ترجمة "عانى من الفجيعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : عانى - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : عانى - ترجمة : من - ترجمة : عانى - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الفجيعة والخروج | The Agony and the Exodus |
وبينما عانى العديد من الأفغان خلال نظام طالبان بطرق شتى، كانت النساء أكثر من عانى. | And while many Afghans suffered during the Taliban regime in various ways, it was females who suffered the most. |
عانى سامي من إحباط شديد. | Sami suffered a huge depression. |
عانى سامي من اكتئاب شديد. | Sami suffered a huge depression. |
عانى سامي من صداع نصفي. | Sami had a migraine headache. |
عانى ماكس كثير من المتاعب. | Max has gone to a lot of trouble. |
لطالما عانى توم من تلك المشكلة. | Tom has always had that problem. |
عانى نزيفا حادا . | Rhino gored him in the leg. |
بكل وضوح، عانى المريض ب من الألم أكثر. كان قولونه أطول، وكل دقيقة من الألم عانى منها المريض أ | Clearly, Patient B suffered more his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had, |
عانى الصرب من الهزيمة في هجوم كوسوفو. | The Serbs suffered defeat in the Battle of Kosovo. |
عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة. | So he suffered from essential tremor for many years. |
لكم أحب المعاناة عانى من كل شيء | Oh, how he loved to suffer. He suffered about everything. |
لقد عانى السكان اﻷصليون من التجريد من الممتلكات. | Indigenous peoples have suffered dispossession. |
ويطلب منك، من منهم عانى من الألم أكثر | And you are asked, Who of them suffered more? |
لقد عانى جمال كثيرا. | Jamal suffered quite a lot. |
إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها | Suffer the Children, Suffer the Country |
جيم الكبير كان من النوع النبيل لقد عانى | Big Jim was the noble type. He had suffered. |
وذكر أنه ليس هناك حزب عانى من العنف مثلما عانى حزبه، فقد تم قتل ٣٠٠ من قادته، ناهيك عن اﻵﻻف من اتباع الحزب. | No party had suffered as much as his own in the violence 300 of its leaders, not to speak of thousands of its followers, had been killed. |
كما كان عانى في ظله. | As it was, he suffered under it. |
أكثر من عانى أولئك الذين يعيشون على دخل ثابت. | Those living on fixed incomes suffered the most. |
فاليابان هي البلد الوحيد الذي عانى من الخراب النووي. | Japan is the only country to have suffered nuclear devastation. |
إذا كل واحد منكم عانى من صدمة طفولة قال | If each one of you who's actually suffered from childhood trauma says, |
لقد عانى سونغ جو و اون جو من بقائنا | We've been bothering Seung Jo and Eun Jo. |
دكتور (مانيت)، جميعنا نعرفك كشخص عانى من النظام القديم. | Dr. Manette, we all know you as one of the sufferers under the old regime. |
عانى من مرض السكري وتوفي في عام 2010 من النزف الدماغي. | He suffered from diabetes and died in 2010 from a cerebral haemorrhage. |
إن الشعب الفلسطيني قد عانى طويﻻ. | The Palestinian people have suffered long. |
و متى قد عانى هو قط | When did he ever suffer? |
عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحا من الزمن تحت حكم الإستعمار. | Many have suffered oppression and misery for a long period of time under the rule of colonialism. |
عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحا من الزمن تحت حكم الإستعمار. | Many have long suffered oppression and hardship under colonialism. |
عانى علماء الرياضيات لعدة مئات من السنين حقا مع هذا. | Mathematicians for several hundred years had to really struggle with this. |
طيلة العام الماضي ، عانى زوجك من ارتفاع ضغط الدم الشرياني | Well, for the past year, your husband has had hypertension. |
لقد عانى من أزمة قلبية أنت تدفع به لأزمة أخرى | He's had one heart attack. You're winding him up to another one. |
٤٨ السيد حسيني )جمهورية إيران اﻹسﻻمية( قال إنه لم يسبق ﻷي بلد في التاريخ المعاصر أن عانى من الصعوبات التي عانى منها شعب أفغانستان. | 48. Mr. HOSSEINI (Islamic Republic of Iran) said that no country in recent history had undergone the hardships that the people of Afghanistan had experienced. |
لقد اصطدمت مؤخرة سيارة توم و عانى من اصابة في الرقبة . | Tom's car was rear ended and he suffered a whiplash injury. |
لعله عانى من ورم لم يلحظه أحد إلا متأخرا بعدما انتشر ( | May be he suffered from a tumor that no one noticed except when it was too late and was spread ( |
(وكانت الولايات المتحدة أكبر من ذلك بكثير عانى 50،000 حالة وفاة. | (The much larger United States had suffered 50,000 deaths. |
ومن المؤكد أنه ما من بلد عانى مثل ما عانت أنغوﻻ. | If any country has suffered enough it is surely Angola. |
من وجهة نظر نفسية التجربة، بكل وضوح، ب عانى أوقاتا أسوأ. | From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time. |
وخلال المعركة عانى كلا الجانبين خسائر فادحة. | During the battle both sides suffered heavy casualties. |
شعبنا قد عانى ما فيه الكفاية بالفعل. | Our people have suffered enough already. |
تقدم أيا من الطرفين كثيرا، ولكن كلا الجانبين عانى مئات الآلاف من الضحايا. | Neither side advanced much, but both sides suffered hundreds of thousands of casualties. |
إن شعب تيمور الشرقية عانى من الحرب واﻻحتﻻل اﻷجنبي لما يقرب من عقدين. | The East Timorese people have suffered from war and foreign occupation for nearly two decades. |
ونتيجة لذلك، عانى البلد من أضرار مادية جسيمة وخسائر فادحة في اﻷرواح. | As a result, the country had suffered a great deal of material damage and many people had been killed. |
عانى من فقدان الذاكرة وبقى في المستشفى لسنوات جاهلا بالتغييرات في تومينيا | The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia. |
لقد عانى الكثير من المتاعب لكي يضع هؤلاء الناس في هذا المكان | Now, he's gone to a lot of trouble getting these people into this fix. |
عمليات البحث ذات الصلة : عانى - عانى من انخفاض - عانى من قبلك - الفجيعة العائلية - بدل الفجيعة - فوائد الفجيعة - خدمة الفجيعة - دفع الفجيعة - دعم الفجيعة - المشورة الفجيعة - إجازة الفجيعة