ترجمة "نزع فتيل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نزع فتيل - ترجمة : فتيل - ترجمة : نزع فتيل - ترجمة : فتيل - ترجمة : فتيل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نزع فتيل إيران
Defusing Iran
نزع فتيل سلاح النفط الإيراني
Defusing Iran s Oil Weapon
نزع فتيل سلاح الطاقة الروسي
Defusing Russia s Energy Weapon
نزع فتيل القنبلة السورية الموقوتة
Defusing the Syrian Time Bomb
وإنهم بالتأكيد أكثر قدرة على نزع فتيل العنف بطريقة غير عدوانية.
And that they were definitely capable of diffusing it non aggressively.
إن نزع فتيل اﻻضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية.
Defusing trouble costs a great deal less than a military operation.
إن الأمن يشكل أولوية واضحة، وهذا يعني القدرة على نزع فتيل التوترات بالسبل الاقتصادية وليس العسكرية.
Security is an obvious priority, and that means being able to defuse tensions by economic rather than military means.
حاولت جورجيا نزع فتيل التوتر بشأن أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، إلا أن روسيا تتهم جورجيا بالعدوان والتطهير العرقي.
Georgia has tried to defuse tensions over Abkhazia and South Ossetia, but Russia accuses Georgia of aggression and ethnic cleansing.
ومن السهل أن نتفهم السياسة التركية الرامية إلى محاولة نزع فتيل التوترات مع إيران بشأن برنامجها النووي.
One can well understand a Turkish policy of trying to defuse tensions with Iran over that country s nuclear program.
٥١ ونجاح اﻻستراتيجية الدولية للديون يكمن، بصورة رئيسية، في نزع فتيل اﻷزمة المحيطة بالديون المستحقة للمصارف التجارية.
51. The success of the international debt strategy lay mainly in defusing the crisis involving commercial bank debt.
العديد من الروبوتات تقوم بالوظائف التي تشكل خطرا على الناس مثل نزع فتيل القنابل, المناجم واستكشاف حطام السفن.
Many robots do jobs that are hazardous to people such as defusing bombs, mines and exploring shipwrecks.
إن الرد على مسألة تزايد النفقات يكمن في المزيد من الدبلوماسية الوقائية التي تستهدف نزع فتيل الصراعات المحتملة.
To some extent, the answer to the increasing costs lies in more preventive diplomacy aimed at defusing potential conflicts.
مثل فتيل مصباح مشتعل
It's like a blasted lantern slide.
لقد قطع فتيل المنبه
A clockwork fuse.
ولقد نجحت تلك الإستراتيجية وساعدت في نزع فتيل المعارضة الإسلامية للتغييرات المؤلمة التي صاحبت التحديث الاقتصادي السريع الذي شهدته البلاد.
The strategy worked well, and helped defuse Islamic opposition to the wrenching changes that accompanied the country s rapid economic modernization.
ونتيجة لذلك، تستحق تلك الكيانات التقدير لنجاحها في نزع فتيل كثير من حاﻻت العنف المحتملة، وإنقاذ اﻷرواح ومنع تدمير الممتلكات.
As a result, those entities deserved credit for having succeeded in defusing many potentially violent situations, saving lives and preventing the destruction of property.
إن نزع فتيل الأزمة في دارفور ومناطق أخرى من العالم سوف يكون من بين أعظم التحديات التي ستواجه الأمين العام الجديد.
Defusing the crises in Darfur and elsewhere will be among the greatest challenges facing the new Secretary General.
وتستطيع القوى الآسيوية من وراء الكواليس أن تساعد في نزع فتيل الأزمات في دارفور، وكوريا الشمالية، وميانمار، وأماكن أخرى من العالم.
Behind the scenes, the Asian powers can help to defuse the crises in Darfur, North Korea, Myanmar, and elsewhere.
1 فتيل الدين محمد الخولي
Foteyuldine Mohamad Al Khouli
وقد تمكنت قيادة اﻷمم المتحدة، من خﻻل عملية لجنة الهدنة العسكرية المستقرة، من نزع فتيل آﻻف الحوادث وحافظت على جوهر اتفاق الهدنة.
Through the established MAC process UNC has managed and defused thousands of incidents and maintained the central premise of the Armistice Agreement.
إن فتيل القنبلة لم ي نز ع بعد.
The bomb has not been defused.
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
If you know the city, you know her children are always crazy
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
If you know the city, you know her children are always crazy
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
You know the city, you see her sons always crazy amped or excited .
فتيل المدينة تلحق أولادها ديما مهبال
You know the city, you see her sons always crazy amped .
كان من المأمول أن يساعد تقرير اللجنة على نزع فتيل القتال المتصاعد بين اليابان والصين، وبالتالي الحفاظ على السلام والاستقرار في الشرق الأقصى.
It was hoped that the report would defuse the hostilities between Japan and China and would thus help maintain peace and stability in the Far East.
25 التوصل إلى نزع فتيل المواجهة الدموية بين هؤلاء الشباب والأجهزة الأمنية وتثبيت الأمن والاستقرار، والإفراج عن أكبر عدد من الأشخاص ممن شملهم الحوار.
The bloody conflict between these young men and the security authorities has been defused, security and stability have prevailed, and a large number of those who took part in the discussions have been set at liberty.
لقد بات تحسن العلاقات بصورة ملموسة بين أوروبا وروسيا يشكل عاملا حاسما في نزع فتيل الأزمة والتوتر في الشرق الأوسط، وأيضا في منطقة القوقاز المضطربة.
There, and in the volatile Caucasus, a significant improvement in Europe s relations with Russia is crucial to defusing tensions.
ونستطيع أن نلحظ هذا في الدور المهم الذي لعبته الصين في نزع فتيل أزمة كوريا الشمالية النووية وفي صياغة قرار مجلس الأمن الأخير بشأن دارفور.
