ترجمة "في حالات قليلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قليلة - ترجمة : في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : حالات - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : قليلة - ترجمة : في حالات قليلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونادرا جدا في حالات قليلة ينجح استخدام عنف أكثر.
And only very rarely in very few cases does it work to use more violence.
وهناك حالات قليلة حيث نجحت الدبلوماسية بالفعل في منع الحرب.
There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war.
وفي حالات قليلة للغاية كانت المعدات قد أزيلت بالفعل.
In only a very few cases had any machinery actually been removed.
وفي حالات أخرى، ربما تستخدم المكونات قليلة الدهون كبديل.
In other cases, low fat ingredients may be used as replacements.
أنهم يطورون بصورة مستمرة، وفي حالات قليلة، تساعدهم الحكومة
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
وقد استخدمت طبقات المياه الجوفية المالحة لتخزين النفايات الكيميائية في حالات قليلة.
Saline aquifers have been used for storage of chemical waste in a few cases.
ولم يتم إلا في حالات قليلة إلقاء القبض على مرتكبي هذه الأفعال.
Only in a few cases were the perpetrators arrested.
فقط في حالات قليلة وبعد مرور سنوات عدة يتسبب المرض في إزالة الميالين.
Only in a few cases and after many years does it cause demyelination.
في الحقيقة لا أعتقد أنها تجاوزت ال 6 دولارات، إلا في حالات ارتفاع قليلة.
In fact, I don't think it's even traded above six, except for a couple of little spikes.
وكانت هناك أيضا حالات قليلة دخل أثناءها مقاتلون فلسطينيون مباني للأونروا.
There were also a few instances where Palestinian militants entered UNRWA premises.
82 تورد التقارير في حالات قليلة ذكر المسائل المتعلقة بالإنذار المبكر والتنبؤ بحالات الجفاف.
Questions related to early warning and drought forecasting receive little coverage in the reports.
وخلال تلك الأعوام شهد العالم أسرع معدل لنمو متوسط الدخل العالمي على الإطلاق، علاوة على بضع حالات انكماش قليلة تسببت في ارتفاع غير عادي في معدلات البطالة، أو حالات تضخم قليلة تسببت في ابتلاع الثروات.
The years since then have seen the fastest global average income growth rate of any generation, as well as remarkably few outbreaks of mass unemployment causing deflation or wealth destroying inflation.
ولم يجر الإبلاغ إلا عن حالات قليلة جدا من التمييز بسبب الحمل.
Very few cases of pregnancy based discrimination had been reported.
توجد في غالبية البلدان حالات قليلة للغاية حيث يتعرض الأطفال للقتل على أيدي أطفال صغار آخرين.
By other children In most countries, there are very few cases where children are killed by other young children.
وحتى الآن، لم تجر التحقيقات إلا في حالات قليلة للغاية من انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
So far, investigations have been carried out in very few cases of reported human rights violations.
ففي حالات قليلة أ بلغ عن غرامات مرتفعة جدا وصلت إلى 000 000 96 يورو.
In a few cases, very large fines as high as EUR 96,000,000 were reported.
ولم تستعمل إحدى الطائرتين إلا في حالات قليلة جدا، في حين استعملت الطائرة الأخرى بوتيرة تفوق ما كان متوقعا.
(i) Installation of the aircraft tracking system at MONUC had been delayed as the Department of Peacekeeping Operations was considering the establishment of a centralized aircraft tracking system (paras.
20 باستثناء حالات بسيطة جدا ، قليلة هي الجهود المبذولة على المستوى الوطني لاستحداث نظم للإنذار المبكر في البلدان.
With very few exceptions, little has been done by countries to introduce early warning systems.
واستخدمت عبارة تصطاد أو تقتل لأن المعلومات المعروفة عن حالات الموت بعد الوقوع في الخ طاف معلومات قليلة للغاية.
The phrase catch or kill is used because very little is known about post hooking mortality.
66 والجهود التي تبذل من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر في مختلف البلدان قليلة جدا ، باستثناء حالات نادرة.
With a few exceptions, very little effort has been devoted to setting up early warning systems in the various countries.
غير أن عمل هذه المؤسسات لا صلة له بالهيئات المسؤولة عن العملية على الصعيد الوطني إلا في حالات قليلة.
However, with a few exceptions, the work of these institutions is not linked to bodies responsible for the process at national level.
وفي حين أنه قد تكون هناك حالات فردية للبقاء على قيد الحياة بعد الوضع في المحبس فالمعلومات المتوفرة لتقدير عدد حالات الموت فيما بعد، أو عدد حالات الوضع في الحبس مرة أخرى بسبب الجراح، معلومات قليلة بدرجة كبيرة.
While some individuals may survive capture, too little is known to estimate how many will die later or be recaptured due to their injuries.
وأعرب عن أسفه لوجود احصاءات قليلة جدا عن الموضوع وأن البيانات غير مفصلة حسب نوع الجنس، إلا في حالات نادرة.
Unfortunately, there were very few statistics on the subject, and except in a few cases, the data had not been broken down.
وأ فيد أن معظم حالات التعذيب وقعت في مقاطعتي جيتيغا وموينغا، ولا سيما أثناء الاستجواب وفي مواقع عسكرية ولم يبل غ إلا عن حالات قليلة حدث الاستجواب فيها في مراكز شرطة الأمن الداخلي.
Most incidents of torture were reported in Gitega and Muyinga provinces, mainly during interrogation and at military positions just a few cases were reported in cachots.
يعتبر زرع نخاع العظام وسيلة ناجحة في علاج CEP في حالات قليلة، على الرغم من أن النتائج على المدى الطويل ليست متاحة بعد.
