ترجمة "فتيل في" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

فتيل - ترجمة : في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : فتيل في - ترجمة : فتيل - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Fuse Wick Sparked Disarm Trigger Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نزع فتيل إيران
Defusing Iran
مثل فتيل مصباح مشتعل
It's like a blasted lantern slide.
لقد قطع فتيل المنبه
A clockwork fuse.
نزع فتيل سلاح النفط الإيراني
Defusing Iran s Oil Weapon
نزع فتيل سلاح الطاقة الروسي
Defusing Russia s Energy Weapon
نزع فتيل القنبلة السورية الموقوتة
Defusing the Syrian Time Bomb
1 فتيل الدين محمد الخولي
Foteyuldine Mohamad Al Khouli
إن فتيل القنبلة لم ي نز ع بعد.
The bomb has not been defused.
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
If you know the city, you know her children are always crazy
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
If you know the city, you know her children are always crazy
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
You know the city, you see her sons always crazy amped or excited .
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
You know the city, you see her sons always crazy amped .
الإسلاميون وليس الليبراليون الشباب الذين أشعلوا فتيل الثورة، فازوا بالأغلبية في البرلمان.
Islamists, not the young liberals that sparked the revolution, won the majority in Parliament.
ولقد نجح ما ينج جيو في خلق الظروف الضرورية لنزع فتيل هذا التهديد.
Ma has created the necessary conditions for deactivating the trigger.
وكانت زجاجة مملوءة السوائل القابلة للاشتعال، مع فتيل بسيطة باليد مضاءة.
It was a glass bottle filled with flammable liquids, with a simple hand lit fuse.
وتكرس حكومتي كل الموارد المتاحة لها لنزع فتيل هذه اﻷزمات وتسويتها.
My Government deploys all of its available assets to help defuse and resolve these crises.
وتكــرس حكومتــي كل الموارد المتاحة لها لنزع فتيل هذه اﻷزمات وتسويتها.
My Government deploys all of its available assets to help defuse and resolve these crises.
ولذا فأن هذه هي أول لكمة نزعت المدن فتيل القنبلة السكانية
So here's the first punch line cities have defused the population bomb.
وإنهم بالتأكيد أكثر قدرة على نزع فتيل العنف بطريقة غير عدوانية.
And that they were definitely capable of diffusing it non aggressively.
سافروا لإيطاليا ومعهم اللغة اليونانية والتعليم لأوروبا فاشتعل فتيل عصر النهضة.
They traveled west to Italy, reintroduced the Greek language and learning to western Europe, and ignited the Renaissance.
إنه فتيل خطي طويلة مشفر بالمعلومات لصنع نسخ منك، إنه تصميمك الأولي
It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you. It's your blueprint.
إن نزع فتيل اﻻضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية.
Defusing trouble costs a great deal less than a military operation.
إنه فتيل خطي طويلة مشفر بالمعلومات لصنع نسخ منك، إنه تصميمك الأولي
It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you.
33 وفي تقرير أصدره أخيرا الفريق الدولي المعني بالأزمات بعنوان فتيل الانفجار في القدس ، يذكر الفريق
In a recent report titled The Jerusalem Powder Keg, the International Crisis Group states
بيد أن المحاولات في مناطق كثيرة لنزع فتيل التوترات أدت إلى طرق مسدودة، وحدثت تراجعات أيضا.
However, in many regions, attempts to resolve tensions have led to stalemates, and there have even been relapses.
كما أشعلت فتيل نزاع مسلح شامل بين قوات حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF.
موقوتة تقترب بسرعة من اﻻنفجار، وأعتقد أن مسؤوليتنا هـــي نــزع فتيل هذه القنبلة
Ours, I believe, is the responsibility to defuse this time bomb.
٥١ ونجاح اﻻستراتيجية الدولية للديون يكمن، بصورة رئيسية، في نزع فتيل اﻷزمة المحيطة بالديون المستحقة للمصارف التجارية.
51. The success of the international debt strategy lay mainly in defusing the crisis involving commercial bank debt.
أكتب للتاريخ لنتذكر بو عزيزي فتيل الثورة التونسية التي كانت أول الغيث وبداية الأمل
I am writing for the sake of history, so we remember Bouazizi, fuse of the Tunisian revolution, who was the first drop of rain and the beginning of hope
كانت أول مهمة تواجه بلانك، أن يخمن كم من الضوء يمكن يعطينا فتيل المصباح.
The first task Planck faced was to predict how much light a hot filament gives off.