We see this in the higher profile that China has taken in defusing the North Korean nuclear crisis and in drafting the recent Security Council resolution on Darfur.
بل إنه حذر من أن بحر الصين الجنوبي قد يتحول إلى فلسطين أخرى ، ما لم تحاول الدول بشكل أكثر جدية نزع فتيل الأزمة وليس تأجيج التوترات.
Indeed, he warns that the South China Sea could evolve into another Palestine, unless countries try harder to defuse rather than inflame tensions.
وكان الرئيس الأميركي الحالي باراك أوباما موقف تجاه كوريا الشمالية لمقاومة عقد صفقات مع كوريا الشمالية من اجل نزع فتيل التوتر، وهي السياسة المعروفة باسم الصبر الاستراتيجي.
Current U.S. President Barack Obama's position towards North Korea has been to resist making deals with North Korea for the sake of defusing tension, a policy known as strategic patience.
ولا يمكن نزع فتيل التوتر بين القوة و القضية الأسمى إلى أن تتمكن القوى الكبرى من إرساء قضية أسمى في النظام العالمي متمثلة في السلام والرفاه المشترك.
Not until the great Powers are able to establish a higher cause of peace and common prosperity in the global order will the tension between power and higher cause be defused.
وتتسم البرامج الإذاعية التي تقدم فقرات تسلية وفقرات إخبارية عن عمليات البعثة بكثير من الفعالية في نزع فتيل الأوضاع المتقلبة التي قد تؤدي إلى اندلاع أعمال العنف.
Radio broadcasts providing entertainment and information on mission operations are very effective in diffusing volatile situations that may trigger outbreaks of violence.
وفي السودان، وعلى الرغم من وفاة غرانغ، نائب الرئيس، المحزنة، فإن إقامة حكومة وحدة وطنية، والإرادة السياسية التي أبدتها مختلف الأطراف المتصارعة، ستسهمان في نزع فتيل التوترات.
In the Sudan, despite the sad death of Vice President Garang, the establishment of a national unity Government and the political will shown by the various protagonists will help to defuse tensions.
قد لا تبدو الأمور مبشرة بالنسبة لأوباما وسياسته في الشرق الأوسط، ولكن نجاحه في نزع فتيل الوضع هناك من شأنه أن يجعله جديرا حقا بالفوز بجائزة نوبل للسلام.
It does not look good for Obama and his Middle East policy. But if he succeeds in defusing the situation there, he would more than deserve his Nobel Peace Prize.
وفي هذا السياق فلم تتمكن تركيا من نزع فتيل التوترات الدولية المحيطة بجارتها العربية فحسب، بل لقد ساعدت أيضا في هندسة بداية ناجحة للمحادثات المباشرة بين سوريا وإسرائيل.
Turkey was able not only to defuse the international tensions surrounding its Arab neighbor, but also to engineer the start of direct talks between Syria and Israel.
ولابد من نزع فتيل بعض من أعظم التوترات في العالم ـ ولنقل بين الهند وباكستان، أو بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية ـ كجزء من تعزيز قوة مثل هذه المناطق بالكامل.
Some of the greatest tensions in the world say India and Pakistan, or North and South Korea should be defused as part of region wide strengthening.
ولقد اجتذب عدم استقرار الوضع في مختلف أنحاء وادي فرغانة انتباه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تتمتع بخبرة كبيرة في نزع فتيل النزاعات الحدودية الصعبة في البلقان ومناطق أخرى.
The precariousness of the situation throughout the Ferghana valley has attracted the attention of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which has much experience in defusing difficult border conflicts in the Balkans and elsewhere.
كانت إقامة الدولة الفلسطينية دوما شرطا أساسيا لا غنى عنه لضمان سلام إسرائيل وأمنها في المدى البعيد، وإنه لمن مصلحة إسرائيل بشكل واضح أن يتم نزع فتيل القضية وليس تأجيجها.
Palestinian statehood has always been an indispensable requirement of Israel s own long term peace and security, and it is overwhelmingly in Israel s interest to defuse rather than further inflame the issue.
ولكن لكي نتجنب كارثة محققة فيتعين على الولايات المتحدة وحلفائها أن يعملوا جاهدين على نزع فتيل هذه القنبلة من خلال فرض أحكام اتفاق السلام الشامل الذي أبرم في عام 2005.
But, to avoid a cataclysm, the US and its allies must defuse the bomb by enforcing the provisions of the 2005 CPA, which they all endorsed.
وكانت زجاجة مملوءة السوائل القابلة للاشتعال، مع فتيل بسيطة باليد مضاءة.
It was a glass bottle filled with flammable liquids, with a simple hand lit fuse.
وتكرس حكومتي كل الموارد المتاحة لها لنزع فتيل هذه اﻷزمات وتسويتها.
My Government deploys all of its available assets to help defuse and resolve these crises.
وتكــرس حكومتــي كل الموارد المتاحة لها لنزع فتيل هذه اﻷزمات وتسويتها.
My Government deploys all of its available assets to help defuse and resolve these crises.
ولذا فأن هذه هي أول لكمة نزعت المدن فتيل القنبلة السكانية
So here's the first punch line cities have defused the population bomb.
سافروا لإيطاليا ومعهم اللغة اليونانية والتعليم لأوروبا فاشتعل فتيل عصر النهضة.
They traveled west to Italy, reintroduced the Greek language and learning to western Europe, and ignited the Renaissance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نزع فتيل الوضع - نزع فتيل الأزمة - الصراع نزع فتيل - التوتر نزع فتيل - نزع فتيل (أ) - نزع فتيل الصراع - نزع فتيل الصراع - نزع فتيل الوضع - فتيل احتياطية - فتيل تفجير