ترجمة "في الواقع الفعلي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في الواقع الفعلي - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

غير أن الواقع الفعلي أكثر ركودا بالنسبة للقوتين.
Yet the reality is more prosaic for both.
وفي العديد من البلدان انخفضت الضرائب على التبغ في الواقع الفعلي.
In many countries, tobacco taxes have fallen in real terms.
إن الفصل في جائزة نوبل في الواقع الفعلي للأمر حق مقصور على السويديين.
The prize is a Swedish prerogative.
ولكن في الواقع الفعلي، لم أقم بإختراع هذا الجهاز لكي أقلد أشياء موجودة بالفعل.
But in actual fact, I haven't made this machine so that I can emulate things that already exist.
ولكن الواقع الفعلي يؤكد عدم وجود أي ضرورة تدفع البشر إلى قتل الحيتان.
But there is no essential human need that requires us to kill whales.
منذ شهر ديسمبر كانون الأول الماضي تحولت الصومال إلى بلد يخوض حربا أهلية في الواقع الفعلي للأمر.
Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war.
وحتى نظام الضرائب في شيلي ـ وهو الأكثر نجاحا في أميركا اللاتينية ـ يتسم بالرجعية في الواقع الفعلي للأمر.
Even Chile s tax system the most effective in Latin America is actually regressive.
إذ أن كلا من البلدين يفكر في نفسه وليس في أوروبا، التي أصبحت بذلك بلا زعامة في الواقع الفعلي.
They are thinking first and foremost of themselves, not of Europe, which is thus effectively without leadership.
1 عدد الأيام الفعلي في السنة ، عدد الأيام الفعلي في الشهور
1 Actual number of days in year, actual number of days in months
ولسوف يظل هذا الوضع قائما ما دامت الطاقة الرخيصة القادمة من روسيا تتخذ هيئة المعونة الاقتصادية في الواقع الفعلي.
That will hold true as long as cheap energy from Russia acts as a de facto economic subsidy.
وعلى هذا، فإن الفجوة تزداد عمقا بين الرؤى والتصورات المرتبطة بأوروبا وبين الواقع الفعلي للاتحاد الأوروبي.
Thus, the gap between visions of Europe and the reality of the EU is growing.
العـــدد الفعلي العــدد الفعلي الدوليون
International 49 65 49 61 43 46 43 42
في الواقع، في العشرة أعوام الماضية، تضاعف عدد المرضى المحتاجين لزراعة أعضاء، بينما في الوقت ذاته، بالكاد ارتفع العدد الفعلي لعمليات الزرع.
In fact, in the last 10 years, the number of patients requiring an organ has doubled, while in the same time, the actual number of transplants has barely gone up.
كانت اللجنة الرباعية، في الواقع الفعلي، في سبات منذ العام 2000، لأن الشروع في أي عملية سلمية يتطلب المفاوضات بين الأطراف المتنازعة.
The Quartet has been dormant since 2000, because any peace process requires negotiations between the parties in conflict.
وفي اعتقادنا أن الجهات المصدرة لهذه الأوراق المالية سوف يكون لديها في الواقع الفعلي شكل من أشكال التأمين ضد الركود.
We thought that the issuers of such securities would have, in effect, a form of recession insurance.
ولسوف يتولى الاتحاد الأوروبي في الواقع الفعلي إدارة استقلال كوسوفو من خلال نشر قوة شرطة ضخمة والاستعانة بإدارة مدنية قوية.
The EU will effectively manage Kosovo s independence through the deployment of a large police force and civilian administration.
وبالنسبة لمكتب الجمارك والرسوم، فإن التفتيش الفعلي لمحتوى البضائع الذي يجرى في الجزء الواقع تحت سيطرة الحكومة لا يتم في الجزء الشرقي.
OFIDA conducts physical verifications of goods in the parts of the country controlled by the Government but is unable to do so in the eastern areas.
أظن أن هناك فرق لدى المدرسين بين الفكرة المجردة حول كيف نرى عملنا وعن الواقع الفعلي لهذه المهنة.
I think that there is a difference for teachers between the abstract of how we see our practice and then the concrete reality of it.
