ترجمة "قد عانى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قد - ترجمة :
May

عانى - ترجمة : قد عانى - ترجمة : عانى - ترجمة : عانى - ترجمة : عانى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Suffered Injuries Suffer Severe Trauma Gone Might Thought Over

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن الشعب الفلسطيني قد عانى طويﻻ.
The Palestinian people have suffered long.
و متى قد عانى هو قط
When did he ever suffer?
شعبنا قد عانى ما فيه الكفاية بالفعل.
Our people have suffered enough already.
كان قد عانى الكثير , حتى أنه عرف بأنهم سيحط مونه.
He'd suffered so much he knew he'd crack.
مئات الأطفال السوريين في بلدك قد ماتوا، عشرات الآلاف قد ج رحوا وش ردوا، الجميع قد عانى.
Hundreds of children in your country have already died, tens of thousands have been injured and displaced, all of them have been traumatized.
إن معظمنا هنا قد عانى صعوبة محاولة تنشيط الجمعية العامة.
Most of us here have experienced the difficulty of trying to revitalize the General Assembly.
سأقول أنه قد عانى ستة عشر عاما في دار الأيتام.
I'll say he suffered, 16 years in the orphanage.
عانى نزيفا حادا .
Rhino gored him in the leg.
لقد عانى جمال كثيرا.
Jamal suffered quite a lot.
ورغم أن أعمال القتال قد وقعت خارج أراضي كازاخستان، فإن شعبنا عانى من محنة رهيبة.
Even though the hostilities took place beyond the territory of Kazakhstan, our people underwent a terrible ordeal.
وبينما عانى العديد من الأفغان خلال نظام طالبان بطرق شتى، كانت النساء أكثر من عانى.
And while many Afghans suffered during the Taliban regime in various ways, it was females who suffered the most.
عانى سامي من إحباط شديد.
Sami suffered a huge depression.
عانى سامي من اكتئاب شديد.
Sami suffered a huge depression.
عانى سامي من صداع نصفي.
Sami had a migraine headache.
كما كان عانى في ظله.
As it was, he suffered under it.
عانى ماكس كثير من المتاعب.
Max has gone to a lot of trouble.
لطالما عانى توم من تلك المشكلة.
Tom has always had that problem.
ونحن نواصل النمو. عندما عانى بقية العالم من التراجع في العام الماضي، كنا قد نمونا بنسبة 6.7 بالمئة.
And we continue to grow. When the rest of the world took a beating last year, we grew at 6.7 percent.
ونحن نواصل النمو. عندما عانى بقية العالم من التراجع في العام الماضي، كنا قد نمونا بنسبة 6.7 بالمئة.
When the rest of the world took a beating last year, we grew at 6.7 percent.
ي م ك ن أ ن ي ح دث حتى بين الجنود في المعركة لو كان الشخص قد عانى من المشاكل العصبية لفترة طويلة
It can only occur even among soldiers in combat if the individual has a psychoneurotic condition of long standing.
بكل وضوح، عانى المريض ب من الألم أكثر. كان قولونه أطول، وكل دقيقة من الألم عانى منها المريض أ
Clearly, Patient B suffered more his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had,
عانى الصرب من الهزيمة في هجوم كوسوفو.
The Serbs suffered defeat in the Battle of Kosovo.
وخلال المعركة عانى كلا الجانبين خسائر فادحة.
During the battle both sides suffered heavy casualties.
عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة.
So he suffered from essential tremor for many years.
لكم أحب المعاناة عانى من كل شيء
Oh, how he loved to suffer. He suffered about everything.
ولو كان فيك قد ح ـر م من ممارسة لعبة كرة القدم طيلة حياته، لكان بذلك قد عانى من عقوبة تتجاوز كثيرا العقوبة التي فرصتها المحكمة.
In addition to imprisonment, he missed two years of his playing career, and millions of dollars in earnings. If Vick were never to play football again, he would suffer punishment well beyond that imposed by the court.
كان هناك ، كما تعلمون ، وفترة الاختبار بين الجهنمية تموين السفن ، خلالها عانى ، وكان لي قلق عن ثقتي قد نسميها.
There had been, as you know, a period of probation amongst infernal ship chandlers, during which he had suffered and I had worried about about my trust you may call it.
ونتيجة لهذا فقد عانى الكثيرون أو لقوا حتفهم.
As a result, countless people suffered and died.
إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها
Suffer the Children, Suffer the Country
لقد عانى السكان اﻷصليون من التجريد من الممتلكات.
Indigenous peoples have suffered dispossession.
ويطلب منك، من منهم عانى من الألم أكثر
And you are asked, Who of them suffered more?
جيم الكبير كان من النوع النبيل لقد عانى
Big Jim was the noble type. He had suffered.
وتدعي الكويت أن كل فرد مصاب بالاضطراب النفسي اللاحق للإصابة قد عانى انخفاضا في رفاهيته يعـادل خسارة ربع سنة من العمر.
Kuwait claims that each individual with PTSD suffered a decrease in well being equivalent to the loss of one fourth of a life year.
وذكر أنه ليس هناك حزب عانى من العنف مثلما عانى حزبه، فقد تم قتل ٣٠٠ من قادته، ناهيك عن اﻵﻻف من اتباع الحزب.
No party had suffered as much as his own in the violence 300 of its leaders, not to speak of thousands of its followers, had been killed.
وفي خضم هذه العملية، عانى كلا البلدين أشد المعاناة.
In the process, both countries have suffered grievously.
أكثر من عانى أولئك الذين يعيشون على دخل ثابت.
Those living on fixed incomes suffered the most.
بعد هذه الخطوة، عانى اقتصاد البلاد خسائر تقدر بالمليارات.
After this step, the country's economy suffered losses estimated at billions.
فاليابان هي البلد الوحيد الذي عانى من الخراب النووي.
Japan is the only country to have suffered nuclear devastation.
كما عانى كروات البوسنة حينما اعترضوا على مضايقة المسلمين.
Bosnian Croats have also suffered when they opposed the harassment of Muslims.
الزواج عانى عقبة في 1965 عندما قتلت الزوجة زوجها
The marriage suffered a setback in 1965, when the husband was killed by the wife.
إذا كل واحد منكم عانى من صدمة طفولة قال
If each one of you who's actually suffered from childhood trauma says,
لكن عندما افكر في كم عانى والدي اشعر بالالم
But, when I think about how much my dad suffered, it gives me so much pain.
20,000عام مضت,عانى العالم فى اعماق العصر الجليدى الأخير.
20,000 years ago, the world suffered in the depths of the last ice age.
لقد عانى سونغ جو و اون جو من بقائنا
We've been bothering Seung Jo and Eun Jo.
دكتور (مانيت)، جميعنا نعرفك كشخص عانى من النظام القديم.
Dr. Manette, we all know you as one of the sufferers under the old regime.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عانى ل - تكاليف عانى - أن عانى - عانى ليعود - عانى القلب - المساس عانى - عانى أقل - عانى من الفجيعة - عانى من انخفاض - عانى أو تكبدها