ترجمة "في الحسبان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقط أضعها في الحسبان | I just factored that out. |
ضع هذا الامر في الحسبان | You bear that in mind. |
يجب إبقاء هذا الدرس في الحسبان. | This lesson should be kept in mind. |
ولكن حدث مالم يكن في الحسبان. | But then something unexpected happened. |
ضعوا في الحسبان قصر قامة الأطفال | Remember Children are short. |
''3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق | 3. There shall be taken into account, together with the context |
3 يؤخذ في الحسبان، بالإضافة إلى السياق | 3. There shall be taken into account together with the context |
وسيأخذ مكتب اللجنة بهذه المقترحات في الحسبان. | The Bureau of the Committee would take those suggestions into account. |
ويمكن وضع النوع في الحسبان من خﻻل | Gender could be taken into account by such means as |
تلك مجازفة عليك أن تضعها في الحسبان | That's a gamble you have to take |
إذا كنت خارج الحسبان | Well, let me let me just, see if i can . if I factored out |
و هنا لم يوضع أي شيء في الحسبان. | But for that, there were no criteria. |
ولنأخذ مسألة جسدية أخرى في الحسبان بشأن الخلود | And one more physical consideration for immortality |
هذه من فيديوهات الحسبان الأولي | This is actually from one of the original calculus videos. |
وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان قفل القواعد في عام ١٩٩٥. | These estimates were prepared taking into account the closure of the bases in 1995. |
وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات | The following considerations were also taken into account in the preparation of the guidance |
وسوف تأخذ الدراسة في الحسبان الظاهرة المأساوية لعصابات الأحداث. | The study would take into account the tragic phenomenon of juvenile gangs. |
لذلك يحدونا الأمل أن يأخذ المانحون ذلك في الحسبان. | We therefore hope that donors will take that into account. |
60 يحبذ مؤتمر الأطراف أخذ ما يلي في الحسبان | Article 22, paragraph (a) and (b), and article 26 of the Convention, on the review of the implementation of the Convention and of its institutional arrangements |
وسنأخذ في الحسبان الآراء المعبر عنها أثناء هذه الجلسة. | We will be taking into account the views expressed during this meeting. |
جيم هل تؤخذ مبادئ قانون النزاعات المسلحة في الحسبان | C. Are LOAC principles taken into account |
وهذا حتى لا يضع في الحسبان للبصمة على الأرض. | And this doesn't even account for the footprint on the ground. |
إذا فقد وضعنا كل ذلك في الحسبان 1400 معلم | So we put that out on the wire 1,400 tutors. |
هل أخذ (بيل) مكاني أو ما زلت في الحسبان | Has Bill taken over or do I still rate? |
وينبغي أن يأخذ اﻻصﻻح في الحسبان التغييرات الجارية في الدول اﻷعضاء. | Reform should take into account ongoing changes in Member States. |
فهناك عناصر استراتيجية فاعلة أخرى لابد من وضعها في الحسبان. | Other strategic actors must also be taken into account. |
وبوضع هذه الاعتبارات في الحسبان، تبنت الصين استجابة شفافة للغاية. | With these considerations in mind, China has adopted a very transparent response. |
ولا يؤخذ في الحسبان تخفيض الاستهلاك الناتج عن تقليل النشاط | Lower consumption as a result of lower activity shall not be taken into consideration |
وقد أتيح مشروع التقرير لموظفي الجهتين وأخذت تعليقاتهم في الحسبان. | A draft of the report was made available to both, and their comments were taken into account. |
وقد أخذت في الحسبان جميع مﻻحظات وتوصيات اللجنة اﻻستشارية ونفذت. | All the observations and recommendations of the Advisory Committee have been taken into consideration and implemented. |
ويجب أن تضع سياسة اﻻتحاد اﻷوروبي هذه التطورات في الحسبان. | European Union policy must take account of those developments. |
وبالطبع اجتياز مثل هذه البناية التي لم تكن في الحسبان | Oh, and passed this unplanned building site. |
أما البقية منكم ، لا زلتم في الحسبان، ورأيكم مهم كذلك. | And the rest of you, you still count, you still matter. |
لذلك لا بد من أخذ ذلك العامل في الحسبان في عملية اللامركزية. | That factor should be taken into account in the decentralization process. |
وينبغي أن ت ؤخذ في الحسبان في نتائج المفاوضات التطلعات المشروعة للبلدان النامية. | The results of the negotiations needed to take into account the legitimate aspirations of developing countries. |
وثمة أيضا بعض التكاليف الاجتماعية التي ينبغي أن نضعها في الحسبان. | In addition, there are social costs to consider. |
إن وضع المجازفة الشاملة في الحسبان ينطوي على معان ضمنية عديدة. | Accounting for systemic risk has several implications. |
وهنا سنجد ثلاثة مبادئ أساسية يتعين علينا أن نضعها في الحسبان. | Here are three important principles to keep in mind. |
وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى، | Having taken into account all information made available to it by the complainant, |
ويجب أيضا أن تؤخذ في الحسبان الجماعات الضعيفة، أي النساء والأطفال. | Account must also be taken of vulnerable groups namely, women and children. |
وقد كانت حلا وسطا أخذ في الحسبان أوضاع جميع الدول الأعضاء. | It was a compromise that took account of the positions of all Member States. |
ومجال نزع السﻻح ضئيل عمليا إذا أخذنا في الحسبان حجمها الصغير. | Given its small size, there is little scope for practical disarmament. |
وثمة جانب آخر نعتقد أنه بدوره ينبغي أن يؤخذ في الحسبان. | There is another, which we think should also be borne in mind. |
وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأخذ هذا الرأي في الحسبان. | The Working Group decided to recommend that the Committee should take that view into consideration. |
وقد يؤخذ ما أشار به مراجعو الحسابات في الحسبان بشكل كامل. | The advice of the auditors is fully taken into account. |
عمليات البحث ذات الصلة : يؤخذ في الحسبان - ضع في الحسبان - من الحسبان - وفي الحسبان - ذمم الحسبان - قيمة الحسبان - في في - في)