ترجمة "في الواقع الفعلي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
غير أن الواقع الفعلي أكثر ركودا بالنسبة للقوتين. | Yet the reality is more prosaic for both. |
وفي العديد من البلدان انخفضت الضرائب على التبغ في الواقع الفعلي. | In many countries, tobacco taxes have fallen in real terms. |
إن الفصل في جائزة نوبل في الواقع الفعلي للأمر حق مقصور على السويديين. | The prize is a Swedish prerogative. |
ولكن في الواقع الفعلي، لم أقم بإختراع هذا الجهاز لكي أقلد أشياء موجودة بالفعل. | But in actual fact, I haven't made this machine so that I can emulate things that already exist. |
ولكن الواقع الفعلي يؤكد عدم وجود أي ضرورة تدفع البشر إلى قتل الحيتان. | But there is no essential human need that requires us to kill whales. |
منذ شهر ديسمبر كانون الأول الماضي تحولت الصومال إلى بلد يخوض حربا أهلية في الواقع الفعلي للأمر. | Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war. |
وحتى نظام الضرائب في شيلي ـ وهو الأكثر نجاحا في أميركا اللاتينية ـ يتسم بالرجعية في الواقع الفعلي للأمر. | Even Chile s tax system the most effective in Latin America is actually regressive. |
إذ أن كلا من البلدين يفكر في نفسه وليس في أوروبا، التي أصبحت بذلك بلا زعامة في الواقع الفعلي. | They are thinking first and foremost of themselves, not of Europe, which is thus effectively without leadership. |
1 عدد الأيام الفعلي في السنة ، عدد الأيام الفعلي في الشهور | 1 Actual number of days in year, actual number of days in months |
ولسوف يظل هذا الوضع قائما ما دامت الطاقة الرخيصة القادمة من روسيا تتخذ هيئة المعونة الاقتصادية في الواقع الفعلي. | That will hold true as long as cheap energy from Russia acts as a de facto economic subsidy. |
وعلى هذا، فإن الفجوة تزداد عمقا بين الرؤى والتصورات المرتبطة بأوروبا وبين الواقع الفعلي للاتحاد الأوروبي. | Thus, the gap between visions of Europe and the reality of the EU is growing. |
العـــدد الفعلي العــدد الفعلي الدوليون | International 49 65 49 61 43 46 43 42 |
في الواقع، في العشرة أعوام الماضية، تضاعف عدد المرضى المحتاجين لزراعة أعضاء، بينما في الوقت ذاته، بالكاد ارتفع العدد الفعلي لعمليات الزرع. | In fact, in the last 10 years, the number of patients requiring an organ has doubled, while in the same time, the actual number of transplants has barely gone up. |
كانت اللجنة الرباعية، في الواقع الفعلي، في سبات منذ العام 2000، لأن الشروع في أي عملية سلمية يتطلب المفاوضات بين الأطراف المتنازعة. | The Quartet has been dormant since 2000, because any peace process requires negotiations between the parties in conflict. |
وفي اعتقادنا أن الجهات المصدرة لهذه الأوراق المالية سوف يكون لديها في الواقع الفعلي شكل من أشكال التأمين ضد الركود. | We thought that the issuers of such securities would have, in effect, a form of recession insurance. |
ولسوف يتولى الاتحاد الأوروبي في الواقع الفعلي إدارة استقلال كوسوفو من خلال نشر قوة شرطة ضخمة والاستعانة بإدارة مدنية قوية. | The EU will effectively manage Kosovo s independence through the deployment of a large police force and civilian administration. |
وبالنسبة لمكتب الجمارك والرسوم، فإن التفتيش الفعلي لمحتوى البضائع الذي يجرى في الجزء الواقع تحت سيطرة الحكومة لا يتم في الجزء الشرقي. | OFIDA conducts physical verifications of goods in the parts of the country controlled by the Government but is unable to do so in the eastern areas. |
أظن أن هناك فرق لدى المدرسين بين الفكرة المجردة حول كيف نرى عملنا وعن الواقع الفعلي لهذه المهنة. | I think that there is a difference for teachers between the abstract of how we see our practice and then the concrete reality of it. |
