ترجمة "في حين وجود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : وجود - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في حين وجود - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في حين وجود - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في حين ت جهل أماكن وجود 28 طفلا . | The whereabouts of 28 children are unknown. |
بالتأكيد لن يكون هناك حرب أخرى، في حين وجود حرب الآن | Surely they won't have another war, while they're having a war now! you can't say that. |
حين تشمون رائحة الأرض حيث لا وجود لأرض | when you smell land where there be no land. |
ومن الناحية الرأسية، يغلب وجود النساء في المهن التي تقل فيها فرص التطوير الوظيفي، في حين يغلب وجود الرجال في المناصب الإدارية الرئيسية. | Horizontally, women and men are placed in different occupations men, for example, as barmen, gardeners, drivers and pilots, and women, as waitresses, chambermaids, cleaners, sales persons and flight attendants.29 Vertically, occupations with few career development opportunities are dominated by women while key managerial positions are dominated by men. |
انها في الاساس مثل محاولة التنفس ، كما قال طبيب في حين وجود فيل واقف على صدرك | It's basically like trying to breathe, as a doctor said, while having an elephant standing on your chest. |
هل تذكر حين قلت أنه لابد من وجود شئ أبدى فى المرأة | You remember my saying there ought to be something eternal about a woman ? |
في حين غادر 2،000 الأتراك النمسا في نفس العام ، 10،000 هاجروا إلى البلاد ، مؤكدا وجود اتجاه قوي للنمو. | While 2,000 Turks left Austria in the same year, 10,000 immigrated to the country, confirming a strong trend of growth. |
يستخدم تواجد الغلوبولين المناعي IgM في دم المصاب كدليل على العدوى الحادة، في حين IgG يشير إلى وجود عدوى في الماضي. | The presence of IgM in the blood of the host is used to test for acute infection, whereas IgG indicates an infection sometime in the past. |
والواقع أن ممثلي الاتحاد الأوروبي لم يكن لهم وجود بالغرفة حين تم التوصل إلى الاتفاق. | Indeed, when the accord was reached, the EU was not even in the room. |
في حين يختلف ريتشارد ستالمان في إقراره الالتزام بمنهجه لأنه يؤمن أن وجود برمجيات غير حرة تعد قضية أخلاقية ليست براجماتية | Whereas, RMS argued he decided to stick to his approach because he believes that the presence of non free software is a moral rather than practical issue |
في حين أفاد 19.5 في المائة عن عدم وجود فرص للمعوقين للمشاركة في الألعاب الرياضية والرياضات الترفيهية على أي من المستويات المذكورة أعلاه. | Some 19.5 per cent reported that no opportunities for persons with disabilities to participate in athletics and recreational sports were available at any of the levels mentioned above. |
حيث يتم استخدامه لإثبات كحولية الجسم حين وجود شك في أهلية السائق بواسطة ضباط الشرطة في ولاية بنسلفانيا، و هو شيء رائع | It's used to prove intoxications hours after an alleged DUI by Pennsylvania police officers, which is kind of cool. |
وفي حين أن سبب المشاكل التي حدثت في البداية لم يكن معروفا فإنه لم يدع مجالا للتوصل إلى افتراض وجود خلل. | While the cause of the initial problems was unknown, it did not allow a presumption of defect to be drawn. |
وذكر أنه في حين أن الشاغل الرئيسي في الماضي كان وجود جرائم كبيرة قليلة العدد، فقد يشهد المستقبل عددا كبيرا من الجرائم الصغيرة. | It was noted that, whereas the main concern in the past had been the small number of large offences, in future there might be a large number of smaller offences. |
والأهم من ذلك أن وجود طالبان في الحكومة لا يعني بالضرورة دعم حركات التمرد الإسلامية في بلدان أخرى أو الانخراط في هجمات إرهابية بعيدة في بلدان غربية، في حين أن وجود القاعدة في الحكم سوف يعني كل ذلك بلا أدنى شك. | More importantly, the Taliban in government would not necessarily support Islamic insurgencies in other countries or engage in distant terrorist attacks in Western countries, whereas al Qaeda almost certainly would. |
في حين أن الضعف الناتج قد لا يكون واضحا في الأوقات العادية، يمكن أن يظهر خلال الأوقات العصيبة، وحتى في حالة عدم وجود أزمة كبيرة. | While the resulting vulnerability may not be apparent in normal times, it can be revealed during turbulent times, even in the absence of a major crisis. |
وفي حين قلق بعض الأعضاء في البرلمان الإنجليزي من إح ت مال وجود ملك كاثوليكي على العرش، فقد مر التهديد باستثناء جيمس من العرش. | While some in the English Parliament remained wary of the possibility of a Catholic king, the threat of excluding James from the throne had passed. |
وعامل مدى الوضوح للعيان يقيس الجوانب السياسية للمخاطرة، في حين يقيس عامل النتائج السابقة إما عدم وجود تقييم سابق أو مدى الصعوبات. | The visibility factor measures political aspects of risk and the previous findings factor reflects either the lack of prior assessment or the extent of difficulties. |
ويقتبسان مقولة جورج بوش حين ينظر مشرف إلى عيني ويقول... لن يكون لطالبان ولا القاعدة وجود، فأنا أصدقه . | They quote George Bush as saying, When Musharraf looks me in the eye and says there won t be a Taliban and won t be al Qaeda, I believe him, you know? |