A bone marrow transplant has also been successful in curing CEP in a few cases, although long term results are not yet available.
وقد تكون البوادر أعراض غير محددة أو، في حالات قليلة، قد تكون مؤشر ا واضح ا على مرض معين مثل بوادر أورة الصداع النصفي.
Prodromes may be non specific symptoms or, in a few instances, may clearly indicate a particular disease, such as the prodromal migraine aura.
غير أن الفريق يلاحظ في حالات قليلة أن وثائق الإثبات لا تثبت أن المحتجز المتوفى كان صاحب الملكية العقارية أو الأعمال التجارية.
In a few cases, the Panel notes that the documentary evidence does not establish that the deceased detainee was the owner of the real property or business.
وقال إنه نظرا لكون الكثير من القضايا جديدة، فلم ي تخذ بعد قرار نهائي بشأنها، مما جعل حالات الإدانة قليلة.
As many of the cases were new, no final decision had yet been taken, which was why there had been few convictions.
ومع أن الإحصائيات تشير إلى أن حالات العنف ضد المرأة قليلة، فإن العنف ظاهرة لا يمكن التقليل من شأنها.
Although statistics indicated that the cases of violence against women were few, the phenomenon should not be underestimated.
وعندما تتوفر معلومات مسهبة في تقارير أخرى، ي شير هذا التقرير إلى تلك التقارير، إنما لا يعيد سرد هذه المعلومات إلا في حالات استثنائية قليلة.
Where detailed information is available in other reports, these reports are referred to but, with few exceptions, the information is not repeated in this report.
وبسبب هذا الضعف، تعين على ميانمار أن تواجه حالات تمرد مسلح بعد فترة لا تتجاوز أشهرا قليلة من استعادتنا لسيادتنا في عام 1948.
Because of that weakness, Myanmar had to face armed insurgencies barely a few months after we had regained our sovereignty in 1948.
بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وباستثناء حالات قليلة، لم يخطر بهذه التعليمات الموجهة إلى المستوى التعبوي المناسب للمشاركة العسكرية في المساعدة المدنية.
However, with few exceptions, OIOS was not made aware of such instructions aimed at the tactical level relevant to MICA.
وهناك حالات قليلة حيث نجحت الدبلوماسية بالفعل في منع الحرب. ففي كل الأحوال تقريبا كانت أعظم النجاحات الدبلوماسية تأتي في أعقاب إراقة الدماء وليس العكس.
There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war. Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed.
وفي حالات قليلة، تم استهداف ضباط كبار في الجيش والاستخبارات خارج مساكنهم في إسلام أباد، وذلك على الرغم من التدابير الأمنية المكثفة داخل العاصمة وحولها.
In a few instances, senior army and intelligence officers were targeted outside their homes in Islamabad, despite extensive security measures in and around the capital.
ولا يبلغ سوى عن حالات قليلة لتشغيل الأطفال، ونادرا ما يكون ذا صبغة استغلالية، بل لا يعدو عن مساعدة الوالدين.
Few cases were reported of child labour, which was seldom exploitative, usually amounting to help for parents.
35 السيدة راغنارسدوتير (آيسلندا) أشارت إلى السؤال رقم 18، فقالت إن حالات التمييز أو التعبير عن كراهية الغرباء إزاء الأجانب في آيسلندا قليلة جدا.
Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 18, said that there had been very few incidents of discrimination or expressions of xenophobia towards foreigners in Iceland.
ونشير إلى أنه لا أحد يدفع المرأة للزواج من أخ زوجها المتوفى، وإنما يوجد حالات قليلة في الريف السوري ولا يمكن أن نسميها ظاهرة.
We should state that no woman is encouraged to marry the brother of her deceased husband although a few such cases exist in the rural areas of Syria, they cannot be said to constitute a phenomenon.
ثم إنه عملا بمقرر للجمعية العامة، لم يعد يجوز تقديم هذه الخدمات لأي جلسة تعقد في المقر بعد الساعة السادسة مساء باستثناء حالات قليلة.
Moreover, pursuant to a decision of the General Assembly, with a few exceptions, meetings at Headquarters were no longer serviced after 6 p.m.
وبينما كانت الكاميرا دائرة التفت أحد جنود مشاة البحرية الأميركية نحو عراقي أعزل جريح يرقد على الأرض وأرداه قتيلا بطلقات في الرأس. (وردتنا تقارير عن وقوع حالات قليلة أخرى من حالات القتل المباشر الصريح هذه).
While the cameras were rolling, a US marine turned to an unarmed and wounded Iraqi lying on the ground and murdered the man with gunshots to the head.
قليلة
A few.
و جدت حالات قليلة من الإضراب عدد كبير من المدنيين، لم ي طلب تعزيز فرنسا للقبائل الم تمركزة في المغرب، كما استمرت جهود تصدير المواد الخام والعمال للحرب.
There were few cases of mass civil disorder, France was not required to reinforce the troops stationed in Morocco, and the export of raw materials and labour for the war effort continued.
ستعودين في غضون سنوات قليلة
You'll be back in a few years
سأكون معك في لحظات قليلة.
I'll be with you in a few moments.
سأرحل في غضون أيام قليلة
I'll be gone in a few days.
مسامير قليلة في شماعات الملابس
Two few screws on the stateroom coat hooks.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حالات قليلة - حالات قليلة - في حالات - قليلة - في ثوان قليلة - في ساعات قليلة - في دقائق قليلة - في حالات الطوارئ - في ثلاث حالات - في حالات محددة - في حالات محددة