ترجمة "فيما يتعلق بالتقرير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأدلى المراقبان عن أنغولا وتركيا، باعتبارهما بلدين معنيين، ببيانين فيما يتعلق بالتقرير. | The observers for Angola and Turkey made statements, as concerned countries, on the report. |
وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن كولومبيا بوصف بلده بلدا معنيا . | The observer for Colombia made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن هايتي، بوصف بلده بلدا معني ا. | The observer for Haiti made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن أفغانستان، بوصف بلده بلدا معني ا. | The observer for Afghanistan made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن الصومال، بوصف بلده بلدا معني ا. | The observer for Somalia made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن بوروندي، بوصف بلده بلدا معني ا. | The observer for Burundi made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
ومع ذلك فإنه يعتزم أن يبين بعض النقاط الإضافية فيما يتعلق بالتقرير الأخير للمقرر الخاص. | He nevertheless wished to raise some further points concerning the Special Rapporteur's last report. |
وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن أنغولا، وتركيا، بوصف بلديهما بلدين معنيين. | The observers for Angola and Turkey made statements, as concerned countries, on the report. |
والإضافة لا تغير من تقييمات اللجنة وتعقيباتها السابقة فيما يتعلق بالتقرير الشامل لشهر تشرين الأول أكتوبر 2004. | The addenda do not change the previous assessment and comments made by UNMOVIC with regard to the comprehensive report of October 2004. |
3 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يطرأ تغي ر كبير في موقف الجانبين فيما يتعلق ببعثتي للمساعي الحميدة. | During the reporting period, there was no substantial change in the position of the two sides on my mission of good offices. |
وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن ألبانيا وصربيا والجبل الأسود بوصف بلديهما بلدين معنيين. | Statements were made by the observers of Albania and Serbia and Montenegro, as concerned countries. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل السودان بوصف بلده بلدا معنيا . | During the ensuing interactive dialogue, the representative of the Sudan made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل السودان، بوصف بلده بلدا معني ا . | During the ensuing interactive dialogue, the representative of the Sudan made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل نيبال بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the representative of Nepal made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل نيجيريا، بوصف بلده بلدا معنيا . | During the ensuing interactive dialogue, the representative of Nigeria made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي تلا ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن بيلاروس بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Belarus made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن ميانمار، بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Myanmar made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن تركيا، بوصف بلده بلدا معنيا . | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Turkey made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن جورجيا بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Georgia made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل السودان ببيان بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the representative of the Sudan made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن تشاد، بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Chad made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن كمبوديا، بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Cambodia made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقبة عن ليبيريا، بوصف بلدها بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Liberia made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
إننا نرحب بالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه لما يحتويه من توصيات هامة، بخاصة فيما يتعلق ببرامج التنمية. | We welcome the report submitted for the Assembly's consideration as it contains important recommendations, above all regarding the development programme. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن البوسنة والهرسك بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for Bosnia and Herzegovina made a statement, as a concerned country, on the report. |
ونعرب عن ترحيبنا بالتقرير المرحلي الذي قدمه وكيل الأمين العام إيغلاند عن تحسين الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بحماية المدنيين. | We welcome the progress report provided by Under Secretary General Egeland on the improvement of monitoring and reporting with respect to the protection of civilians. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي البرازيل وكينيا، بوصف بلديهما بلدين معنيين. | During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Brazil and Kenya made statements, as concerned countries, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي باراغواي ورومانيا بوصف بلديهما بلدين معنيين. | During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Paraguay and Romania made statements, as concerned countries, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for the Democratic Republic of the Congo made a statement, as representative of a concerned country, on the report. |