فعدم وجود فرق في الأسعار يعني عدم وجود سوق. | No difference means no market. |
وقد تحدث تلك التفاعلات في وجود أو عدم وجود الأكسجين. | This may occur with or without the presence of oxygen. |
فقد أشارت تجربة أكتوبر تشرين الأول 2006 إلى احتمال وجود خلل في التصميم، في حين أثيرت تساؤلات حول ما إذا كانت تجربة عام 2009 نووية في طبيعتها. | The October 2006 test suggested the possibility of a faulty design, while there were questions about whether the 2009 effort was even nuclear in nature. |
وفي حين اتفق أعضاء المجلس على ضرورة وضع بعض المحددات في هذا الشأن، سعوا الى اﻻطمئنان الى وجود درجة مرونة معينة في طرح هذه التوصية بالذات. | Although Board members concurred that some limits were necessary, they wanted to be ensured of some degree of flexibility in instituting this particular recommendation. |
فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين ﻻ يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل. | The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child care facilities. |
ويبدو من الردود الواردة أنه، في حين تفيد معظم البلدان بعدم وجود الجرائم المقترفة باسم الشرف، يؤكد العديد من هذه البلدان أن لا وجود للتمييز بين الجرائم المقترفة باسم الشرف والأشكال الأخرى من العنف ضد المرأة. | From the replies submitted, it appears that while most countries indicate that crimes of honour do not exist, many of them make no distinction between crimes of honour and other forms of violence against women. |
ويرجع السبب في عدم وجود تشريع في هذا الخصوص الى عدم وجود أي نزاع. | The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. |
ومع وجود حاجة إلى توفر الموافقة، فإنه يصعب على المرء أن يرى كيف يمكن للزوجات أن يعترضن حين ي واج هن بإمكانية هجرهن. | While consent was needed, it was difficult to see how wives could object when faced with the possibility of abandonment. |
وفي حين ازدادت موارد الجامعة بالقيم المطلقة، فإن وجود التضخم مقترنا ببيئة نقدية دولية غير مواتية أدت الى تآكل قيمتها الحقيقية. | While the University apos s resources had increased in absolute terms, the combination of inflation and an unfavourable international monetary climate had eroded their real value. |
عن وجود داعش في المكسيك | On ISIS and its presence in Mexico |
لا وجود للحقيقة في ذلك. | There's no real emergence there. |
تخيل وجود هامستر في جيبك ! | Think of a hamster in the pocket. |
في الصيف، يند ر وجود الماء | In summer, water in scarce. |
لا عمل في وجود المفتش | No business with the official here so long, right? |
ولقد أثبتت زيارة الرئيس الفرنسينيكولا ساركوزي وزيارة المستشارة الألمانيةأنجيلا ميركيل إلى جورجيا وروسيا مؤخرا عدم وجود أي بديل لأوروبا حين نتحدث عن إحلال السلام في القوقاز. | French President Nicolas Sarkozy s and German Chancellor Angela Merkel s visits to Georgia and Russia proved that there is no substitute for Europe insofar as the Caucasus is concerned. |
ولقد قدرت تكاليف الموظفين المدنيين على أساس وجود تفويض ﺑ ٣١٣ موظفا، في حين أن المتوسط الفعلي لعــدد الموظفين كان يبلغ ٢٨١ خﻻل فترة الستة أشهر. | Civilian staff costs had been estimated on the basis of 313 authorized personnel, whereas, over the six month period, actual staff averaged 281. The |
لا وجود لرجل يشبه بوالدك , لا وجود لمثل هذا الرجل في أي مكان | There is no man like your baba, no man anywhere. |
وأكثرها انتشارا هي مؤسسة الإغاثة العالمية، ولها وجود في 20 دولة، ومؤسسة الإحسان العالمية، ولها وجود في 18 دولة، ومؤسسة الحرمين، ولها وجود في 13 دولة. | The most widespread were Global Relief Foundation, present in 20 States, Benevolence International Foundation, present in 18, and Al Haramain, present in 13. |
لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين. | For you always have the poor with you but you don't always have me. |
لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين | For you always have the poor with you, but you don't always have me. |
لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين. | For ye have the poor always with you but me ye have not always. |
لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين | For the poor always ye have with you but me ye have not always. |
لقد شاهدته في التلفاز حين كنت في إنكلترا , حين فاز ببطولة الويمبلدون، لكن | I saw him on TV in England, when he won at Wimbledon, but |
حين أكون في البلدة | When I'm in town. |
فبينما لم يكن هناك وجود تقريبا للملكية الخاصة للشركات حين بدأت هذه الإصلاحات، أصبحت الشركات الخاصة اليوم تشكل ما يقرب من 60 من إجمالي الإنتاج في الصين. | While private ownership of firms hardly existed when these reforms started, private firms today account for about 60 of total production. |
الحياة تستلزم وجود عالم كوني، ومع ذلك، فإننا نعتقد في أمن وجود الهوية المحلية. | Life necessitates a universal world, however, we believe in the security of having a local identity. |
عمليات البحث ذات الصلة : في حين - في حين - في حين - في حين - في حين - في حين - في وجود - في وجود - في حين الاحتفاظ - في حين فتح - وذلك في حين - في حين التشغيل - ولكن في حين