ترجمة "قبل وقوعها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل وقوعها - ترجمة : قبل - ترجمة :
Pre

قبل وقوعها - ترجمة : قبل وقوعها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Before Seen Days Ever Accessory Falling Fell Fall Hands

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في الحقيقة نشره قبل سنوات من وقوعها.
In fact, he broke it years before it actually happened.
كانت كل تلك التغيرات تبدو مستحيلة قبل وقوعها، بقدر ما بدت طبيعية بعد حدوثها.
Communism fell. Germany was united.
ومدى سهولة وقوعها
How easily it can happen.
ويأمل وفده أن لجنة بناء السلام الجديدة ستعمل الكثير من أجل استدراك الكوارث الإنسانية قبل وقوعها.
His delegation hoped that the new Peacebuilding Commission would go a long way towards pre empting humanitarian catastrophes.
ويحل هذا القانون محل قانون رفاه الطفل السابق ويعزز الخدمات المقدمة إلى الأسر قبل وقوعها في أزمات.
This Act replaces the former Child Welfare Act and provides for enhanced services to families before they reach crisis.
والواقع هو أنه من اﻷفضل منع الهدر والتدليس واساءة اﻻستعمال قبل حدوثها بدﻻ من الكشف عنها بعد وقوعها.
The reality is that it is better to prevent waste, fraud and abuse before they occur rather than detect them after the event.
ويمكن أن يؤدي تخصيص مبالغ أصغر نسبيا للوقاية من الكوارث والاستعداد لمواجهتها قبل وقوعها إلى إنقاذ الأرواح البشرية والممتلكات.
Allocating relatively small amounts of resources to prevention and preparedness can lead to tremendous savings in terms of human lives and property.
أنا لم أرد وقوعها في الأيدي الخطأ
I didn't want 'em to fall into the wrong hands.
المفترض وقوعها)١( تموز يوليه أيلول سبتمبر ١٩٩٣
Quarterly reports on presumed underground nuclear explosions 1
عدد الحاﻻت التي جرى التحقق من وقوعها ٥٦
1. 56 cases verified 100.00
ففي ظل زعامة مديره الإداري المتمكندومينيك شتراوس كان أصبح الصندوق واحدا من المؤسسات الرسمية القليلة القادرة على التعامل مع الأحداث قبل وقوعها.
Under its capable managing director, Dominique Strauss Kahn, the Fund has been one of the few official agencies ahead of instead of behind the curve.
أخيرا وليس آخرا ، تود اليابان أن تؤكد على أهمية الوقاية من الكوارث والاستعداد لمواجهتها قبل وقوعها، لا سيما في سياق الكوارث الطبيعية.
Last but not least, Japan wishes to emphasize the importance of prevention and preparedness, especially in the context of natural disasters.
للاستعداد للكوارث في حال وقوعها في الحي الخاص بك
To prepare for disasters in case they occurred in your district?
إن اﻷمم المتحدة قد ﻻ تملك البصيـــــرة للتكهن باﻷحداث قبل وقوعها، ولكنهـا ينبغي أن تملك القدرة على اﻻستجابة للتطورات واﻷزمات بسرعة وفعالية عندما تحدث.
The United Nations may not possess the clairvoyance to predict events before they occur, but it should have the capacity to respond to developments and crises rapidly and effectively as they arise.
بالإضافة لتضرر البنية التحتية للمتاحف نتيجة وقوعها في مناطق المعارك
A large number of museums have also had their infrastructure damaged as a result of being caught in the armed conflict.
التقرير الربع سنوي عن اﻻنفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ(
Quarterly report on presumed underground nuclear explosions a October December 1992
التقرير الربع سنوي عن اﻻنفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ(
Quarterly report on presumed underground nuclear explosions a January March 1993
واحتمال وقوع هذه اﻵثار ضئيل، ولكنها تكون خطيرة عند وقوعها.
