ترجمة "قائمة أسعار موحدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : أسعار - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : موحدة - ترجمة : موحدة - ترجمة : قائمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

quot )ب( تطبيق أسعار صرف موحدة وفقا للمعاير التالية
It reads as follows quot (b) Uniform exchange rates in accordance with these criteria
وترد في المرفق الثاني قائمة موحدة بالموظفين المعنيين.
A list of affected staff members is provided in annex II.
وترد في المرفق الثاني قائمة موحدة بالموظفين المعنيين.
A consolidated list of affected staff members is provided in annex II.
فالعالم بات مهيئا لرؤية موحدة لﻹنسان، قائمة على القيم والحقوق.
Therefore, the world is now ready to develop a universal vision of mankind based on a universal code of ethics and set of human rights.
quot )ب( أسعار صرف موحدة وفقا للمعيار الوارد في الفقرة ٣ )ب( من القرار ٤٦ ٢٢١ باء
quot (b) Uniform exchange rates in accordance with the criteria contained in paragraph 3 (b) of resolution 46 221 B
(ج) قائمة موحدة بالقضايا ذات الصلة بتنسيق الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2005 (E 2005 CRP.1)
(c) Consolidated list of issues related to the coordination of operational activities for development, 2005 (E 2005 CRP.1)
وكان مجال اختيار هؤﻻء الخبراء محدودا للغاية، حيث لم تكن هناك قائمة موحدة بأسمائهم )الفقرة ٢٤٢(.
The field of selection of consultants was very limited, there being no consolidated roster (para. 42).
استعرضت إمكانية وضع قائمة موحدة بأسماء الخبراء اﻻستشاريين من أجل اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ كلها.
The possibility of establishing a consolidated roster of consultants for all ESCAP was reviewed.
قانونية موحدة . ومن خلال تقنياات موحدة.
legal tools. We do it through standardized technologies.
كما يجري إعداد قائمة موحدة بالمعدات من أجل تحديد الفرص الجديدة لإبرام العقود الإطارية أو توسيع نطاق العقود القائمة.
A consolidated list of material is also compiled to identify new opportunities for systems contracts or expansion of existing contracts.
مسافة موحدة
Monospaced
وليست موحدة.
It isn't standard.
وت بذل جهود من أجل وضع قائمة موحدة بأسماء المنظمات الإرهابية والمتطرفة التي تشكل تهديدا للأمن الجماعي للدول الأعضاء في المنظمة.
Efforts are taken to compile a Unified List of terrorist and extremist organizations that pose a threat to collective security of the CSTO member states.
)ب( أسعار صرف موحدة وفقا للمعيار الوارد في الفقرة ٣ )ب( من القرار ٤٦ ٢٢١ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١
(b) Uniform exchange rates in accordance with the criteria contained in paragraph 3 (b) of resolution 46 221 B of 20 December 1991
وما دامت أوروبا تتمتع بسوق موحدة وعملة موحدة، فإن الحاجة تدعو إلى وجود جهة موحدة لتنظيم العمل المصرفي.
If Europe has a single market and a single currency, it needs a single bank regulator.
يستخدم الاتحاد الأوروبي عملة موحدة، ولديه البنك المركزي الأوروبي، ولكنه لا يتمتع بسياسة مالية موحدة أو خزانة موحدة.
The EU has a common currency and the ECB, but it does not have a common fiscal policy or treasury.
وحين هبطت أسعار المساكن انخفضت أيضا قيمة صكوك الرهن العقاري والأوراق المالية التي كانت قائمة عليها.
When housing prices fell, so did the value of the mortgages and the securities based upon them.
وحتى في حالة تحديد أسعار النفط باليورو بدلا من الدولار فإن التأثيرات المترتبة على تسعيره بعملة موحدة على سوق النفط لن تكون مختلفة.
And even if dollar prices were to be replaced by euro prices, the impact of single currency pricing on the oil market would be the same.
23 علمت الوكالة المعنية بالمنافسة في بولندا بحصول اتفاق بين متعهدي النقل على سيارات الأجرة في إحدى المدن البولندية، يقضي بتطبيق أسعار موحدة.
The Polish competition authority learned of an agreement among taxi operators in one Polish city to charge uniform prices.
عشوائي بهيئة موحدة
Convert Layer Tye
ميكرونيزيا )وﻻيات موحدة(
Micronesia
لقد انتهت هذه اللعبة التي كانت قائمة على الاعتقاد في استمرار أسعار الإسكان في الارتفاع في الداخل.
That game based on a belief in ever spiraling home prices is over.
وفي المقابل فإن انهيار أسعار المساكن لا يؤدي إلى تدمير أي ثروة حقيقية (فالمساكن لا تزال قائمة).
Conversely, a crash in house prices does not destroy any real wealth (the houses still stand).
وينبغي ألا ي خ ل أي اتفاق مقر إطاري نموذجي أو أي مواد موحدة بأي اتفاقات قائمة من قبل تنص على شروط أكثر مؤاتاة.
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions.