ولكن هذا يعني في الواقع الفعلي للأمر أن روسيا سوف تضطر إلى القبول برجل، من اختيار بوتن ، لا يتردد في تنفيذ رغباته وأوامره. | But what that really means is that Russia will have to choose a man Putin has hand picked to do his bidding. |
١٨ وقد تجاوز التخفيض الفعلي ﻷفراد القوات المسلحة للسلفادور نسبة اﻟ ٥٠,٢ في المائة المتوخاة في خطة الحكومة اﻷصلية، وبلغ في الواقع ٥٤,٤ في المائة. | 18. The effective reduction of FAES personnel has been greater than the 50.2 per cent envisaged in the Government apos s original plan and in fact has reached 54.4 per cent. |
وإلى أن انقضى قسم كبير من القرن العشرين كانت المجموعات الأصلية من المواطنين محرومة في الواقع الفعلي من التصويت أو الإدلاء بالرأي. | Indigenous groups constitute 62 of Bolivia s population, and those with mixed blood another 30 , but for 500 years Bolivians had been ruled by colonial powers and their descendants. |
التحقيق الفعلي آخذا في التقدم | The actual investigation in progress. |
الحجم الفعلي | Actual Size |
اﻻنفاق الفعلي | Actual expenditure |
)العدد الفعلي( | (estimate |
)الفعلي( )المقدر( | Interpretation (number of assignments) 55 987 54 921 60 279 59 300 59 300 |
العدد الفعلي | Authorized Actual |
الفعلي)أ( | Actual a |
الوزع الفعلي | strength deployment strength deployment |
الوزع الفعلي | Actual deployment Difference |
المعدل الفعلي | Nominal rate |
بيد أن الواقع الفعلي يؤكد أن الولايات المتحدة لا تنتهج أي سياسة خاصة بالدولار ـ غير ترك تحديد قيمته للسوق. | In reality, of course, the US does not have a dollar policy other than letting the market determine its value. |
ويسعى التقرير إلى وضع ملامح الوضع الفعلي على أرض الواقع ويوضح منظور الحكومة فيما يتعلق بالمواد الـ 16 لمنطوق الاتفاقية. | Chapter XVI Article 16 (Equality in family matters). |
ما زال كل من حزب العدالة والتنمية الحاكم ومنافسوه العلمانيون ملتزمين علنا بملاحقة عضوية الاتحاد الأوروبي، ولكن في الواقع الفعلي بدأت الشكوك في الظهور على السطح. | Both the dominant Justice and Development Party (AKP) and its secular rivals remain publicly committed to pursuing EU membership, but in practice doubts have emerged. |
(ب) مكان التسل م الفعلي التعاقدي أو مكان التسليم الفعلي التعاقدي أو | (b) The actual contractual place of receipt or the actual contractual place of delivery or |
الماضي النعت الفعلي | Past Participle |
الوزع الفعلي للمدنيين | ACTUAL DEPLOYMENT OF CIVILIANS |
عدد اﻷيام الفعلي | Actual No. of days |
المخصص الفعلي الفرق | budget Apportionment Actual Difference |
إن تايوان في الواقع الفعلي للأمر عبارة عن دولة مستقلة غير معترف بها، يحكمها نظام ديمقراطي قوي وتتبني معايير راقية فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان. | Taiwan is, de facto, an unrecognized independent state with a vigorous democracy and high standards of human rights. |
ومنذ وقت قريب، وجهت قمة مجموعة الثماني السنوية الدعوة إلى خمس دول أخرى للحضور كمراقبين، فتحولت المجموعة في الواقع الفعلي للأمر إلى مجموعة الثلاث عشرة . | More recently, the annual G 8 summit has invited five other countries to attend as observers, creating a de facto G 13. |
واو الحق في اﻻشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات | F. The right to participate effectively in decisions ) |
واو الحق في اﻻشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات | F. The right to participate effectively in decisions |
والذهب يتبع الهبوط في التضخم الفعلي والمتوقع. | And gold is following the fall in actual and expected inflation. |
مثل مؤشر مستوى الطاقة في الزمن الفعلي. | like real time energy meters. |
عمليات البحث ذات الصلة : الواقع الفعلي - الواقع الفعلي - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع