ترجمة "عناية خاصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة :
Own

خاصة - ترجمة : عناية خاصة - ترجمة : عناية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذه قضايا تتطلب عناية خاصة.
These issues call for special attention.
ويجب إيﻻء هذه المسائل عناية خاصة.
Particular attention must be given to those issues.
أنت ستحصل على عناية خاصة اليوم
You're getting special treatment today.
وسيواصل المركز إيﻻء عناية خاصة لهذه التوصية.
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
اعتني بالحذاء الياقوتي عناية خاصة، فأناأريدهاهممنأيشئ آخر.
Take special care of those slippers. I want those most of all.
وستولي عناية خاصة لمتطلبات العمليات في بيئات الطوارئ.
It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments.
وقد أولي اﻹعﻻم والتثقيف واﻻتصال وكذلك المراقبة عناية خاصة.
Information, education and communication were given special emphasis together with surveillance.
وعليكم من ثم أن تولوا عناية خاصة لفئات محددة.
You should, therefore, pay particular attention to specific groups.
quot ٤٧ ينبغي إيﻻء عناية خاصة لمشكلة السياحة الجنسية.
quot 47. Special attention should be paid to the problem of sex tourism.
فهناك عناية خاصة به تجري بعد خروجه من الفرن
There's a little carry over baking.
وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة.
Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention.
وينبغي إيلاء عناية خاصة لتشجيع تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
Special attention should be given to promoting the implementation of the recommendations of the treaty bodies.
إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment.
42 وفي هذا الصدد، تولى عناية خاصة لتقنيات الري واستصلاح التربة.
In this connection, special attention is paid to irrigation and soil rehabilitation techniques. Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry.
وقد أوليت في بلده عناية خاصة لمشكلة توفير مياه الشرب للجميع.
In Tajikistan, special attention was being given to the problem of providing drinking water for all.
وتولي الحكومة عناية خاصة لمشاركة المجتمع المدني في تطوير وتنفيذ سياساتها.
The Government attached particular importance to the participation of civil society in the development and implementation of its policies.
وسنولي عناية خاصة لمسألة تدريس حقوق اﻹنسان ﻷفراد أجهزة إنفاذ القوانين.
Special attention will be devoted to the question of the human rights education of members of government forces.
)أ( تولى عناية خاصة لتصنيع أقل البلدا نموا، التي تواجه قيودا خاصة فيما يتعلق بمواردها وهياكلها اﻷساسية
(a) Give special attention to the industrialization of the least developed countries, which face particular constraints in their resources and infrastructure
وينبغي إيلاء عناية خاصة بمسألة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان الوطنية والإقليمية.
Particular attention should be paid to cooperating with national and regional human rights bodies.
وينبغي إيلاء عناية خاصة عند تقييم البيانات المتعلقة بالحيوانات بشأن مخاطر الاستنشاق.
For example, PVC gloves or nitrile rubber gloves , and thickness and breakthrough time of the glove material. Special requirements may exist for respirators.
وزار هؤلاء مراكز للشرطة ومراكز للاعتقال وأولوا عناية خاصة لحالة النساء المعتقلات.
They visited police stations and detention centres, giving special attention to the situation of women detainees.
ويمكن إيلاء عناية خاصة للجماعات مثل الرعاة والسكان الأصليين وعلاقتهم بالموارد الطبيعية.
Special attention may be given to groups such as pastoralists and indigenous people and their relation to natural resources.
وينبغي أن تكرس اللجنة عناية خاصة للموضوعات التي باﻹمكان إحراز تقدم بشأنها.
The Committee should devote particular attention to issues on which progress was possible.
وستولى عناية خاصة لوضع مبادئ توجيهية وقوائم مرجعية تخص مختلف قطاعات اﻻقتصاد.
Particular attention will be paid to drawing up guidelines and check lists that are specific to the different sectors of the economy.
٤٤ وأوليت عناية خاصة للتحديات التي يطرحها تزايد عدد الﻻجئين وطالبي اللجوء.
44. Special attention was given to the challenges posed by the growing number of refugees and asylum seekers.
وفي هذا الصدد، ينبغي إيﻻء عناية خاصة ﻻحتياجات فقراء الحضر، وخاصة المرأة.
In that connection, particular attention should be paid to the needs of the urban poor, especially women.
14 وشدد على ضرورة توزيع أنشطة التعاون التقني بإنصاف، بإيلاء عناية خاصة لأفريقيا.
He stressed the need to ensure equitable distribution of technical cooperation activities, with particular attention given to Africa.
وينبغي إيﻻء عناية خاصة لمشاكل أقل البلدان نموا ودمجها في النظام التجاري العالمي.
