ترجمة "عانى من الفجيعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

عانى - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : عانى - ترجمة : من - ترجمة : عانى - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Suffered Injuries Suffer Severe Trauma

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الفجيعة والخروج
The Agony and the Exodus
وبينما عانى العديد من الأفغان خلال نظام طالبان بطرق شتى، كانت النساء أكثر من عانى.
And while many Afghans suffered during the Taliban regime in various ways, it was females who suffered the most.
عانى سامي من إحباط شديد.
Sami suffered a huge depression.
عانى سامي من اكتئاب شديد.
Sami suffered a huge depression.
عانى سامي من صداع نصفي.
Sami had a migraine headache.
عانى ماكس كثير من المتاعب.
Max has gone to a lot of trouble.
لطالما عانى توم من تلك المشكلة.
Tom has always had that problem.
عانى نزيفا حادا .
Rhino gored him in the leg.
بكل وضوح، عانى المريض ب من الألم أكثر. كان قولونه أطول، وكل دقيقة من الألم عانى منها المريض أ
Clearly, Patient B suffered more his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had,
عانى الصرب من الهزيمة في هجوم كوسوفو.
The Serbs suffered defeat in the Battle of Kosovo.
عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة.
So he suffered from essential tremor for many years.
لكم أحب المعاناة عانى من كل شيء
Oh, how he loved to suffer. He suffered about everything.
لقد عانى السكان اﻷصليون من التجريد من الممتلكات.
Indigenous peoples have suffered dispossession.
ويطلب منك، من منهم عانى من الألم أكثر
And you are asked, Who of them suffered more?
لقد عانى جمال كثيرا.
Jamal suffered quite a lot.
إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها
Suffer the Children, Suffer the Country
جيم الكبير كان من النوع النبيل لقد عانى
Big Jim was the noble type. He had suffered.
وذكر أنه ليس هناك حزب عانى من العنف مثلما عانى حزبه، فقد تم قتل ٣٠٠ من قادته، ناهيك عن اﻵﻻف من اتباع الحزب.
No party had suffered as much as his own in the violence 300 of its leaders, not to speak of thousands of its followers, had been killed.
كما كان عانى في ظله.
As it was, he suffered under it.
أكثر من عانى أولئك الذين يعيشون على دخل ثابت.
Those living on fixed incomes suffered the most.
فاليابان هي البلد الوحيد الذي عانى من الخراب النووي.
Japan is the only country to have suffered nuclear devastation.
إذا كل واحد منكم عانى من صدمة طفولة قال
If each one of you who's actually suffered from childhood trauma says,
لقد عانى سونغ جو و اون جو من بقائنا
We've been bothering Seung Jo and Eun Jo.
دكتور (مانيت)، جميعنا نعرفك كشخص عانى من النظام القديم.
Dr. Manette, we all know you as one of the sufferers under the old regime.
عانى من مرض السكري وتوفي في عام 2010 من النزف الدماغي.
He suffered from diabetes and died in 2010 from a cerebral haemorrhage.
إن الشعب الفلسطيني قد عانى طويﻻ.
The Palestinian people have suffered long.
و متى قد عانى هو قط
When did he ever suffer?
عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحا من الزمن تحت حكم الإستعمار.
Many have suffered oppression and misery for a long period of time under the rule of colonialism.
عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحا من الزمن تحت حكم الإستعمار.
Many have long suffered oppression and hardship under colonialism.
عانى علماء الرياضيات لعدة مئات من السنين حقا مع هذا.
Mathematicians for several hundred years had to really struggle with this.
طيلة العام الماضي ، عانى زوجك من ارتفاع ضغط الدم الشرياني
Well, for the past year, your husband has had hypertension.
لقد عانى من أزمة قلبية أنت تدفع به لأزمة أخرى
He's had one heart attack. You're winding him up to another one.
٤٨ السيد حسيني )جمهورية إيران اﻹسﻻمية( قال إنه لم يسبق ﻷي بلد في التاريخ المعاصر أن عانى من الصعوبات التي عانى منها شعب أفغانستان.
48. Mr. HOSSEINI (Islamic Republic of Iran) said that no country in recent history had undergone the hardships that the people of Afghanistan had experienced.
لقد اصطدمت مؤخرة سيارة توم و عانى من اصابة في الرقبة .
Tom's car was rear ended and he suffered a whiplash injury.
لعله عانى من ورم لم يلحظه أحد إلا متأخرا بعدما انتشر (
May be he suffered from a tumor that no one noticed except when it was too late and was spread (
(وكانت الولايات المتحدة أكبر من ذلك بكثير عانى 50،000 حالة وفاة.
(The much larger United States had suffered 50,000 deaths.
ومن المؤكد أنه ما من بلد عانى مثل ما عانت أنغوﻻ.
If any country has suffered enough it is surely Angola.
من وجهة نظر نفسية التجربة، بكل وضوح، ب عانى أوقاتا أسوأ.
From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time.
وخلال المعركة عانى كلا الجانبين خسائر فادحة.
During the battle both sides suffered heavy casualties.
شعبنا قد عانى ما فيه الكفاية بالفعل.
Our people have suffered enough already.
تقدم أيا من الطرفين كثيرا، ولكن كلا الجانبين عانى مئات الآلاف من الضحايا.
Neither side advanced much, but both sides suffered hundreds of thousands of casualties.
إن شعب تيمور الشرقية عانى من الحرب واﻻحتﻻل اﻷجنبي لما يقرب من عقدين.
The East Timorese people have suffered from war and foreign occupation for nearly two decades.
ونتيجة لذلك، عانى البلد من أضرار مادية جسيمة وخسائر فادحة في اﻷرواح.
As a result, the country had suffered a great deal of material damage and many people had been killed.
عانى من فقدان الذاكرة وبقى في المستشفى لسنوات جاهلا بالتغييرات في تومينيا
The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia.
لقد عانى الكثير من المتاعب لكي يضع هؤلاء الناس في هذا المكان
Now, he's gone to a lot of trouble getting these people into this fix.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عانى - عانى من انخفاض - عانى من قبلك - الفجيعة العائلية - بدل الفجيعة - فوائد الفجيعة - خدمة الفجيعة - دفع الفجيعة - دعم الفجيعة - المشورة الفجيعة - إجازة الفجيعة