ترجمة "في معظم المناطق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

معظم - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : معظم - ترجمة : في - ترجمة : في معظم المناطق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Areas Regions Zones Tropics Parts Into Most Spend Spent Most

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

معظم المناطق الحرجية في المناطق الوسطى والشرقية والغربية من البوسنة.
Most forest areas are in Central, Eastern and Western parts of Bosnia.
لقد اصطدت وسقت القطيع في معظم تلك المناطق
I've hunted, scouted and driven cattle through most of it.
يوجد معظم سكان البلد في المناطق الزراعية أو الريفية.
The country's population is predominantly agricultural or rural.
وقد تضررت معظم النباتات المحلية في المناطق المتأثرة بالسناج.
Most of the native vegetation in the soot affected areas was adversely affected.
وتنطبق هذه اﻻتجاهات على معظم المناطق والقطاعات اﻻقتصادية.
These trends apply to most regions and economic sectors.
وكان النمو متقلبا أيضا ، فحدثت دورات الرواج والكساد في معظم المناطق.
Growth was also volatile, with boom bust cycles occurring across most regions.
وهذا معناه في الواقع أن معظم النفايات البحرية مصدرها المناطق الساحلية.
This means that, in fact, the majority of marine waste comes from coastal areas.
فر معظم سكان تلك المناطق البالغين نحو 400,000 شخص.
Almost the whole population, some 400,000 persons, fled these areas.
ويسود انعدام الأمن والعنف في معظم أرجاء البلد، مع تركز معظم المناطق غير الآمنة في الجنوب، ولا سيما في العاصمة مقاديشو.
Most of the country is marked by insecurity and violence and the most insecure areas are in the South, notably the capital city Mogadishu.
وتشك ل معظم المناطق المنكوبة بالصراعات، ولا سيما أفريقيا جنوب الصحراء، المناطق المتلقية الرئيسية للأسلحة الصغيرة.
Most of the conflict ridden areas, particularly sub Saharan Africa, are major recipients of small arms.
51 وقد حق قت معظم المناطق فيما يبدو درجة جيدة في تطوير اقامة الشراكة.
Most regions seem to have a good degree of partnership development in place.
راديو الترانزستور وأجهزة التلفاز وصلت إلى معظم المناطق الريفية النائية.
Transistor radios and television sets have made their way to the most remote rural areas.
معظم الصرب في كرواتيا الذين بقوا لم يعيشون في المناطق المحتلة خلال حرب الاستقلال الكرواتية.
Most of the Serbs in Croatia who remained never lived in areas occupied during the Croatian War of Independence.
كما أن المرأة ظلت ناقصة التمثيل إلى حد هائل في البرلمانات الوطنية في معظم المناطق.
Women also continued to be vastly underrepresented in national parliaments in most regions.
وينتشر الفقر في معظم المناطق الريفية، التي عادة ما عانت أيضا من ويلات الحرب.
Poverty is most widespread in rural areas, which usually also suffered most during the war. A risk of falling into poverty in Republika Srpska is much higher in rural
وفي غضون ذلك، توقـ فت الإجراءات المـ تخذة بشأن مرافق الصرف الصحي في معظم المناطق النامية.
Meanwhile, action on sanitation has stalled in most developing regions.
وفي معظم المناطق تملك الدولة المراعي، ويمكن لسكان الريف استخدامها بالمجان.
In most regions, pastures are State owned, and rural residents use them for free.
ومع ذلك، فإن كثيرا من مشاريع التنمية تستهدف المناطق الريفية، لأن معظم السكان يعيشون في هذه المناطق وإن الدراسات كشفت أن هناك أكبر حاجة إلى التدخل في المناطق الريفية.
However, the many development projects in place were targeted at rural areas, because the majority of the population lived in those areas and because studies had revealed that there was the greatest need for intervention in the rural areas.
ويستطيع العاملون في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم في المناطق السياحية الرئيسية التحدث بالإنكليزية ولغات أوروبية أخرى.
English and other European languages are spoken in most hotels, shops and restaurants in major tourist areas.
ويسكن معظم الأكراد في المناطق الشمالية من البلاد، ومعظم المدارس تتبع المذهب الشافعي للشريعة الإسلامية.
Most Kurds are located in the northern areas of the country, with most following the Shafi school of Islamic law.
هناك القليل من الأماكن التي تقع ضمن خمس دقائق سير في معظم المناطق مثل بتسبيرج.
There's very little that's within a five minute walk of most areas of places like Pittsburgh.
يمكن أن يكون في جزيرة كريت وجدوا في معظم المناطق الجبلية، وأحيانا في مجموعات تصل إلى 20.
On Crete they can be found in most mountainous areas, sometimes in groups of up to 20.
ت ظهر الخريطة معظم الأراضي المنخفضة في المناطق الشمالية وخاصة في سلافونيا، وهي نفسها جزء من سهل بانونيا.
Most of the lowlands are found in the northern regions, especially in Slavonia, itself a part of the Pannonian Basin plain.
19 في معظم أقل البلدان نموا، عادة ما يكون الفقراء هم صغار مزارعي الكفاف في المناطق الريفية، كما في أفريقيا جنوب الصحراء وغيرها من المناطق، أو سكان المناطق الحضرية المشتغلون في القطاع غير النظامي.
In most least developed countries, the poor are usually rural small scale subsistence farmers, as in sub Saharan Africa and other regions, or urban people engaged in the informal sector.
بإستثناء البشر المتواجدون في كل القارات ، تعيش معظم الرئيسيات في المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا.
With the exception of humans, which inhabit every continent, most primates live in tropical or subtropical regions of the Americas, Africa and Asia.
