ترجمة "قادرة على تحقيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : على - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن مصر قادرة على تحقيق النمو الاقتصادي السريع والصحة المالية الدائمة. | Egypt is capable of speedy economic growth and durable financial health. |
ولكن باعتبارنا أمما موحدة فإن الأمم المتحدة قادرة على تحقيق هذه الغاية. | But as nations united, the United Nations can. |
فالمؤسسات القوية فقط، بما في ذلك التنظيمات والقوانين، قادرة على تحقيق هذه الغاية. | But so are some segments of civil society, which are concerned that a transition to a green economy might negatively affect the poor and expose them to greater risks and vulnerabilities. |
1079 وإذا استمر هذا الاتجاه فستكون المكسيك قادرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل موعدها. | If this favourable trend were to continue, Mexico would be in a position to meet the Millennium Development Objectives ahead of time. |
لذا، بينما التوابع قادرة على نحو ما على تحقيق التوازن لجملتين كاملتين عند حمل الثقل على كلا الجانبين، | So, while the subordinates are quite capable of balancing two complete sentences when carrying the weight on both sides, they're having trouble picking just one up. |
والمدن التي تتمتع بروح قوية قادرة أيضا على تحقيق الأهداف السياسية التي يصعب تحقيقها على المستوى الوطني. | Cities with a strong ethos can also accomplish political goals that are difficult to achieve at the national level. |
آلات الإنتاج الحالية التي تستخدم هذه التكنولوجيا قادرة على حل الأسطر في نطاق 32 نانومتر ، وربما يكون في نهاية المطاف قادرة على تحقيق الخطوط من 30 نانومتر. | Current production machines employing this technology are capable of resolving lines in the 32 nm range, and may eventually be able to achieve lines of 30 nm. |
مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم | The G20 we know now that we have to put together an institution which is capable of bringing governance to that financial space for financial speculation. |
وهم على حق فالأمم المتحدة قادرة على تحقيق الإنجازات عندما يتعلق الأمر بالأمن الوطني، والأمن البشري، والكرامة الإنسانية. | They are right the UN can deliver when it comes to national security, human security, and human dignity. |
ويتعين أن تكون اﻷمم المتحدة، بعد تعزيزها وإصﻻحها، قادرة على اﻻسهام على نحو ايجابي في تحقيق رؤية مؤسسيها. | A strengthened and reformed United Nations should be able to contribute positively to the fulfilment of the vision of its founders. |
ولابد وأن تكون غالبية هذه الأسواق قادرة على تحقيق النمو القوي، على الرغم من التحديات التي تفرضها البيئة العالمية الصعبة. | Most should be able to grow strongly, despite the challenging global environment. |
وتعرب كازاخستان عن ثقتها بأن الأمم المتحدة، بصفتها منظمة عالمية لا بديل لها، قادرة على تحقيق ذلك الهدف. | Kazakhstan expresses its confidence that the United Nations, as a universal Organization to which there is no alternative, is in a position to achieve that goal. |
لكن المؤسسات والحكومات غير قادرة على عمل ذلك لوحدها فهي بحاجة للعمل معا من اجل تحقيق افضل نتيجة ممكنة . | But neither corporations nor governments can do it alone. They need to work together to achieve the best possible outcome. |
31 وفي حين تركز غالبية البلدان في خططها الوطنية على تحقيق أهداف الألفية، أصبحت بلدان أخرى قادرة على السعي إلى تحقيق جدول أعمال أكثر طموحا عنوانه أهداف إنمائية معززة للألفية . | While the majority of countries are focusing their national plans on the achievement of the millennial goals, others are already able to pursue a more ambitious Millennium Development Goal plus agenda. |
قادرة على عرض الأزياء | Fashion able ? |
أنا قادرة على إدارتها. | I manage. |
ولكنى قادرة على ترويضه | But what he's got I'm ready to tame |
تبدين أنك قادرة على ... | Mmhm. You seem able to forget yourself. |
مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية. | The G20 we know now that we have to put together an institution which is capable of bringing governance to that financial space for financial speculation. |
وتدرك الشركات، الصالحة منها على الأقل، أنها غير قادرة على تحقيق الازدهار وتحفيز العاملين لديها ومستهلكيها ما لم تشكل جزءا من الحل. | Businesses, at least the good ones, know that they can t flourish and motivate their workers and consumers unless they are part of the solution. |
وأنها كانت قادرة على العمل على هذا الأمر. وعلى فكرة أنها قادرة على القيام بذلك. | So having thought about it, maybe she was capable of doing well after all. |
كانت قادرة, فقط قادرة على تنطيم الرعاية الصحية والتعليم والشرطة والعدالة. | It was able but only it was able to organize health care, education, policing, justice. |
وهذه البلدان قادرة على أن ت فيد بتجربتها ومواردها البلدان الأقل حظا في الجنوب المعرضة لخطر عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | These countries are in a position to extend their experience and resources to the less advantaged countries of the South that are at risk of not meeting the Millennium Development Goals. |
هي قادرة على نسيان وعودها. | She's apt to forget her promise. |
دولة قادرة على القيام بمهامها | a functioning state |
هل أنا قادرة على القتل | Am I capable of killing? |
كانت قادرة على تخديرها بسرعة، | The nurse was there. |
عينيها غير قادرة على التركيز . | Her eyes are out of focus. |
أنها ستكون قادرة على ذلك. | It's going to be able to this. |
ولأنني لم أعد قادرة على | And because I could no longer identify the boundaries of my body, |
ستظل غير قادرة على التعبير | They would still be unable to express |
لكونها غير قادرة على التنفس | She could no longer breathe for herself. |
قادرة على جذب البروفسور سيلتسكي | attracted to Professor Siletsky. |
لماذا أصبحت قادرة على الإنتظار | Why am I no longer impatient? |
سأكون قادرة على الرحيل الليلة | I'll be able to leave tonight. |
ولكن أسلحتنا بالتأكيد قادرة على... | . ..but with our weapons, Quinn could've |
أتوقع أن ك قادرة على تعليمي. | I expect you could instruct me. |
لن تكون قادرة على ذلك | She wouldn't be capable of that. |
إنني قادرة على حملها بيدي | I have quite enough on my hands with this trunk. |
وبذلك كانت البعثة قادرة على تحقيق هذه العناصر البالغة الأهمية للمخطط الانتقالي دون الحاجة إلى التماس تبرعات إضافية في هذه المرحلة النهائية. | The Mission was thus able to carry out these very important components of the transition plan without having to seek additional voluntary contributions in this final period. |
إن أصواتنا قادرة على منع الحرب. | Your voice can prevent a war. Not guns. |
إن الأرض قادرة على إطعام الجميع. | The earth is capable of feeding everyone. |
إن أفريقيا قادرة على إطعام نفسها. | Africa can feed itself. |
وقالت انها لن تكون قادرة على. | She will not be able to. |
وهي قادرة على التحرك في بيئتها. | It is able to move around its environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : على تحقيق - على تحقيق - على تحقيق - على تحقيق - قادرة على المباراة - قادرة على الاستمرار - قادرة على دعم - قادرة على الحركة - قادرة على وظيفة - قادرة على متابعة - قادرة على حمل - قادرة على التأثير