ترجمة "في الحسبان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في الحسبان - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فقط أضعها في الحسبان
I just factored that out.
ضع هذا الامر في الحسبان
You bear that in mind.
يجب إبقاء هذا الدرس في الحسبان.
This lesson should be kept in mind.
ولكن حدث مالم يكن في الحسبان.
But then something unexpected happened.
ضعوا في الحسبان قصر قامة الأطفال
Remember Children are short.
''3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق
3. There shall be taken into account, together with the context
3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق
3. There shall be taken into account together with the context
وسيأخذ مكتب اللجنة بهذه المقترحات في الحسبان.
The Bureau of the Committee would take those suggestions into account.
ويمكن وضع النوع في الحسبان من خﻻل
Gender could be taken into account by such means as
تلك مجازفة عليك أن تضعها في الحسبان
That's a gamble you have to take
إذا كنت خارج الحسبان
Well, let me let me just, see if i can . if I factored out
و هنا لم يوضع أي شيء في الحسبان.
But for that, there were no criteria.
ولنأخذ مسألة جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود
And one more physical consideration for immortality
هذه من فيديوهات الحسبان الأولي
This is actually from one of the original calculus videos.
وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان قفل القواعد في عام ١٩٩٥.
These estimates were prepared taking into account the closure of the bases in 1995.
وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات
The following considerations were also taken into account in the preparation of the guidance
وسوف تأخذ الدراسة في الحسبان الظاهرة المأساوية لعصابات الأحداث.
The study would take into account the tragic phenomenon of juvenile gangs.
لذلك يحدونا الأمل أن يأخذ المانحون ذلك في الحسبان.
We therefore hope that donors will take that into account.
60 يحبذ مؤتمر الأطراف أخذ ما يلي في الحسبان
Article 22, paragraph (a) and (b), and article 26 of the Convention, on the review of the implementation of the Convention and of its institutional arrangements
وسنأخذ في الحسبان الآراء المعبر عنها أثناء هذه الجلسة.
We will be taking into account the views expressed during this meeting.
جيم هل تؤخذ مبادئ قانون النزاعات المسلحة في الحسبان
C. Are LOAC principles taken into account
وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض.
And this doesn't even account for the footprint on the ground.
إذا فقد وضعنا كل ذلك في الحسبان 1400 معلم
So we put that out on the wire 1,400 tutors.
هل أخذ (بيل) مكاني أو ما زلت في الحسبان
Has Bill taken over or do I still rate?
وينبغي أن يأخذ اﻻصﻻح في الحسبان التغييرات الجارية في الدول اﻷعضاء.
Reform should take into account ongoing changes in Member States.
فهناك عناصر استراتيجية فاعلة أخرى لابد من وضعها في الحسبان.
Other strategic actors must also be taken into account.
وبوضع هذه الاعتبارات في الحسبان، تبنت الصين استجابة شفافة للغاية.
With these considerations in mind, China has adopted a very transparent response.
ولا يؤخذ في الحسبان تخفيض الاستهلاك الناتج عن تقليل النشاط
Lower consumption as a result of lower activity shall not be taken into consideration
وقد أتيح مشروع التقرير لموظفي الجهتين وأخذت تعليقاتهم في الحسبان.
A draft of the report was made available to both, and their comments were taken into account.
وقد أخذت في الحسبان جميع مﻻحظات وتوصيات اللجنة اﻻستشارية ونفذت.
All the observations and recommendations of the Advisory Committee have been taken into consideration and implemented.
ويجب أن تضع سياسة اﻻتحاد اﻷوروبي هذه التطورات في الحسبان.
European Union policy must take account of those developments.
وبالطبع اجتياز مثل هذه البناية التي لم تكن في الحسبان
Oh, and passed this unplanned building site.
أما البقية منكم ، لا زلتم في الحسبان، ورأيكم مهم كذلك.
And the rest of you, you still count, you still matter.
لذلك لا بد من أخذ ذلك العامل في الحسبان في عملية اللامركزية.
That factor should be taken into account in the decentralization process.
وينبغي أن ت ؤخذ في الحسبان في نتائج المفاوضات التطلعات المشروعة للبلدان النامية.
The results of the negotiations needed to take into account the legitimate aspirations of developing countries.
وثمة أيضا بعض التكاليف الاجتماعية التي ينبغي أن نضعها في الحسبان.
In addition, there are social costs to consider.
إن وضع المجازفة الشاملة في الحسبان ينطوي على معان ضمنية عديدة.
Accounting for systemic risk has several implications.
وهنا سنجد ثلاثة مبادئ أساسية يتعين علينا أن نضعها في الحسبان.
Here are three important principles to keep in mind.
وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى،
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
ويجب أيضا أن تؤخذ في الحسبان الجماعات الضعيفة، أي النساء والأطفال.
Account must also be taken of vulnerable groups namely, women and children.
وقد كانت حلا وسطا أخذ في الحسبان أوضاع جميع الدول الأعضاء.
It was a compromise that took account of the positions of all Member States.
ومجال نزع السﻻح ضئيل عمليا إذا أخذنا في الحسبان حجمها الصغير.
Given its small size, there is little scope for practical disarmament.
وثمة جانب آخر نعتقد أنه بدوره ينبغي أن يؤخذ في الحسبان.
There is another, which we think should also be borne in mind.
وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأخذ هذا الرأي في الحسبان.
The Working Group decided to recommend that the Committee should take that view into consideration.
وقد يؤخذ ما أشار به مراجعو الحسابات في الحسبان بشكل كامل.
The advice of the auditors is fully taken into account.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يؤخذ في الحسبان - ضع في الحسبان - من الحسبان - وفي الحسبان - ذمم الحسبان - قيمة الحسبان - في في - في)