وخدمات الإنترنت متوفرة أيضا في معظم الفنادق الكبرى وفي مقاهي الإنترنت في بانكوك، وخصوصا في المناطق السياحية الرئيسية.
Internet services are also available in most leading hotels and at cyber cafés in Bangkok, especially in major tourist areas.
وأجرى أيضا معظم البلدان في المناطق الأقل نموا، باستثناء أقل البلدان نموا، تعدادا خلال نفس الفترة.
Most countries in the less developed regions, excluding the least developed countries, also conducted a census during the same period.
ومن حيث الاتجاهات العامة يبدو أن مستوى تعاطي القن ب ازداد في معظم المناطق منذ عام 1998.
In terms of overall trends, the level of cannabis abuse appears to have increased in most regions since 1998.
وتوجد معظم المشاريع التي تتلقى المساعدة من برنامج اﻷغذية العالمي في المناطق الريفية التي تعاني من الكساد، وتهدف في المقام اﻷول الى مساعدة الفقراء في هذه المناطق.
Most WFP assisted projects are located in depressed rural areas and are designed primarily to help the rural poor.
ورغم أن معظم الولايات البرازيلية تعمل على إنشاء شبكات للرعاية المتكاملة وتقيم شراكات مع مجالي الأمن والعدل، تقع معظم المرافق في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية.
Although almost all of the Brazilian States are working to introduce networks for integrated care and establishing partnerships with the security and justice areas, most of the services are situated in the South and Southeast Regions.
وقد سجل السكان الحضريون نسبة نمو قدرها 6 في المائة سنويا نظرا لاستقرار معظم العائدين في المناطق الحضرية.
As most of the returnees settle in urban areas, there has been an estimated 6 per cent annual growth rate in the urban population.
ففــي حين أن الحكومة استعادت معظم المناطق التي كان يسيطر عليها المتمردون، إﻻ أن حصة المواطنين، في المناطق التي تحت إدارة الحكومة، من الغوث في تناقص مستمر.
Recent years have witnessed such imbalance whereby the Government, despite having recaptured vast areas of territory, nevertheless saw the share of relief to the citizens in the areas under its control continue to decrease.
معظم أراضيها يضع ضمن العظمى الأوروبية عادي ، في حين أجزاء من المناطق الغربية تصل إلى بانونيا عادي .
Most of its territory lays within the Great European Plain, while parts of western regions reach into the Pannonian Plain.
وتشير آخر تقديرات اﻷمم المتحدة الى أن معظم سكان العالم سيعيشون في المناطق الحضرية بحلول عام ٢٠٠٥.
The latest United Nations estimates indicate that the majority of the world population will live in urban areas by 2005.
ولكن لم يحدث الاندماج في المدارس في معظم المناطق الجنوبية من الولايات المتحدة حتى بداية السبعينيات من القرن العشرين.
For schools in most southern regions of the United States, integration did not occur until the early 1970s.
وكانت المشاريع في معظم الحاﻻت شعبية الطابع وكانت تقع في المناطق النائية التي تنعدم فيها أو تكاد الهياكل اﻷساسية.
Most often the projects were of a grass roots nature and were located in remote areas with little or no infrastructure.
وفجأة اختفى معظم سكان تلك المناطق نزوح ا إما باتجاه المناطق المحتلة التي كانت أكثر أمان ا من القصف والاشتباكات أو باتجاه المخيمات التركية.
Suddenly, all the inhabitants of the liberated areas disappeared, moving either to the regime controlled or occupied areas, which are safer from the bombardment and fighting, or towards the refugee camps on the Turkish border.
إن اﻷسر ذات الوالد الوحيد التي تعيلها في معظم الحاﻻت امرأة، يمكن أن نشهدها في العاصمة وكذلك في المناطق الريفية.
The single parent family, in most cases with a woman at its head, can be found in the capital as well as in the rural areas.
تداول معظم البنود والمواد الغريبة ، وقد وردت من قبل الناس الذين يعيشون في المناطق التجارية الرئيسية والصناعات التحويلية.
Most of the items traded were exotic materials and were received by people living in the major trading and manufacturing areas.
وقد ازداد توفير خدمات العلاج واعادة التأهيل في معظم المناطق باستثناء أمريكا اللاتينية والكاريبـي وشرق وجنوب شرق آسيا.
The provision of treatment and rehabilitation services increased in most regions except Latin America and the Caribbean and East and South East Asia.
ولم تنقطع البرامج اﻻنسانية في معظم أنحاء الصومال اﻷخرى باستثناء المناطق التي تعتمد على اﻻمدادات المرسلة من مقديشو.
Humanitarian programmes in most other parts of Somalia were not disrupted with the exception of areas dependent on supplies dispatched from Mogadishu.
وفي معظم المناطق، اتسمت الوظائف التي أنشئت خلال العقد الأخير بانخفاض الإنتاجية وانعدام الحماية الاجتماعية.
In most regions, jobs created over the past decade were characterized by low productivity and lack of social protection.
وأقامت معظم المناطق درجة جيدة من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society.
وأقامت معظم المناطق مستوى جيدا من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society.
يعيش معظم هؤلاء الأطفال في المناطق النائية، وهم من السكان الأصليين أو المنحدرين من أصل أفريقي ويعيشون في فقر مدقع.
These children live mostly in remote areas, are indigenous or Afro descendants and live in extreme poverty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معظم المناطق المكشوفة - في المناطق النائية - في المناطق المجاورة - في المناطق الجافة - في تلك المناطق - في بعض المناطق - في المناطق الحضرية - في مختلف المناطق - المناطق في النمو - في المناطق الحضرية - في المناطق النائية - في المناطق الريفية - في بعض المناطق - في المناطق الحضرية