراء القانوني ضدهم.
The ISAF legal office aims to organize, in coordination with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, legal training sessions for Afghani administrative and judicial personnel.
ويسعى المكتب القانوني التابع للقوة الدولية إلى تنظيم دورات تدريبية في ميدان القانون لفائدة الموظفين الأفغانيين العاملين في مجال الإدارة والقضاء، وذلك بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
Rulings of the Human Rights Chamber are final and binding, even though the Chamber is not, in legal terms, a domestic institution, and therefore it is not subject to internal (Entity or cantonal) legal norms of the judicial system.
87 وتعتبر قرارات دائرة حقوق الإنسان نهائية وملزمة رغم أن هذه الدائرة لا تشكل، من الناحية القانونية، مؤسسة محلية وبالتالي فإنها لا تخضع للقواعد القانونية الداخلية للنظام القضائي (لكل من الكيانين أو الكانتونات).
No form of appeal or other judicial initiative was filed.
ولم يقدم أي شكل من أشكال الاستئناف، ولم تتخذ أي مبادرة قضائية أخرى في هذا الشأن.
Legal recourse for women to advance their cause and to fight discrimination is available through the judicial system.
53 إن اللجوء القانوني للمرأة من أجل النهوض بقضيتها ومكافحة التمييز ضدها متاح من خلال النظام القضائي.
It was observed that the exception was well established in human rights instruments, judicial decisions and legal writings.
ولوحظ أن الاستثناء مكرس في صكوك حقوق الإنسان والأحكام القضائية والكتابات الفقهية.
The Judicial Power could not remain indifferent to the changes and felt pressured to give them legal expression.
ولم تتمكن السلطة القضائية من الإبقاء على حالة اللامبالاة إزاء هذه التغييرات، ووجدت نفسها تحت ضغط بأن تمنحها صياغة قانونية.
This includes upholding the rule of law through administrative and civil services and through legal and judicial institutions.
وهذا يتضمن دعم سيادة القانون من خلال الخدمات الإدارية والمدنية ومن خلال المؤسسات القانونية والقضائية.
Legal, procedural and technical difficulties remained with respect to the execution of requests for judicial cooperation, including extradition.
60 ولا تزال هناك صعوبات قانونية واجرائية وتقنية فيما يتعلق بتنفيذ طلبات التعاون القضائي، بما في ذلك تسليم المجرمين.

 

Related searches : Legal And Judicial - Legal Or Implicit - Legal Or Factual - Legal Or Equitable - Legal Or Regulatory - Natural Or Legal - Legal Or Statutory - Factual Or Legal - Statutory Or Legal - Judicial And Non-judicial - Or Or Or - Judicial Police - Judicial Court