ترجمة "فرض حظر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حظر - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : حظر - ترجمة : فرض - ترجمة : حظر - ترجمة : فرض حظر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

quot فرض حظر على استخدام الشبكات العائمة الكبيرة
quot apos A ban on the use of large scale drift nets
وبالتالي، اقترحنا فرض حظر على جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
Consequently, we have proposed just such a ban on all anti personnel land mines.
وينبغي أن يكون الهدف الطويل الأمد هو فرض حظر كامل.
The long term objective should be the establishment of a total ban
اتخاذ خطوات فورية نحو فرض حظر دولي على اﻷلغام البرية
Immediate steps towards an international ban on land mines
دعنا نرى، أيجب علينا فرض حظر على خروج الحيوانات الأليفة
Let's see, should we order that all pets be kept indoors?
والمحكمة الدستورية هي وحدها التي تستطيع فرض حظر على اﻷحزاب المتطرفة.
A ban on extremist parties could be imposed only by the Constitutional Court.
وهذه التدابير يمكن أن تشمل فرض حظر على سفر الأفراد وتجميد الأصول.
Those measures could include individual travel bans and freezing of assets.
ولكن من المؤسف أن حظر التجول فرض على الضحايا ﻻ على المعتدين.
But what is regrettable is that the curfew was imposed on the victims and not on the aggressors.
ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد اﻻنشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي.
We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non discriminatory basis.
ومن أنجع السبل في تحقيق هذا الهدف فرض حظر عام وكامل للتجارب النووية.
One of the most effective ways of achieving that goal was a general and complete nuclear test ban.
واستمر فرض حظر التجول على الخليل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ شباط فبراير ١٩٩٤(
Hebron remained under curfew. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 4 February 1994)
٣٥٣ ووصف أحد الشهود آثار فرض حظر التجول، وبخاصة في قطاع غزة فقال
One witness described the effects of the imposition of curfews, in particular in the Gaza Strip
)أ( فرض حظر مطلق على اﻻتجار في أي مواد إباحية تستغل اﻷطفال، بما في ذلك حظر تداولها حتى في اﻷغراض غير التجارية
2. There are no specific laws relating to the curbing of the pornography industry and the trade in pornography, whether or not minors are involved.
فقد دعت دول مجلس التعاون الخليجي الست الأمم المتحدة إلى فرض منطقة حظر طيران.
The six Arab countries of the Gulf Cooperation Council have called for a UN imposed no fly zone.
لا شك أن فرض منطقة حظر الطيران لن يكون الدواء الشافي من كل داء.
Of course, imposing a no fly zone would not be a panacea.
وتوجه الفلسطينيون الغاضبون الى الشوارع في الخليل ورجموا الجنود بالحجارة رغم فرض حظر التجول.
Angry Palestinians took to the streets in Hebron and pelted soldiers with stones despite the curfew.
quot ﻻ أريد الدخول في تفاصيل جميع اﻷضرار الناجمة عن سياسة فرض حظر التجول.
quot I do not want to detail all the damages that ensue from the curfew policy.
ومع ذلك، فرض حظر التجول على معظم السكان العرب في المنطقة، ووقعت بضعة اشتباكات.
However, most of the Arab population of the area was under curfew and there were few clashes.
والحاجة إلى فرض حظر شامل على جميع التجارب النووية مسألة تحظى بأولوية قصوى فعﻻ.
The need for a comprehensive ban on all nuclear testing is indeed a top priority issue.
والآن يدعو بعض نواب البرلمان إلى فرض حظر دائم على تصدير الماشية الأسترالية إلى إندونيسيا.
Now some MPs are calling for a permanent ban.
وقد أعلنت الحكومة فرض حالة الطوارىء لمدة 3 أشهر وفرضت حظر التجول في المكان يوميا .
A three month state of emergency was declared this week and a daily curfew was put in place.
ولكن وضع مثل هذه المعاهدة دون تدابير التحقق سيعني فرض حظر دون امتلاك وسائل لإنفاذه.
Having such a treaty without verification measures would mean laying down a prohibition without having the means to enforce it.
quot فرض حظر التجول بطبيعة الحال بقصد منع نشوب مواجهات أو احتكاكات بين اﻻسرائيليين والعرب.
quot The curfew, of course, was imposed so that there would be no confrontations or frictions between the Israelis and the Arabs.
واستمر فرض حظر التجول في الليل وعلى مدار الساعة في أوقات مختلفة على مواقع عديدة.
Night curfews and round the clock curfews have continued to be imposed at various times on numerous localities.
وينبغي تحقيق ذلك عن طريق فرض حظر على إنتاج وتصدير المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
This needs to be accompanied by a ban on the production and export of fissile materials for weapons purposes.
في اعتقادي أن الاستجابة المتناسبة المستحقة والأكثر بساطة تتلخص في فرض منطقة حظر طيران في سوريا.
