ترجمة "تولي عناية خاصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة :
Own

خاصة - ترجمة : تولي عناية خاصة - ترجمة : عناية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

5 تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال، ذكورا وإناثا، المنتمين إلى أقليات
5. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children, girls as well as boys, belonging to minorities
وأن اﻷمم المتحدة يجب أن تولي عناية متكافئة لكليهما.
The United Nations must accord equal attention to both.
وهذه قضايا تتطلب عناية خاصة.
These issues call for special attention.
ويجب إيﻻء هذه المسائل عناية خاصة.
Particular attention must be given to those issues.
أنت ستحصل على عناية خاصة اليوم
You're getting special treatment today.
كما ينبغي للمبادئ التوجيهية أن تولي عناية أكبر لحفظ اللغات الأصلية.
The guidelines should also focus more attention on the preservation of indigenous languages.
وسيواصل المركز إيﻻء عناية خاصة لهذه التوصية.
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
اعتني بالحذاء الياقوتي عناية خاصة، فأناأريدهاهممنأيشئ آخر.
Take special care of those slippers. I want those most of all.
وعلى اﻹدارة، فضﻻ عن ذلك، أن تولي المسائل المتعلقة بالتنمية وبإفريقيا عناية أكبر.
The Department should also focus greater attention on development issues and on Africa.
وستولي عناية خاصة لمتطلبات العمليات في بيئات الطوارئ.
It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments.
أما في نطاق الشؤون اﻻجتماعية فإن قيادتنا الوطنية ما فتئت تولي عناية خاصة لمحو اﻷمية وتطوير المرأة وإشراكها في عملية التنمية الوطنية، حيث أنشئت لكل من هذين القطاعين وزارة خاصة به.
In the field of social affairs, the Government, which has always attached special importance to literacy and to the promotion of the status of women as well as to women apos s involvement in national development policies, created a department for each of these sectors.
6 تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، مع مراعاة أن البنات والصبيان قد يواجهون أنواعا مختلفة من المخاطر
6. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks
6 تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، مع مراعاة أن البنات والبنين قد يواجهون أنواعا مختلفة من المخاطر
6. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks
6 تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، مع مراعاة أن البنات والبنين قد يواجهون أنواعا مختلفة من المخاطر
Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks
نظرا ﻻطراد استخدام مكتبات اﻷمم المتحدة لوسائل التشغيل اﻵلي وتغير أساليب عملها، ينبغي للمنظمات والوكاﻻت التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تولي عناية خاصة لمؤهﻻت أمناء المكتبات.
In view of the rapid automation of the United Nations libraries and changing their working methods, the organizations and agencies of the United Nations system should pay particular attention to qualifications of librarians.
وقد أولي اﻹعﻻم والتثقيف واﻻتصال وكذلك المراقبة عناية خاصة.
Information, education and communication were given special emphasis together with surveillance.
وعليكم من ثم أن تولوا عناية خاصة لفئات محددة.
You should, therefore, pay particular attention to specific groups.
quot ٤٧ ينبغي إيﻻء عناية خاصة لمشكلة السياحة الجنسية.
quot 47. Special attention should be paid to the problem of sex tourism.
فهناك عناية خاصة به تجري بعد خروجه من الفرن
There's a little carry over baking.
إن بﻻدي تولي أهمية خاصة لحماية الطبيعة.
My country has attached very special importance to the preservation of nature.
وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة.
Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention.
وينبغي إيلاء عناية خاصة لتشجيع تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
Special attention should be given to promoting the implementation of the recommendations of the treaty bodies.
إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment.
42 وفي هذا الصدد، تولى عناية خاصة لتقنيات الري واستصلاح التربة.
In this connection, special attention is paid to irrigation and soil rehabilitation techniques. Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry.
وقد أوليت في بلده عناية خاصة لمشكلة توفير مياه الشرب للجميع.
In Tajikistan, special attention was being given to the problem of providing drinking water for all.
وتولي الحكومة عناية خاصة لمشاركة المجتمع المدني في تطوير وتنفيذ سياساتها.
The Government attached particular importance to the participation of civil society in the development and implementation of its policies.
وسنولي عناية خاصة لمسألة تدريس حقوق اﻹنسان ﻷفراد أجهزة إنفاذ القوانين.
Special attention will be devoted to the question of the human rights education of members of government forces.
