Translation of "before the fact" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, we've done it before. | وفي الواقع، لقد فعلت ذلك من قبل. |
The fact that once before, under similar circumstances, | الحقيقة أن فى مرة سابقة تحت ظروف مماثلة |
In fact, I need it before lunch. | في الواقع، أريدها قبل الغداء |
Matter of fact, I've been picked up before. | فى الحقيقية لأكون صداقة معك لقد أخ ترت من قبل |
In fact, he broke it years before it actually happened. | في الحقيقة نشره قبل سنوات من وقوعها. |
In fact, before I could learn of a favourable opportunity, | في الواقع ، قبل أن أعرف ... الفرصة المواتية |
In fact, before you go, you can be of definite service. | في الواقع, قبل ذهابك, هل لك أن تقوم لي بخدمة معينة |
In fact, they have more control over the loss of control than ever before. | في الواقع، لديهم المزيد من السيطرة و ليس فقدان السيطرة أكثر من ذي قبل. |
In fact , we were praying to nothing before . Thus God sends the disbelievers astray . | من دون الله معه وهي الأصنام قالوا ضلوا غابوا عنا فلا نراهم بل لم نكن تدعوا من قبل شيئا أنكروا عبادتهم إياها ثم أحضرت قال تعالى ( إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم ) أي وقودها كذلك أي مثل إضلال هؤلاء المكذبين يضل الله الكافرين . |
The steadily increasing number of cases brought before it bears witness to this fact. | إن العدد المتزايد بانتظام للقضايا المعروضة عليها يشهد على هذه الحقيقة. |
In fact, in most cases the information was available before crises erupted into violence. | وواقع اﻷمر هو أن المعلومات كانت متوفرة في معظم الحاﻻت قبل تفجر اﻷزمات وتحولها الى عنف. |
In fact, before me are the millions who said that Libya has had enough! | أصلا قبلي ملايين اللي قالوا را ليبيا تلاقت |
In fact, before me are the millions who said that Libya has had enough! | أصلا قبلي ملايين اللي قالو را ليبيا تلاقت |
In fact, the need for the United Nations is more palpable now than ever before. | وفي الواقع، إننا نحتاج إلى الأمم المتحدة الآن أكثر من أي وقت مضى. |
And never before have so many people been oblivious of that fact. | ولم يحدث من قبل أن كان عدد كثير من الناس غافلين عن هذه الحقيقة. |
(ii) To insert the word quot mandated quot before each reference to fact finding missions | apos ٢ apos أن تدرج عبارة quot التي صدرت بشأنها وﻻيات quot بعد كل إشارة إلى بعثات تقصي الحقائق |
(ii) To insert the word quot mandated quot before each reference to fact finding missions. | apos ٢ apos تدرج عبارة quot التي صدرت بشأنها وﻻيات quot بعد كل إشارة مرجعية الى بعثات تقصي الحقائق. |
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | ان حقيقة بريطانيا كانت لا تملك نشيدا وطنيا قبل ١٧٤٥ هي بحد ذاتها شأن يذكر. |
As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either. | في حقيقة الأمر , فانني لم أكن قد سمعت بماريا تورا من قبل أيضا |
It took several stages, in fact, starting with a bioethical review before we did the first experiments. | لقد أستغرقت عدة مراحل، في الحقيقة، بدء بمراجعة أخلاقيات العلوم الحيوية قبل تجربتنا الأولى. |
If you don't tell me all you know, you become an accessory before the fact of murder. | إذا لم تخبرنى بكل ما تعلم فستصبح محرضا لجريمة القتل. |
Their result in fact set a timetable for the Iraqisation and US withdrawal before the next presidential election. | كما كانت نتائج هذه الانتخابات في الواقع بمثابة جدول زمني لمغادرة محطة العراق وانسحاب قوات الولايات المتحدة ـ قبل الانتخابات الرئاسية القادمة. |
In fact , he had brought them the truth and had acknowledged the Messengers ( who were sent before him ) . | قال تعالى بل جاء بالحق وصد ق المرسلين الجائين به ، وهو أن لا إله إلا الله . |
In fact , he had brought them the truth and had acknowledged the Messengers ( who were sent before him ) . | كذ بوا ، ما محمد كما وصفوه به ، بل جاء بالقرآن والتوحيد ، وصد ق المرسلين فيما أخبروا به عنه من شرع الله وتوحيده . |
The time to negotiate a resolution of Kashmir is now, before a catastrophe happens, not after the fact. | ولقد حان الوقت ﻻجراء مفاوضات لحل مسألة كشمير قبل أن تحدث كارثة. |
In fact, this compromise offer is contained in the text of the draft resolution that is before the Assembly. | والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
However, one should not be blind to the fact that much remains to be accomplished before trials start. | غير أنه ﻻ ينبغي التعامي عن أنه ﻻ يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات. |
As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe. | في واقع الأمر, نحن نعتقد الوصول الى 100 هو قابل للتطبيق بشكل كبير, |
