ترجمة "في فهمنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : فهمنا - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في فهمنا - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهمنا | We got it. |
فهمنا الرسالة. | We were getting the message. |
اوه , فهمنا | Oh, I see! |
إنه كمصفاة، يصفي تصوراتنا و فهمنا لأنفسنا، فهمنا للآخرين، وللعالم، و مكاننا في هذا العالم. | It is a filter, it filters our perceptions and our understanding of ourselves, of others, of our world, and of our place in that world. |
المشكلة هي في فهمنا للسقطات اليوم | The problem is, our understanding of falls today, |
فهمنا ما هي الإشارة | We understand. What's the signal? |
شكرا احنا فهمنا خلاص | Thanks, we get it. |
وقد حدثت طفرة مؤخرا في فهمنا لتعلم الآلة. | And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. |
وأين ذهبوا إن فهمنا هذا، | And where did they go? |
حينها ينمحي فهمنا لقوانين الفيزياء. | Then our understanding of the laws of physics breaks down. |
و هذا في الحقيقة يشكل الكثير من فهمنا للكيمياء | And that actually forms a lot of our understanding of chemistry. |
المصطلحات هي حاجز يعيق فهمنا لأفكارك. | Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. |
هذا ما حدث لقد فهمنا القضية | This is it. We've broken the case. |
بسبب طريقة فهمنا الانانية أو كما يراها بوذا عدم فهمنا ان كل ما نكونه هو ما تحت جلدنا | Because our egocentric perception from the Buddha's point of view, misperception is that all we are is what is inside our skin. |
نحن العلماء في كثير من الأحيان نتجاهل أو يساء فهمنا. | We scientists are too often ignored or misunderstood. |
فهي قائمة على ملخص فهمنا لما حدث. | It was based on a summation of our understanding of what happened. |
وقد حول فهمنا ورؤيتنا للقمر منذ حينها | And he transformed our understanding of the Moon. |
أن هذا يكفي يا (مانوئيل), لقد فهمنا | That's enough, Manuel. You've made your point. |
طالما وقعنا بالحب فنحن فهمنا بعضنا البعض | As long as we were in love, we understood each other. |
انه يحاول أن يوقع بيننا لقد فهمنا | He's just tryin' to throw us off. They got it, I tell ya. |
الأبحاث التي أجريت في هذا القطاع ساهمت كثيرا في فهمنا للتغيرات المناخية. | The research that's been done in this section has contributed a lot to our understanding of climate change. |
ونود أيضا أن نشكر المتكلمين على إسهاماتهم في فهمنا لهذه المسألة. | We would also like to thank the speakers for their contributions to our understanding of this issue. |
وفي ذالك الوقت فإن فهمنا للمعلومات كانت في حالة من القصور | At the time, our understanding of information was in its infancy. |
كل شئ كان أبعد من فهمنا ... كل شئ | Everything was beyond our understanding. |
الجزر التي حو لت فهمنا عن الحياة على الأرض | Islands which have transformed our understanding of life on earth |
حسنا، لقد فهمنا ذلك بشكل خاطئ، أليس كذلك | Well, got that wrong, didn't we? |
فلقد اتضحت من خلال فهمنا لاساسيات علم الأعصاب | It emerges from our understanding of basic neuroscience. |
إن التغير الكبير في فهمنا للأمور لمسببات الصحة المستدامة في الدول المتقدمة الغنية | The big change in our understanding of drivers of chronic health in the rich developed world is how important chronic stress from social sources is affecting the immune system, the cardiovascular system. |
ولكن، ثمة فجوات كبيرة في فهمنا ورصدنا لعمليات التصحر وللعوامل الكامنة وراءها. | There are, however, wide gaps in our understanding and observation of desertification processes and their underlying factors. |
وأن هناك شيء ما بداخلنا خارج عن نطاق فهمنا | And there's something inside of us that is beyond our understanding. |
ولقد فهمنا إلى أين نتجه، لأننا نعرف أين كنا. | We understood where we were heading, because we knew where we had been. |
ولقد كان هذا دائما فهمنا لﻻتفاقية، والتوضيح أمر ﻻئق. | That has always been our understanding of the Convention, and the clarification is appropriate. |
لتغزيز فهمنا بشكل هائل للكون و لتأخذنا إلى النجوم | To enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars. |
لتعزز بشكل كبير من فهمنا للكون، وتحملنا إلى النجوم. | To enhance enormously our understanding of the Universe, and to carry us to the stars. |
سيحدث أيضا المساحات الإفتراضية, ويجب أن نحسن فهمنا لذلك. | It's also going to now happen in virtual spaces, and we have to get better at figuring that out. |
أعتقد أنه القليل من الاهتمام. إنه تعاطفنا، إنه فهمنا | I think it's quite apt. |
حقا ، إن أسلوب المرأة أبعد ما يكون عن فهمنا | Truly, the way of a woman is beyond our understanding. |
يكشف لنا أن هناك عيب ما ، إما في فهمنا للنظام أو في أحد أجزاء النظام. | It reveals that something is flawed in either the understanding of the system or in some part of the system. |
فلم نفعل أكثر من عرض الآراء استنادا إلى فهمنا للتشريع. | We have simply presented views based on our reading of the legislation. |
اعدادنا تتضائل ..مطاردون ووحيدون ...ويساء فهمنا دائما لكنكما غيرتم ذلك | Our numbers dwindling, hunted and alone, we're hopelessly misunderstood but you two seem to have beaten the odds. |
وقد حصلنا حينها على قياسات طوبوغرافية لسطح الكوكب وقد فهمنا | We have obtained topographic measurements of the surface of Mars. |
أدمج ابن الهيثم النظريتين اليونانيتين وعر ف فهمنا المعاصر للضوء والرؤية | Ibn Al Haytham combined the two Greek ideas and defined our modern understanding of light and vision. |
العلوم بالنسبة لي هي تجسيد لمحاولتنا الإعراب أو تقاسم فهمنا | The sciences, to me, are manifestations of our attempt to express or share our understanding, our experience, to influence the universe external to ourselves. |
لم الأن قد فهمنا بعضنا فقط أعطى الأمور فرصة لتنجح. | Now that we understand each other, just give things a chance to work out. |
وقد حصلنا حينها على قياسات طوبوغرافية لسطح الكوكب وقد فهمنا الاختلافات في إرتفاعات مسطحاته | We have obtained topographic measurements of the surface of Mars. We understand the elevation differences. |
عمليات البحث ذات الصلة : ما فهمنا - هو فهمنا - زيادة فهمنا - فهمنا من - توسيع فهمنا - توسيع فهمنا - تعميق فهمنا - تحسين فهمنا - لقد فهمنا - زيادة فهمنا - فهمنا الحالي - من فهمنا - لقد فهمنا