ولكن هذا يعني في الواقع الفعلي للأمر أن روسيا سوف تضطر إلى القبول برجل، من اختيار بوتن ، لا يتردد في تنفيذ رغباته وأوامره.
But what that really means is that Russia will have to choose a man Putin has hand picked to do his bidding.
١٨ وقد تجاوز التخفيض الفعلي ﻷفراد القوات المسلحة للسلفادور نسبة اﻟ ٥٠,٢ في المائة المتوخاة في خطة الحكومة اﻷصلية، وبلغ في الواقع ٥٤,٤ في المائة.
18. The effective reduction of FAES personnel has been greater than the 50.2 per cent envisaged in the Government apos s original plan and in fact has reached 54.4 per cent.
وإلى أن انقضى قسم كبير من القرن العشرين كانت المجموعات الأصلية من المواطنين محرومة في الواقع الفعلي من التصويت أو الإدلاء بالرأي.
Indigenous groups constitute 62 of Bolivia s population, and those with mixed blood another 30 , but for 500 years Bolivians had been ruled by colonial powers and their descendants.
التحقيق الفعلي آخذا في التقدم
The actual investigation in progress.
الحجم الفعلي
Actual Size
اﻻنفاق الفعلي
Actual expenditure
)العدد الفعلي(
(estimate
)الفعلي( )المقدر(
Interpretation (number of assignments) 55 987 54 921 60 279 59 300 59 300
العدد الفعلي
Authorized Actual
الفعلي)أ(
Actual a
الوزع الفعلي
strength deployment strength deployment
الوزع الفعلي
Actual deployment Difference
المعدل الفعلي
Nominal rate
بيد أن الواقع الفعلي يؤكد أن الولايات المتحدة لا تنتهج أي سياسة خاصة بالدولار ـ غير ترك تحديد قيمته للسوق.
In reality, of course, the US does not have a dollar policy other than letting the market determine its value.
ويسعى التقرير إلى وضع ملامح الوضع الفعلي على أرض الواقع ويوضح منظور الحكومة فيما يتعلق بالمواد الـ 16 لمنطوق الاتفاقية.
Chapter XVI Article 16 (Equality in family matters).
ما زال كل من حزب العدالة والتنمية الحاكم ومنافسوه العلمانيون ملتزمين علنا بملاحقة عضوية الاتحاد الأوروبي، ولكن في الواقع الفعلي بدأت الشكوك في الظهور على السطح.
Both the dominant Justice and Development Party (AKP) and its secular rivals remain publicly committed to pursuing EU membership, but in practice doubts have emerged.
(ب) مكان التسل م الفعلي التعاقدي أو مكان التسليم الفعلي التعاقدي أو
(b) The actual contractual place of receipt or the actual contractual place of delivery or
الماضي النعت الفعلي
Past Participle
الوزع الفعلي للمدنيين
ACTUAL DEPLOYMENT OF CIVILIANS
عدد اﻷيام الفعلي
Actual No. of days
المخصص الفعلي الفرق
budget Apportionment Actual Difference
إن تايوان في الواقع الفعلي للأمر عبارة عن دولة مستقلة غير معترف بها، يحكمها نظام ديمقراطي قوي وتتبني معايير راقية فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان.
Taiwan is, de facto, an unrecognized independent state with a vigorous democracy and high standards of human rights.
ومنذ وقت قريب، وجهت قمة مجموعة الثماني السنوية الدعوة إلى خمس دول أخرى للحضور كمراقبين، فتحولت المجموعة في الواقع الفعلي للأمر إلى مجموعة الثلاث عشرة .
More recently, the annual G 8 summit has invited five other countries to attend as observers, creating a de facto G 13.
واو الحق في اﻻشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات
F. The right to participate effectively in decisions )
واو الحق في اﻻشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات
F. The right to participate effectively in decisions
والذهب يتبع الهبوط في التضخم الفعلي والمتوقع.
And gold is following the fall in actual and expected inflation.
مثل مؤشر مستوى الطاقة في الزمن الفعلي.
like real time energy meters.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الواقع الفعلي - الواقع الفعلي - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع