ترجمة "فقط في حد ذاته" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

حد - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : في - ترجمة : فقط - ترجمة : في - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يحدث هذا في حد ذاته.
This is happening by itself.
وهذا في حد ذاته أمر مفيد.
This, in itself, is useful.
وهذا في حد ذاته بالفعل هزيمة.
That in itself is already a defeat.
ويبدو أن ما يخشاه أكثر الناس ليس فقط السلوك الجنسي غير المنضبط، بل الجنس في حد ذاته.
What many people fear is not just uncontrolled sexual behavior, but sex itself.
لكن هذا في حد ذاته يعني الكثير.
But that is already a lot.
وهذا في حد ذاته يشكل تقدما حقيقيا .
And that is real progress.
وهذا في حد ذاته يشكل تطورا طيبا .
That would be a good thing.
وهذا في حد ذاته قد يكون مفيدا .
That alone can be useful.
ولكنه هدف جيد في حد ذاته أيضا.
But it is also an important goal in its own right.
وهذا في حد ذاته يعزز مبدأ اللارجعة.
This in itself promotes irreversibility.
وهذا في حد ذاته له مغزى هائل.
This in itself has immense meaning.
وكان هذا نصر في حد ذاته لفرنسا.
And this was essentially a victory for France.
و هذا ليس سيئا في حد ذاته.
And that is not a bad thing, in itself.
وصل إلى يكون معالجا في حد ذاته.
Got to be treated as such.
وذلك في حد ذاته تطور جدير بالترحيب به.
That in itself is a welcome development.
ولم يكن هذا المبدأ جديدا في حد ذاته.
The principle itself was not a new one.
هذا لم يكن بيت دعارة في حد ذاته.
This wasn't a brothel, per se.
وفهمت أن المبنى في حد ذاته كان شعارا.
And I understood that the building itself was a logo.
عن الغموض, في حد ذاته. أنه عن الهوية.
The sock puppet isn't about ambiguity, per se. It's about identity.
ولكن هذا في حد ذاته، ربما كان السبب.
But that in itself is probably the reason.
أنظر إلى الغضب فى حد ذاته
Look at anger itself.
أنظر إلى الغضب فى حد ذاته
Look at anger itself. It looks very menacing,
وهذا التطور يشكل في حد ذاته فرصة غير مسبوقة.
This development offers an unprecedented opportunity.
ولكن الهجوم النووي يشكل عبئا ثقيلا في حد ذاته.
But nuclear attack carries its own heavy burden.
إن المزيد من أوروبا ليس هدفا في حد ذاته.
More Europe is not a goal in itself.
فوجود المنظمة في حد ذاته هو محط ﻵمال اﻹنسانية.
The Organization, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity.
فالتنسيق وسيلة وﻻ ينبغي اعتباره غاية في حد ذاته.
Coordination is a means and should not be seen as an end in itself.
والنمو ﻻ يمكن أن يكون غاية في حد ذاته.
Growth cannot be an end in itself.
وهذا اﻹغفال في حد ذاته ينطوي على معان كثيرة.
This omission speaks volumes.
إن الرابط في حد ذاته ليس دليلا على السببية
Correlation in itself doesn't prove causality.
والشكل في حد ذاته يدعو للإستكشاف والتفاعل والاعتبار واللمس.
And the object itself invited exploration interaction, consideration and touch.
إن الاختلاف في المعاملة لا يشكل تمييزا في حد ذاته.
A difference in treatment is not discriminatory in itself.
كانبوتن دقيقا في اختيارميدفيديف، ولا يرجع ذلك فقط إلى ولائه الذي لا يرقى إليه الشك، والذي يشكل أهمية كبرى في حد ذاته.
Putin chose Medvedev carefully, and not only for his unquestionable loyalty, vitally important as that is.
إن التمويل وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته.
Finance is a means to an end, not an end in itself.
عدم الاستعداد لموقف زي ده في حد ذاته جريمة مصر.
Not being prepared for such an incident is a crime in its own
وبذلك، فإن عقد الممتلكات الزوجية في حد ذاته تشمله الاتفاقية.
Accordingly, a matrimonial property contract would per se be included.
إن بدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر ليس هدفا في حد ذاته.
Launching substantive work in the CD is not an end in itself.
وقال إن التصويت في حد ذاته ينفي الغرض من القرار.
The vote in itself defeated the purpose of the resolution.
وهذا السبب في حد ذاته كاف للتعجيل باستئصال شأفة الفقر.
That in itself would be sufficient to lend urgency to the eradication of poverty.
وهذا في حد ذاته مخيف بعض الشيء. ودائع البنك ستستنزف .
And that by itself is a little bit scary. The bank's deposits are depleted.
وذاك كان مثيرا للاهتمام في حد ذاته. شركة مثل فاونيج
But that was interesting in itself. This is companies like Vonage.
في حد ذاته، وكلنا بكل تأكيد نوافقه، بإنه هدف رائع.
In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal.
أن قانون تفعيل الوطنية كان تشريع متفرد في حد ذاته .
This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation.
وهذا الأمر مأساه في حد ذاته انظر الى هؤلاء الفقراء
That's the tragedy of it. Look at these poor people.
بل إن الأمر يدور في الواقع حول المنصب في حد ذاته.
It is about the job itself.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - المهم في حد ذاته - متناقضة في حد ذاته - في حد ذاته الفردية - ينتهي في حد ذاته - مكافأة في حد ذاته - ينتهي في حد ذاته - ليس في حد ذاته