I'm very excited about the fact that every student at Ashesi University does community service before they graduate. | أنا متحمس جدا حول حقيقة ان كل طالب في جامعة ashesi يقوم بأعمال لخدمة المجتمع قبل التخرج |
They fill out an OECD questionnaire and further fact check the draft report before the peer review takes place. | فهي تقوم بملء استبيان للمنظمة وتجري مراجعة لوقائع مشروع التقرير قبل إجراء استعراض الأنداد. |
Most of those lessons were in fact known though not publicly admitted before the US escalated the war in Vietnam. | إن أغلب هذه الدروس كانت معروفة في واقع الأمر ـ رغم عدم الاعتراف بها علنا ـ حتى قبل أن تبادر الولايات المتحدة إلى تصعيد الحرب في فيتنام. |
In other words, the court must have sufficient capacity to review the questions of fact and law placed before it. | ذلك أنه من المطلوب فرض رقابة قانونية واسعة بما فيه الكفاية تشمل المسائل الوقائعية والمسائل القانونية على السواء المعروضة على المحكمة. |
In fact, Van Gogh painted this nightscape in a lunatic asylum, a year before he killed himself. | فان كوخ رسم هذه الليلة حين اعتقاله في منفى الأمراض العقلية سنة قبل أن ينتحر |
Yes, as a matter of fact, Lucy had to ring several times before she could wake me. | نعم, فى الواقع فان لوسى قامت برن الجرس عدة مرات قبل ان توقظنى |
But the important thing was to establish, by means of codification, a mechanism for identifying such acts even before the fact. | غير أن الأمر يتعلق بشكل خاص بإنشاء آلية تمكن، عن طريق التدوين من تحديد هذه الأفعال حتى قبل حدوثها. |
It's the fact that we have more people in poverty than we've ever had before.. and the quality of income, healthcare. | أكثر من اي وقت مضى .. وكذلك مستوى الدخل وجودة الرعاية الصحية |
The fact that the NHA was recognized as a formal party before the lower courts, but denied such status before the Supreme Court, indicates that the Supreme Court considered the parents' separate claims. | وكون الرابطة الإنسانية النرويجية اعت رف بها كطرف رسمي أمام المحاكم الدنيا، ولكن المحكمة العليا رفضت منحها هذا المركز، يدل على أن المحكمة العليا نظرت في ادعاءات الآباء المنفصلة. |
In fact, this warming was predicted before it was observed. The rise in CO2 levels has been known since 1960. | والواقع أن هذا الاحترار كان متوقعا قبل أن يتم رصده. |
In fact it was so bad that most of the horses died before they could get where they were going. | حقيقة ، كان من السيء جدا أن ماتت معظم الخيل التي معهم، حتى قبل أن يصلوا إلى المكان المنشود. |
This tragic incident underscores the fact that the international community should, more than ever before, resolve to fight the cancer of terrorism. | ويؤكد هذا الحادث المأساوي على أنه ينبغي للمجتمع الدولي، أكثر من أي وقت مضى، أن يعقد العزم على محاربة سرطان الإرهاب. |
The Committee is concerned at the absence of any complaints of racial discrimination before the High Court since 1994 and at the fact that no complaint was ever submitted before the Police Complaints Authority. | 218 وتشعر اللجنة بالقلق لعدم رفع أي شكاوى من التمييز العنصري أمام المحكمة العليا منذ عام 1994 وعدم تلقي هيئة الشكاوى بالشرطة أي شكاوى في أي وقت مضى. |
In fact, following the recent currency fiasco, North Korean leaders may have become more open to economic reform than ever before. | والواقع أن قادة كوريا الشمالية، في أعقاب الإخفاق الأخير المتصل بالعملة، ربما أصبحوا أكثر انفتاحا على الإصلاح الاقتصادي من أي وقت مضى. |
In fact, a century ago, approximately half of all American students were retained at least once before the age of 13. | في الحقيقة، تم استبقاء نصف الطلاب الأمريكيين تقريب ا مرة واحدة على الأقل قبل بلوغ سن الثالثة عشرة. |
They are overwhelmed by the fact that over 20 delegations have made statements explaining their position here, before the Cuban delegation has spoken. | وقد غمرتهم حقيقة أن ما يزيد على 20 وفدا قد أدلت ببيانات هنا، مفسرة مواقفها، قبل أن يتكلم وفد كوبا. |
So who is responsible for the fact that liberal democracy has ended in Russia? Well, Putin, of course, and Yeltsin before him. | من المسئول إذا عن إسدال الستار على التجربة الديمقراطية الليبرالية في روسيا حسنا ، المسئول هو بوتن بالطبع ومن قبله يلتسين. |
Related searches : Accessory Before The Fact - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - So The Fact - The Fact Whether - Negate The Fact - Reinforces The Fact - Missed The Fact - Blame The Fact - Than The Fact - Including The Fact - Underlines The Fact