I believe that the fairest and simplest proportionate response would be to impose a no fly zone on Syria.
ورغم أن التدخل العسكري في سوريا قد يكون مستحيلا، فإن فرض منطقة حظر الطيران ليس مستحيلا.
While military intervention in Syria may be impossible, imposing a no fly zone is not.
ولذلك، نرى أن ثمة ضرورة لوضع تشريعات رقابية وصارمة، ولكن لا حاجة إلى فرض حظر شامل.
We therefore see a need for oversight and strict legislation, but not for an outright ban.
وينبغي تركيز المزيد من الاهتمام على الحاجة إلى عمليات فرض حظر على الأسلحة تكون أكثر فعالية.
More attention should be focused on the need for effective arms embargoes.
208 خضع تنقل موظفي الأونروا في الضفة الغربية لقيود مشددة بسبب عمليات فرض حظر التجول والإغلاق.
The movement of UNRWA staff inside the West Bank was severely restricted by curfews and closures.
وعلى الرغم من فرض حظر التجول وقيود التنقل على مناطق واسعة، فقد تواصل العنف لعدة أيام.
Despite widespread imposition of curfews and restrictions on movement, violence continued for a number of days.
وأفضل وأفعل طريقة لتحقيق ذلك هي فرض حظر تام على انتاج واستخدام ونقل اﻷلغام البرية كلها.
The best and most effective way to achieve this is to ban completely the production, use and transfer of all land mines.
وهذا اﻹغﻻق إلى جانب فرض حظر صارم للتجول قيدا معا من حرية تنقل السكان تقييدا حادا.
Both the closure and the imposition and strict enforcement of curfews have severely restricted the freedom of movement of the population.
ومن ثم فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يأتي بنتائج عكسية.
A blanket ban on all types of anti personnel landmines might therefore be counter productive.
وكما سبق ذكره، فقد دعت استونيا والسويد والمكسيك الى فرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
As mentioned earlier, Estonia, Sweden and Mexico have advocated the establishment of a total ban on anti personnel land mines.
كذلك فرض حظر التجول في جميع مدن الضفة الغربية ومعظم مدن قطاع غزة لمدة أسبوع أو أسبوعين.
All cities of the West Bank and most of the Gaza Strip were placed under curfew for one or two weeks.
ويسلط العديد من المراقبين الضوء على أهمية الاختلافات الكبيرة بين ليبيا وسوريا والتي قد تجعل من فرض مناطق حظر الطيران أو حظر المرور البري أمرا معقدا للغاية.
Many observers highlight the important physical and military differences between Libya and Syria that would make Syrian no fly zones or no drive zones problematic.
بينما تزايد معدل استخدام السنوس أو التبغ الممضوغ (snus) في السويد كبديل للتدخين منذ فرض حظر التدخين هناك .
In Sweden, use of snus, as an alternative to smoking, has risen steadily since that nation's smoking ban.
كما يتم فرض حظر الأسلحة بموجب القرار الحكومي رقم 237 الذي بدأ نفاذه في 1 آذار مارس 2005.
The arms embargo is also imposed by Government resolution No. 237, which entered into force on 1 March 2005.
فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي.
Forward looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear cut prohibition of the weaponization of outer space.
ومن بين التوصيات التي كانت قيد النظر فرض حظر على السفر وتجميد أصول منتهكي الحظر المفروض على الأسلحة.
Among the recommendations, the establishment of a travel ban and the freeze of assets for the violators of the arms embargo were under consideration.
وسيوفر تقريرها النهائي صورة شاملة لﻵثار المترتبة في البلدان النامية على فرض حظر عالمي على إغراق النفايات الصناعية.
Its final report will provide a comprehensive picture of the consequences in developing countries of the global ban on the dumping of industrial wastes.
كانت أغلب محاولات فرض الرقابة على المدونات عامة وغبية، غير أن أول حظر مستهدف جاء في يونيو ٢٠٠٦.
Most of the first attempts to censor blogs were broad and dumb, but the first targeted blocking came in June of 2006,
5 من الناخبين السويسريين على فرض حظر على بناء المآذن فوق المساجد الجديدة، مما يمهد الطريق لاجراء تعديل دستوري.
On Sunday, November 29, 57.5 of Swiss voters approved a ban on the construction of new minarets atop mosques, paving the way for a constitutional amendment.
عندما تصبح القيادة لم تدرك حجم المجاعة، وذلك لم يكن كافيا للرد، واستمرت في فرض حظر أي مناقشة للكارثة.
When the leadership did become aware of the scale of the famine, it did little to respond, and continued to ban any discussion of the cataclysm.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فرض حظر شامل - فرض حظر شامل - فرض حظر التجول - فرض حظر لل - فرض حظر شامل