Those effects have a low probability of occurring, but are serious when they do occur.
apos ٩ apos ينص على اﻻستعراض المستقل للمخالفات المدعى وقوعها
(ix) Provides for independent review of alleged irregularities
التقرير ربع السنوي عن اﻻنفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ(
Quarterly report on presumed underground nuclear explosions a October December 1993
فينظر في المعلومات الواردة بشأن اﻻنتهاكات المدعى وقوعها وفي مسألة التوقف بالموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية.
It has considered information received on alleged violations and port calls in South Africa of ships that have the capability of carrying oil and petroleum products.
لا يوجد لدى أي من الطرفين حافز لحلها قبل ثانية من وقت وقوعها، لذلك أخبرني أنني سأرى في ديسمبر الكثير من المفاوضات الساخطة ومفاوضات تقسم الآراء،
Neither party has any incentive to solve it a second before it's due, so he said, December, you're just going to see lots of angry negotiations, negotiations breaking apart, reports of phone calls that aren't going well, people saying nothing's happening at all, and then sometime around Christmas or New Year's, we're going to hear, Okay, they resolved everything.
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask you When will the Hour be ? When is its time fixed ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ( the disbelievers ) ask you regarding the Last Day , as to when is its appointed time .
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They will question thee concerning the Hour , when it shall berth .
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They question thee of the Hour ' when will its arrival be ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask you ( O Muhammad ( Peace be upon him ) ) about the Hour , when will be its appointed time ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask you about the Hour , When will it take place ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask you about the Hour When will it be ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask thee of the Hour when will it come to port ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask you concerning the Hour , When will it set in ,
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They will question you about the Hour ' When shall it be '
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask you , O Muhammad , about the Hour when is its arrival ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
( Muhammad ) , they ask you , When will the Hour of Doom come ?
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask you about the hour , when it will come .
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They will ask you Prophet about the Hour , saying , When it will come to pass ? ,
يس ألونك أي كفار مكة عن الساعة أيان مرساها متى وقوعها وقيامها .
They ask thee about the Hour , ' When will be its appointed time ?
170 تتزايد الكوارث المرتبطة بالمخاطر الطبيعية من حيث معدل وقوعها وشدتها.
The incidence and severity of disasters associated with natural hazards continues to increase.
ومن المهم للغاية وضع حد لتلك الهجمات وكفالة ألا يتكرر وقوعها.
It is essential to put an end to such attacks and ensure that they do not recur.
ربما تكون قوات الشرطة المحلية قادرة على التدخل لمنع وقوع جريمة قبل وقوعها، ولكن في الساحة الدولية لا توجد قوة شرطة قادرة على القيام بمثل هذه الوظيفة.
Domestic police may be able to intervene to prevent crime before it occurs, but in the international arena there is no police force that can do that.
٣ وقد أكد اﻷمين العام، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين عن أعمال المنظمة)ج(، اﻷهمية اﻷساسية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان قبل وقوعها.
3. The Secretary General, in his report to the General Assembly at its forty seventh session on the work of the Organization, c emphasized the primary importance of preventing human rights violations before they occur.
وثالثا، كان يمكن لصاحب البﻻغ أن يطعن بعدم دستورية القانون رقم ١٥٨٤٨، ولو قبل طلبه في هذا الصدد ﻷعيد فتح أي تحقيق قضائي يتناول الوقائع المدعى وقوعها.
Thirdly, the author could have invoked the unconstitutionality of Law No. 15,848 if his application had been accepted, any judicial investigation into the facts alleged to have occurred would have been reopened.
فذلك سيزيد من قدرة الدول على الاستجابة للمآسي المحتمل وقوعها في المستقبل.
That would give States a greater capacity to respond to possible future tragedies.
وجذبت صرخاتها الأم التي أتت لانقاذها مما أدى إلى وقوعها في نفس الشرك
The calf s cries attracted her mother who rushed to her rescue, only to get stuck in the mud herself.
وتتبع الوكالة سياسة رفض هذه المطالب والاحتجاج على عمليات التفتيش هذه عند وقوعها.
It is the Agency's policy to refuse such demands and to protest against such searches when they occur.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ملحق قبل وقوعها - فور وقوعها - عند وقوعها - بعد وقوعها - من قبل، أو قبل - استخدام قبل