فهذا هو بالفعل الخيار الحكيم والسبيل الوحيد لتسوية الصراعات ونزع فتيل الأزمات التي تمزق المجتمعات في هذا العصر.
This indeed is the wise choice and the only way to settle conflict and defuse the crises that are tearing apart today's societies.
إن الرد على مسألة تزايد النفقات يكمن في المزيد من الدبلوماسية الوقائية التي تستهدف نزع فتيل الصراعات المحتملة.
To some extent, the answer to the increasing costs lies in more preventive diplomacy aimed at defusing potential conflicts.
ويمكــن نــزع فتيل التوترات السياسية من خﻻل المساعـــدة اﻹنسانيـــة، مما يسهم بالتالي في تعزيز حل الصراعات بالوسائل السلمية.
Political tensions can be defused through humanitarian assistance, thereby contributing to the promotion of peacefully resolving a conflict.
ولا تزال البعثة على اتصال بالأطراف ذات الشأن، وهي تتخذ حاليا خطوات لنزع فتيل الأزمة.
UNMIS remains in contact with the parties involved, and is taking steps to defuse the situation.
وباستكشاف هذه الن ذ ر في وقت مبكر، يصبح في الإمكان إيجاد الحلول لنزع فتيل الحشود الصاخبة قبل أن تغمر المؤسسات الجديدة الهشة.
If detected early enough, solutions can be found to diffuse tempestuous crowds before they inundate fragile new institutions.
وتستطيع القوى الآسيوية من وراء الكواليس أن تساعد في نزع فتيل الأزمات في دارفور، وكوريا الشمالية، وميانمار، وأماكن أخرى من العالم.
Behind the scenes, the Asian powers can help to defuse the crises in Darfur, North Korea, Myanmar, and elsewhere.
ولقد نجحت تلك الإستراتيجية وساعدت في نزع فتيل المعارضة الإسلامية للتغييرات المؤلمة التي صاحبت التحديث الاقتصادي السريع الذي شهدته البلاد.
The strategy worked well, and helped defuse Islamic opposition to the wrenching changes that accompanied the country s rapid economic modernization.
ونتيجة لذلك، تستحق تلك الكيانات التقدير لنجاحها في نزع فتيل كثير من حاﻻت العنف المحتملة، وإنقاذ اﻷرواح ومنع تدمير الممتلكات.
As a result, those entities deserved credit for having succeeded in defusing many potentially violent situations, saving lives and preventing the destruction of property.
إن الأمن يشكل أولوية واضحة، وهذا يعني القدرة على نزع فتيل التوترات بالسبل الاقتصادية وليس العسكرية.
Security is an obvious priority, and that means being able to defuse tensions by economic rather than military means.
ولكن بدلا من انتظار العقوبات في سلبية، قرر قادة إيران إشعال فتيل الأزمة في الشرق الأوسط من خلال تنظيم هجمات ضد إسرائيل.
Instead of waiting passively for sanctions, Iran s leaders decided to start a Middle East crisis by organizing attacks against Israel.
فالدولة التي تسعى إلى التركيز على تحديات التنمية الهائلة في الداخل لابد أن تبذل قصارى جهدها لنزع فتيل العداء على حدودها.
A country that seeks to focus on its own enormous development challenges should do everything it can to defuse hostility on its borders.
إن نزع فتيل الأزمة في دارفور ومناطق أخرى من العالم سوف يكون من بين أعظم التحديات التي ستواجه الأمين العام الجديد.
Defusing the crises in Darfur and elsewhere will be among the greatest challenges facing the new Secretary General.
6 وحيث أن المنطقة تملك موارد طائلة، يمكن تحقيق التغيير بسهولة إذا تزايد في بيئتها تحقيق التكامل الإقليمي ونزع فتيل التوترات.
Since the region is so rich in resources, change could be readily achieved in a more regionally integrative and tension defused environment.
حاولت جورجيا نزع فتيل التوتر بشأن أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، إلا أن روسيا تتهم جورجيا بالعدوان والتطهير العرقي.
Georgia has tried to defuse tensions over Abkhazia and South Ossetia, but Russia accuses Georgia of aggression and ethnic cleansing.
ومن السهل أن نتفهم السياسة التركية الرامية إلى محاولة نزع فتيل التوترات مع إيران بشأن برنامجها النووي.
One can well understand a Turkish policy of trying to defuse tensions with Iran over that country s nuclear program.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فتيل - فتيل احتياطية - فتيل تفجير - فتيل بندقية - فتيل العرض - فتيل خط - نزع فتيل - فتيل داخلي - فتيل مضمنة - فتيل مجتذب - فتيل التلقائي - فتيل تصنيفا