)أ( تولى عناية خاصة لتصنيع أقل البلدا نموا، التي تواجه قيودا خاصة فيما يتعلق بمواردها وهياكلها اﻷساسية
(a) Give special attention to the industrialization of the least developed countries, which face particular constraints in their resources and infrastructure
وينبغي إيلاء عناية خاصة بمسألة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان الوطنية والإقليمية.
Particular attention should be paid to cooperating with national and regional human rights bodies.
وينبغي إيلاء عناية خاصة عند تقييم البيانات المتعلقة بالحيوانات بشأن مخاطر الاستنشاق.
For example, PVC gloves or nitrile rubber gloves , and thickness and breakthrough time of the glove material. Special requirements may exist for respirators.
وزار هؤلاء مراكز للشرطة ومراكز للاعتقال وأولوا عناية خاصة لحالة النساء المعتقلات.
They visited police stations and detention centres, giving special attention to the situation of women detainees.
ويمكن إيلاء عناية خاصة للجماعات مثل الرعاة والسكان الأصليين وعلاقتهم بالموارد الطبيعية.
Special attention may be given to groups such as pastoralists and indigenous people and their relation to natural resources.
وينبغي أن تكرس اللجنة عناية خاصة للموضوعات التي باﻹمكان إحراز تقدم بشأنها.
The Committee should devote particular attention to issues on which progress was possible.
وستولى عناية خاصة لوضع مبادئ توجيهية وقوائم مرجعية تخص مختلف قطاعات اﻻقتصاد.
Particular attention will be paid to drawing up guidelines and check lists that are specific to the different sectors of the economy.
٤٤ وأوليت عناية خاصة للتحديات التي يطرحها تزايد عدد الﻻجئين وطالبي اللجوء.
44. Special attention was given to the challenges posed by the growing number of refugees and asylum seekers.
وفي هذا الصدد، ينبغي إيﻻء عناية خاصة ﻻحتياجات فقراء الحضر، وخاصة المرأة.
In that connection, particular attention should be paid to the needs of the urban poor, especially women.
ولهذه اﻷسباب فإن تونس تولي عناية كبيرة لموضوع تنظيم وتعزيز العﻻقات القائمة بين المتسعات المغربية، واﻷوروبية، والمتوسطية واﻻفريقية.
It was for those reasons that Tunisia paid close attention to the building and strengthening of existing relations between the Maghreb, European, Mediterranean and African regions.
ويرتدي تولي العراقيين بشكل تام زمام هذه العملية أهمية خاصة.
Full Iraqi ownership of this process will be particularly important.
٦ وينبغي كذلك للدول اﻷعضاء أن تولي عناية خاصة لحالة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية أو عرقية واللواتي يعانين من تمييز مضاعف التمييز المرتبط بالجنس والتمييز على أساس هوياتهن اﻹثنية أو العرقية.
6. Member States should also give particular attention to the situation of women belonging to ethnic or racial minorities who are victims of double discrimination based on gender and on ethnic or racial identity.
90 ينبغي للمؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، أن تولي عناية مناسبة للاحتياجات والأولويات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
International institutions, including financial institutions, should pay appropriate attention to the particular needs and priorities of small island developing States.
ناقشت لجنة القانون الدولي هذه المسألة باسهاب وهي تأمل ان تولي اللجنة السادسة هذه المسألة ما تستحقه من عناية.
The Commission had discussed it extensively and hoped that the Committee would give that issue the attention it deserved.
14 وشدد على ضرورة توزيع أنشطة التعاون التقني بإنصاف، بإيلاء عناية خاصة لأفريقيا.
He stressed the need to ensure equitable distribution of technical cooperation activities, with particular attention given to Africa.
وينبغي إيﻻء عناية خاصة لمشاكل أقل البلدان نموا ودمجها في النظام التجاري العالمي.
Special attention should also be given to the problems of the least developed countries with a view to integrating them in the global trading system.
وعلاوة على ذلك، ونظرا إلى أن التعاون الدولي يشك ل حجر الأساس لتنفيذ خطة العمل، ينبغي للدول أن تولي عناية خاصة لتدعيم التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
Moreover, as international cooperation remains a cornerstone for implementing the Action Plan, States should pay special attention to strengthening cooperation at the bilateral, regional and international levels, in cooperation with the relevant international organizations.
وسوف تولى عناية خاصة لنتائج سنة 1957 الدولية للفيزياء الشمسية وسنة 1992 الدولية للفضاء.
Particular attention will be paid to the results of the International Geophysical Year (1957) and the International Space Year (1992).

 

عمليات البحث ذات الصلة : عناية خاصة - مع عناية خاصة - يحتاج إلى عناية خاصة - تحتاج إلى عناية خاصة - عناية عظيمة - عناية الطفل - عناية. من - عناية الوجه - عناية البشرة - عناية. السيد. - وأوليت عناية - أفضل عناية - عناية حرجة