والثاني هو ضرورة تطبيق أسعار الصرف السائدة في السوق والتي يقدمها صندوق النقد الدولي، بصورة موحدة عند حساب معدﻻت اﻷنصبة المقررة لجميع الدول اﻷعضاء.
Second, the market exchange rates provided by IMF should be uniformly applied to the calculation of the rates of assessments of all Member States.
إن المشاكل الطويلة اﻷمد المتمثلة في انخفاض اﻻستثمارات، وهروب رأس المال، وتدهور أسعار السلع اﻷساسية، ﻻ تزال قائمة.
The perennial problems of declining investment, capital flight and fall in commodity prices remain.
نظرية اقتصادية موحدة كبرى
A Grand Unified Economic Theory?
علامات تشكيل موحدة للرموز
Combining Diacritical Marks for Symbols
جنوب افريقيا موحدة وديمقراطيـة
SOUTH AFRICA
يرددون أمة واحدة موحدة.
Chanting One united nation.
والبحث والتطوير، وإنشاء قطاعات قائمة على المعارف تتمحور حول أهداف موحدة ومعتمدة، ومواصلة الاهتمام ببناء القدرات والتعليم هي كلها عوامل حاسمة في هذا الصدد.
Research and development, the development of knowledge based sectors around commonly agreed objectives and continual attention to capacity building and education were vital in that regard.
وقد تم تعيين خمسة عشر مستشارا خاصا للممثلين المقيمين معنيين بالقطاع الخاص كما وضعت قائمة موحدة مكثفة لخبراء في مختلف نواحي تطوير القطاع الخاص.
Fifteen special advisers to Resident Representatives on the private sector were designated and an extensive corporate roster of experts on various aspects of private sector development was inaugurated.
مشروع مبادئ توجيهية موحدة للإبلاغ
Draft harmonized reporting guidelines
وهكذا، فإن الردود غير موحدة.
As such, there is no standardization of these responses.
افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية
ESTABLISHMENT OF A UNITED, DEMOCRATIC AND NON RACIAL
في البداية كانت موحدة جدا.
At the beginning it's very uniform.
سنتأكد من ان المقامات موحدة
We first check to make sure the denominators are the same.
فقد جمعت الكاثوليكية في أوج مجدها بين مجموعة موحدة من المعتقدات وإدارة غير مركزية إلى حد ما، في ظل هيمنة قائمة بذاتها من ق ب ل الأساقفة.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand alone bishops, with a uniform set of beliefs.
ولهذا الغرض، ينبغي للمنظمات المعنية أن تبلغ المجلس بتفاصيل تلك الحاﻻت على فترات قوامها ستة أشهر وينبغي أن تقدم قائمة موحدة باﻻقتران مع البيانات المالية.
For this purpose, the organizations concerned should report to the Board the details of such cases at six monthly intervals and should submit a consolidated list along with the financial statements.
لقد خدم هذا النموذج كقالب لمهندسي الاتحاد الأوروبي، وبخاصة فيما يتصل بإنشاء سوق موحدة وعملة موحدة.
This model served as a template for the European Union s architects, notably for the creation of a unified market and a common currency.
قائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين أو المحتجزين أو المفقودين الذين لم تتمكن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها من أن تمارس بالكامل حقها في حمايتهم
Consolidated list of staff members under arrest, detained or missing with respect to whom the United Nations, the specialized agencies and related organizations have been unable to exercise fully their right to protection
30 وهكذا فإن الحكومات عند إقامة نظمها لإدارة القطاع الحكومي تقوم حاليا هي وشركاءها والجهات المانحة بالاختيار من قائمة تتراوح بين قياسية موحدة للغاية ومرنة للغاية.
Thus, in creating their public management systems, Governments and their stakeholders and donors now choose from a menu that ranges from highly standardized to highly flexible.
ومن ثم وج ه الرئيس رسالة إلى الأمانة العامة في 6 تموز يوليه 2005، قدم فيها قائمة موحدة بالاحتياجات غير الملباة والمتعلقة بشؤون الموظفين وبرامج الحاسوب وتطبيقاتها.
The Chairman then addressed a letter to the Secretariat on 6 July 2005, in which he submitted a consolidated list of outstanding requirements regarding personnel, computer hardware and software applications.
16 وكفالة الإدماج الفعال تقتضي وجود نظام تستخدم فيه خطة موحدة للاتصالات وإجراءات تنفيذية موحدة وإجراءات للإبلاغ.
To ensure effective integration, there must be a system that uses a common communications plan, SOPs and reporting procedures.
)ﻫ( وتحتاج القوات إلى قواعد اشتباك موحدة، واجراءات للموظفين، واجراءات تنفيذية موحدة، مستمدة من مبدأ لﻷمم المتحدة.
(e) Forces need common rules of engagement, staff procedures and standard operating procedures, drawn from a United Nations doctrine.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قائمة موحدة - قائمة موحدة - قائمة أسعار - قائمة أسعار المنتجات - قائمة أسعار التجزئة - قائمة أسعار الخدمات - قائمة أسعار التجزئة - قائمة أسعار التصدير - قائمة أسعار تجارة - قائمة أسعار الجملة - قائمة أسعار العقود