183 ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير المقدم من لكسمبرغ الذي يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير. | Introduction The Committee welcomes the periodic report of Luxembourg, which is in conformity with the reporting guidelines of the Committee. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بوصف بلده بلدا معني ا. | During the ensuing interactive dialogue, the observer for the Democratic People's Republic of Korea made a statement, as a concerned country, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلة كندا والمراقبة عن كولومبيا، بوصف بلديهما بلدين معنيين. | During the ensuing interactive dialogue, the representative of Canada and the observer for Colombia made statements, as concerned countries, on the report. |
6 تحيط علما بالفقرتين 362 و 363 من تقرير لجنة القانون الدولي فيما يتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل ومخطط الموضوع الجديد المرفق بالتقرير | 6. Takes note of paragraphs 362 and 363 of the report of the International Law Commission with regard to its long term programme of work and the syllabus on the new topic annexed to the report |
فيما يتعلق بالتقرير التشريعي، اتفقت الأطراف على أن الوساطة ينبغي أن تشكل فريقا قانونيا يقرر مدى تطابق التشريعات المعتمدة مع اتفاق ليناس ماركوسي. | With regard to the legislative report, the parties agreed that the mediation should constitute a legal team that would make a determination about the compliance of adopted legislation with the Linas Marcoussis Agreement. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي إكوادور والبرازيل، والمراقب عن كازاخستان، بوصف بلدانهم بلدانا معنية. | During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Brazil and Ecuador and the observer for Kazakhstan made statements, as concerned countries, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثل الصين، والمراقبين عن بيلاروس، ولاتفيا، بوصف بلدانهم بلدانا معني ة. | During the ensuing interactive dialogue, the representative of China and the observers for Belarus and Latvia made statements, as concerned countries, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي بيرو، ورومانيا، وكذلك المراقب عن موزامبيق، بوصف بلدانهم بلدانا معنية. | During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Peru and Romania as well as the observer for Mozambique made statements, as concerned countries, on the report. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثل ي غواتيمالا، والسودان والمراقبين عن إسرائيل، والسلفادور، وفلسطين بوصفها أطرافا معني ة. | During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Guatemala and the Sudan and the observers for El Salvador, Israel and Palestine made statements, as concerned parties, on the report. |
٢٣ أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي، الذي رأت أنه يستوفي المتطلبات المحددة له، وقررت عدم لزوم اتخاذ اجراء آخر فيما يتعلق بالتقييم المتعمق لﻷونروا. | The Committee took note of the progress report, which met the requirements set for it, and decided that no further action in respect of the in depth evaluation of UNRWA was necessary. |
مشتقة a فيما يتعلق بـ x تساوي مشتقة a فيما يتعلق بـ b مشتقة b فيما يتعلق بـ x | The derivative of a with respect to x is equal to the derivative of a with respect to b times the derivative of b with respect to x. |
وترتبط استراتيجية الحكومة فيما يتعلق بالخدمات باستراتيجية البلد فيما يتعلق بالخصخصة. | This allows for cost savings and has been made possible by the emergence of suppliers specialized in almost each function relating to the performance of modern business. |
11 ومضى قائلا إنه استجابة إلى التوصية الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بالتقرير الدوري الثالث المقدم من إيرلندا، اضط ل ع بحوار وطني واسع النطاق بشأن الإجهاض. | In response to the Committee's recommendation with regard to Ireland's third periodic report, a broad national dialogue on abortion had been launched. |
وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من ممثلي إيطاليا، وبيرو، والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، بوصف بلدانهم بلدانا معنية. | During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Italy and Peru as well as the observer for the Islamic Republic of Iran made statements, as concerned countries, on the report. |
٢٣ أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي، الذي رأت أنه يستوفي المتطلبات المحددة له، وقررت عدم وجود ضرورة ﻻتخاذ اجراء آخر فيما يتعلق بالتقييم المتعمق لﻷونروا. | The Committee took note of the progress report, which met the requirements set for it, and decided that no further action in respect of the in depth evaluation of UNRWA was necessary. |
الجزئي م فيما يتعلق ب y يساوي الجزئي ن فيما يتعلق بالعاشر. | The partial of M with respect to y is equal to the partial of N with respect to x. |
عمليات البحث ذات الصلة : فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - دعم فيما يتعلق - فيما يتعلق التي - خاصة فيما يتعلق - المشورة فيما يتعلق - خاصة فيما يتعلق - فيما يتعلق بكل - فيما يتعلق بك - تقدم فيما يتعلق