ترجمة "قرار روتيني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
روتيني - ترجمة : قرار - ترجمة : روتيني - ترجمة : قرار - ترجمة : قرار - ترجمة : قرار - ترجمة : قرار - ترجمة : قرار روتيني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا... روتيني | That's my... routine. |
صدقتي، هذا عمل روتيني | Ah, yes it's a chore. |
استجواب روتيني ماذا ارادوا ان يعرفوا | Questions routine. What did they know? |
كان يستخدم بشكل روتيني في تلك الفترة وبالطبع مازال يستخدم بشكل روتيني لانه لم يوجد اي شكاوى حوله | It was routinely being used in this period, and, of course, still is routinely used because there were no complaints about it, not within the context of this study, anyway it was routinely being used to deal with people who were violent, who were potentially violent, and also quite frequently used to deal with people who were simply passively noncompliant. |
رجاء , أيها السادة , إستمروا مجرد تفتيش روتيني | Please, gentlemen, continue. This is merely a routine inspection. |
إذا تعال الى هنا كل ليلة هذا المكان روتيني | So come by every night. This place is so routine. |
وكان العبيد ــ وأجيال من نسلهم ــ ي قت لون بشكل روتيني. | The slaves and generations of their descendants were routinely murdered. |
وهذا يستتبع إبﻻغ المقر عندما تدعو الحاجة ﻻ بشكل روتيني. | This would entail reporting to headquarters on a needs basis rather than as a matter of routine. |
إن اﻹرهاب والعنف وسيلتان تستخدمان بشكل روتيني لخنق شعب هايتي الباسل. | Terror and violence are routine methods employed to stifle the courageous people of Haiti. |
ناي لا، إنها تفعل ذلك بشكل روتيني. يا إلهي، ذلك مدهش. | Nye Nah, it's routine. God, how amazing. |
واكتشف من فحص روتيني بالماموجرام قبل العملية الجراحية انها مصابة بسرطان الثدي. | From a routine mammogram for the surgery she discovered she had breast cancer. |
ويزعم القادة السلطويون في آسيا بشكل روتيني أن بلدانهم غير مؤهلة ثقافيا للديمقراطية. | Authoritarian leaders in Asia routinely claim that their countries are culturally unsuited to democracy. |
224 تعمل الخدمة الخارجية بإسرائيل، بشكل روتيني، على زيادة عدد النساء بين صفوفها. | Israel's Foreign Service is routinely working at increasing the number of women amongst its ranks. |
تناول الأدوية يبدو أقل إخافة ، ومجرد شيء إضافي علي فعله في روتيني الصباحي. | Taking meds seems less scary and more just something extra to do in my morning routine. |
ليكون بديلا للاسلحة النارية لكنه كان يستخدم بشكل روتيني للتعامل مع نطاق واسع | This was something explicitly introduced to be an alternative to firearms, but it's being routinely used to deal with a whole range of other sorts of problems. |
ومن حق الحكومات أن تنتقد حكومات أخرى فما يتصل بالإساءة إلى حقوق الإنسان، والأمر مختلف كل الاختلاف، مع هذا، عندما يأتي هذا النقد في صيغة قرار روتيني من هيئة محترمة متعددة الأطراف. | It was quite a different matter, however, when such criticism came in the guise of a rubber stamp decision of a respectable multilateral body. |
ورغم هذا فإن خبراء الاقتصاد الآن يتعرضون بشكل روتيني لهجمات غير موضوعية ومهاترات تحريضية. | Yet economists now routinely stoop to ad hominem attacks and inflammatory polemics. |
على سبيل المثال، في العالم عدد من اللغات التي يتحدث بها بشكل روتيني يومي. | languages, for example, in the world than the number of languages routinely spoken today. |
ان كلا الطرفين قد التزموا بشكل روتيني بهذا البروتوكول غير الرسمي والذي تطور عبر السنوات . | Both sides have routinely abided by the informal protocol that has evolved over the years. |
والآن يحتج الشباب العاطل عن العمل في اليونان والبرتغال وأسبانيا بشكل روتيني ضد الإملاءات الألمانية . | And unemployed young people in Greece, Portugal, and Spain routinely protest against German dictates. |
يركز Voicemap على خلق قصص متعددة لمكان واحد، بعيد ا عن صوت روتيني في مجال السياحة. | Voicemap focuses on creating multiple stories about one place, getting away from the single voice so common in tourism. |
والمرأة تتعامل في الأغلب مع الطبخ والغسل والكواء، أو العمل الذي يصنف على أنه روتيني . | Women deal more often with cooking, washing, ironing, or work classified as routine . |
وفي السنوات الأخيرة من النظام القديم ، كان بشكل روتيني مفرزا للذهاب الى البلدة ليرهب الناس | And in the last years of the old regime, he would routinely be detailed to go into the township to aggress the community. |
وكان آخرون على استعداد تام لتقبل طلبات الالتحاق من دول حيث تنتهك سيادة القانون بشكل روتيني. | And others have been far too willing to accept at face value submissions from countries where the rule of law is routinely abused. |
إن تصريف الأمور بشكل روتيني والتمسك بالآراء لن يساعدا على تحسين مصداقية الأمم المتحدة أو قدرتها. | Business as usual and standing pat will not help to improve the United Nations credibility or ability. |
فالتعذيب شيء روتيني، واﻻختفاء أمر شائع، واﻹعدامات دون اتباع اﻹجراءات القانونية هي الممارسة المتبعة في كشمير. | Torture is routine disappearances are common and summary executions are standard practice in Kashmir. |