Special attention should also be given to the problems of the least developed countries with a view to integrating them in the global trading system.
وسوف تولى عناية خاصة لنتائج سنة 1957 الدولية للفيزياء الشمسية وسنة 1992 الدولية للفضاء.
Particular attention will be paid to the results of the International Geophysical Year (1957) and the International Space Year (1992).
28 وأولت هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لاحقا عناية خاصة لمسائل الملكية الفكرية.
United Nations human rights bodies have subsequently devoted special attention to intellectual property issues.
وتحتاج أسر الﻻجئين والمشردين دوليا، سياسيا أو بيئيا، على حد سواء، إلى عناية خاصة.
Refugee and internationally displaced families, both political and environmental, call for particular attention.
وينبغي إيﻻء عناية خاصة لمشاكل البلدان النامية وظروفها الخاصة، بما في ذلك أقلها نموا.
Particular attention should be paid to the problems and special circumstances of the developing countries, including the least developed among them.
وسيتم تشجيع برنامج التدريب المهني وتولي عناية خاصة للمشاكل التي تواجهها الفتيات في دراستهن.
The vocational training programme will be encouraged and special attention is being paid to the educational problems encountered by girls.
51 قد ترغب اللجنة في إيلاء عناية خاصة لعدد من القضايا التي تثيرها هذه الورقة
What should be the focus of UNCTAD's future work on environmental goods and services (EGS)? How could UNCTAD best assist interested developing countries in designing national lists of EGs?
وينبغي، في هذا السياق، إيﻻء عناية خاصة ﻹدماج أقل البلدان نموا في النظام العالمي للتجارة.
In that context, special attention should be given to the integration of the least developed countries into the global trading system.
عناية
Mail Merge Editor
وإلى جانب ذلك ستواصل الإدارة إيلاء عناية خاصة لتحقيق المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي في ملاك الموظفين في عمليات حفظ السلام مع إيلاء عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن القائمين بحفظ السلام في الميدان.
In addition, the Department will continue to pay careful attention to gender and geographic balance in the staffing of peacekeeping operations and give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field.
ووجهت عناية خاصة أيضا للمسائل المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومنع الجريمة والعدالة الجنائية وحالة فئات اجتماعية خاصة، بما في ذلك المسنون والمعوقون والشباب.
Special attention was also accorded to issues related to the advancement of women, crime prevention and criminal justice and the situation of specific social groups, including the elderly, disabled persons and youth.
تم إيلاء عناية خاصة للتعامل مع الأحداث (الحالات التي المعادلات المحاكاة ليست صحيحة ويجب أن تتغير).
Special care was taken to handle events (situations in which the simulation equations are not valid and have to be changed).
وقدم المشاركون عددا من الاقتراحات البناءة لتعزيز تيسير المفوضية عمل الإجراءات الخاصة، ستوليها المفوضية عناية خاصة.
A number of constructive proposals had been made to enhance the Office's facilitation of the work of special procedures and OHCHR would give them careful consideration.
498 وتتفق المحكمة مع كلتا التوصيتين وستواصل إيلاء عناية خاصة لتلك المسائل في عمليتي التعيين والترقية.
The Tribunal concurs with both of the recommendations and it will continue to give particular attention to those matters in its recruitment and promotion exercises.
وينبغي إيلاء عناية خاصة لإشراك المجتمع المدني عند إنشاء هذه المؤسسات وكفالة الشفافية لعمليات التعيين فيها.
Particular attention needs to be paid to the inclusion of civil society when establishing such institutions and ensuring transparent appointments processes.
66 وتولي عناية خاصة لزيادة وعي الشرطة والقضاء بالشؤون الجنسانية في إطار برنامج الوصول إلى العدالة.
Under the Access to Justice Programme, special attention is being devoted towards gender sensitization of the police and the judiciary.
وعند انتقاء المشتركين، توجه عناية خاصة لضمان التمثيل الجغرافي العادل وكذلك اشتراك النساء على نحو منصف.
In the selection of participants, particular attention is paid to ensuring both equitable geographic representation and equitable participation by women.
وفي هذا الصدد، ينبغي إيﻻء بعض المناطق من العالم التي تفشى فيها كره اﻷجانب عناية خاصة.
In that connection, special attention should be given to certain regions of the world where xenophobia held sway.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مع عناية خاصة - تولي عناية خاصة - يحتاج إلى عناية خاصة - تحتاج إلى عناية خاصة - عناية عظيمة - عناية الطفل - عناية. من - عناية الوجه - عناية البشرة - عناية. السيد. - وأوليت عناية - أفضل عناية - عناية حرجة