ترجمة "فضيحة النفقات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فضيحة - ترجمة : فضيحة - ترجمة : فضيحة النفقات - ترجمة : فضيحة - ترجمة : النفقات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن فضيحة النفقات ليست أكثر من ع ر ض من أعراض مجتمع حيث حل المال محل الشرف.
The expenses scandal is a symptom of a society in which money has replaced honor.
فضيحة
Scandal? Yes.
فضيحة!
An outrage!
فضيحة نيوتن
The Newtongate
هذه فضيحة !
This is a scandal!
إنها فضيحة!
It's an outrage!
أى فضيحة
What scandal?
هذه فضيحة!
This is a scandal!
إن ها فضيحة.
It's scandalous.
فضيحة من
Scandalous for who?
فضيحة في بوهيميا
A SCANDAL IN BOHEMlA
! إنها فضيحة فظيعة
This is a terrible scandal!
الآن سترى فضيحة
Now you'll see fur fly.
هذا المكان فضيحة!
He'll tell you things that must be done immediately.
يالها من فضيحة!
scandalous!
كانت هناك فضيحة تجمعنا
We already have history together, we even had a scandal.
نحن سنصبح فضيحة عام ة
We're gonna be a public scandal.
لا صحف, لا فضيحة
No newspapers. No scandal.
ح سنا ،ق د ي سب ب فضيحة.
Well, it might cause talk, a scandal.
لقد هزت البلاد فضيحة مشينة.
The country was racked by scandal.
ADVENTURE أولا فضيحة في بوهيميا
ADVENTURE I. A SCANDAL IN BOHEMlA
فضيحة كبيرة استمرت لأسابيع عديدة
A huge scandal for a few weeks.
حتى تفصيل دقيق لأي فضيحة..
Even the slightest hint of scandal...
وهذا يعني فضيحة، نورثبروك نعم
This may mean a scandal, Northbrook. Yes.
لماذا ،إنه فضيحة لطيور القبقب
Why, it's a scandal to the jaybirds.
أنت تريد صنع فضيحة كبيرة.
You seem determined to cause a row.
كانت فضيحة ذات جذور تاريخية عميقة.
It was a scandal with deep historical roots.
توقف ، وألا ستتقابل أعيننا وستصبح فضيحة.
Stop, or our eyes will meet and it will be scandalous. lt i gt Red alpine roses.
فضيحة الزيت انه الرئيس وليس انت
This whole oil scandal He happens to be the President, not you.
الكثيرمنالناسفيهذاالمبنى، لو رآك أحدهم ستكون فضيحة
Just one person sees you, and we're dead.
ل ي س من الأسوأ للخ و ف م ن فضيحة
Haven't we worse to fear than a scandal?
فضيحة الاتهام والتشهير والسخرية تضمنت الجميع
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
أما بريطانيا فقد عصفت بها فضيحة النفقات البرلمانية التي لم يكن لها نظير ولا مثيل منذ الهجمات التي تعرض لها الفساد القديم في مطلع القرن التاسع عشر.
Britain is convulsed by a scandal about parliamentary expenses that has no equivalent since the attacks on old corruption in the early nineteenth century.
وهذا من شأنه أن يشكل فضيحة حقيقية.
That would be a real scandal.
بخاف على أخويا اللي هيعتبرها فضيحة ليه .
I am afraid for my brother, who will consider it a scandal.
لو كانت هناك فضيحة, سيكون هناك طلاقا .
If there's a scandal, there'd be a divorce.
سيكون هناك فضيحة إذا لم تتعاوني معنا
There will be a scandal if you don't cooperate.
لن اتحم ل وجود فضيحة كهذه في منزلي !
I won't tolerate such disgrace into my home!
سيقولون انني صغيرة السن ستكون هناك فضيحة
You think it's wrong.
وستكون هذه أكبر فضيحة تضرب شارع ماديسون
This'll be the biggest scandal that hit Madison Avenue.
الشئ الاخر لتفكر فيه هو الشرف الذي تحظى به كسياسي لإلقاء محاضرة تيد وخصوصا هنا في المملكة المتحدة حيث سمعة السياسة ، مع فضيحة النفقات ، قد غرقت بانخفاض جدا
The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low.
ما تقوله كافة الإدارات عندما تكون هناك فضيحة.
What all administrations say when there's a scandal.
وهذا يشكل أولا وقبل كل شيء فضيحة أخلاقية.
This is, first and foremost, a moral outrage.
...بالإضافة ,إنه ليس هناك أى فضيحة متعلقة بك
Moreover, there won't be a scandal either.
ما تقوله كافة الإدارات عندما تكون هناك فضيحة.
What all administrations say when there's a scandal

 

عمليات البحث ذات الصلة : فضيحة ووترجيت - فضيحة تتكشف - إنشاء فضيحة - فضيحة العامة - فضيحة المراقبة - فضيحة الفساد - فضيحة حول - فضيحة الغذاء - فضيحة الرشوة - اندلعت فضيحة - فضيحة فساد