وتعلمت ذلك مع مرورالوقت بالسفر إلى لبنان، البلد الذي هو بشكل روتيني على شفا حرب أهلية. | And I learned that over time traveling to Lebanon, a country that is routinely on the brink of civil war. |
فكان ماركيلوف، وهو محام مخضرم، يتولى بشكل روتيني قضايا حقوق الإنسان التي لم يكن أحد غيره ليقبلها. | Markelov, a lawyer, routinely tackled the human rights cases that no one else was willing to take on. |
العنصرية الم نتسبة إلى حزب الفجر الجديد النيو نازي تقوم بهجمات بشكل روتيني ضد المهاجرين، أحيانا بمساعدة الشرطة. | (Filmmaker) Racists affiliated with the neo nazi political party Golden Dawn routinely attack immigrants, sometimes with the aid of the cops. |
ويتعرض المعتقلون الى الضرب أيضا على نحو روتيني رتيب عند احتجازهم، ويتعرض بعضهم لضرب مبرح يقتضي عﻻجهم بالمستشفيات. | Detainees are routinely beaten upon arrest, some so severely that they require hospitalization. |
حتى في هولندا، يتعرض النساء والفتيات اللاتي يبعن أجسادهن للتهديد على نحو روتيني، فيضربن ويغتصبن، ويخضعن لإرهاب القوادين والزبائن. | Even in the Netherlands, women and girls who sell their bodies are routinely threatened, beaten, raped, and terrorized by pimps and customers. |
وقد تعرضت الأفلام عن الحرب الأهلية للرقابة بشكل روتيني منذ التسعينيات على أساس أن التطرق للصراع يهدد السلم المدني | Films on the civil war have been routinely censored since the nineties on the basis that referring to the conflict threatens civil peace . |
ولم ي ر د أي ذكر لمعاناة النساء الفلسطينيات المقيمات في الأراضي المحتلة اللواتي ت هد م بيوتهن بشكل روتيني وت قي د تنقلاتهن بشدة. | There had been no mention of the suffering experienced by Palestinian women residing in the occupied territories, whose homes were routinely destroyed and whose movements were severely restricted. |
كما وجدت الدراسة اﻻستقصائية ذاتها أن الكثير من الشركات المتعددة الجنسيات تستخدم ممثليها المحليين بشكل روتيني ﻷداء مهام مماثلة. | The same survey found that many multinational companies routinely use their local representatives to carry out similar functions. |
تسعة وثمانين بالمئة ظنوا حقيقة أن هذا يجب أن يكون إجراء روتيني، و أنه هكذا يجب أن تتم الأمور. | Ninety eight percent of people really thought this just should have been normal practice, and that this is how things should work. |
وفي أوغندا يسافر نائب الرئيسجيلبرت بوكينيا بشكل روتيني إلى مختلف أنحاء البلاد، لتشجيع المزارع العالية القيمة، مثل مزارع منتجات الألبان. | In Nigeria, former President Olusegun Obasanjo has a huge diversified farm and has pushed for policies to help absentee farmers prosper. In Uganda, Vice President Gilbert Bukenya routinely travels the country, promoting higher value farming, such as dairy production. |
وبالإضافة إلى برنامج توجيهي روتيني، تلقى محاضرات خاصة بتجديد المعلومات من أجل نشر الموظفين خارج البلاد في عمليات دعم السلام. | In addition to a routine programme of instruction, refresher lectures are provided for personnel deploying overseas on peace support operations. |
على سبيل المثال , أي مجتمع في التاريخ سيكشف بأن البتر و التعذيب كان شكل روتيني لعقوبات المجرمين . إذا فعلت مخالفة | For example, any social history will reveal that mutilation and torture were routine forms of criminal punishment. |
ونادرا ما تستخدم العديد من المصطلحات في الحياة اليومية، مثل zenkutsu داتشي، في حين أن آخرين تظهر بشكل روتيني، مثل REI. | Many terms are seldom used in daily life, such as zenkutsu dachi, while others appear routinely, such as rei. |
وي دعى أن كثيرا من الدول المستقبلة لهم تمارس التعذيب بشكل منهجي أو روتيني، وكثيرا ما يكون ذلك كجزء من عمليات الاستجواب. | Many of these receiving States are alleged to systematically or routinely practise torture, often as part of interrogations. |
وينبغي جمع إحصاءات عن الجنسين وبيانات تفصيلية حسب نوع الجنس على نحو روتيني فيما يتعلق بجميع القطاعات وعلى كافة مستويات العمالة. | Gender statistics and sex disaggregated data should be routinely collected for all sectors and all levels of employment. |
الكلمات الرئيسية هيئة تحكيم قرار (تحكيم) قرار تحكيم إلغاؤه قرار تحكيم مؤقت | keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award |
وقضت المحكمة بأن أي قرار تحكيم يتعلق بالاختصاص، سواء كان يسم ى قرار تحكيم أو قرار تحكيم مؤقت هو قرار تمهيدي يسبق قرار تحكيم موضوعي. | The court ruled that any award on jurisdiction, whether called award or interim award , is a preliminary ruling, preceding an award on the merits. |
قرار | Decision |
كان ذلك يستخدم بهذه الطريقة علنا ليكون بديلا للاسلحة النارية لكنه كان يستخدم بشكل روتيني للتعامل مع نطاق واسع من المشاكل المختلفة | This was something explicitly introduced to be an alternative to firearms, but it's being routinely used to deal with a whole range of other sorts of problems. |
عمليات البحث ذات الصلة : أساس روتيني - إجراء روتيني - روتيني طيفين - بشكل روتيني - إجراء روتيني - تقييم روتيني - اجتماع روتيني - تطبيق روتيني - عمل روتيني - اختبار روتيني - فحص روتيني - فحص روتيني