ترجمة "عملية موجهة نحو" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

موجهة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : عملية موجهة نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : موجهة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن عملية نزع السﻻح خﻻل فترة الحرب الباردة كانت موجهة في معظمها نحو تحقيق التوازن بين التحالفين الرئيسيين.
During the cold war, the disarmament process was geared predominantly to maintaining a balance between the major alliances.
سياسة مالية أميركية موجهة نحو المستقبل
A Future Oriented US Fiscal Policy
)د( جعل البحوث موجهة نحو العمل
(d) Making research action oriented
إن كل الأنظار موجهة الآن نحو الأزمة الحالية.
All eyes are focused right now on the immediate crisis.
ولنعمل أيضا وأعيننا موجهة نحو حقائق هذا العالم.
But let us also work with our eyes directed to the realities of this world.
318 إن المزارع الفردية مجزأة وليست موجهة نحو السوق.
Individual farms are fragmented and not market oriented.
وكانت كل طاقة الحكومة الهندية موجهة نحو هذه الغاية.
The entire energy of the Indian Government had been directed to that end.
وﻻ يتضمن التشريع أية تدابير خاصة موجهة نحو التعليم.
Legislation did not contain any special measures directed to education.
42 وفي إطار الإصلاح العام، يلاحظ أن الأجهزة الوطنية كانت موجهة نحو إدراج القضايا التي تؤثر على عدم مشاركة المرأة في عملية التنمية.
Embedded within the general reform framework, national machineries were directed to incorporate issues affecting the non participation of women in the development process.
وكانت سياساتهم موجهة نحو حرمان الرأسماليين من ملكية وسائل الإنتاج.
Their policies were directed at depriving capitalists of the ownership of the means of production.
اتباع ممارسات توظيف موجهة نحو المرأة تكون مفتوحة وخاضعة للطعن
Recruiting processes directed at women that are open and subject to appeal.
104 وفي سلطنة عمان، كانت التنمية موجهة دائما نحو الإنسان.
In the Sultanate of Oman, development had always been people centred.
وسياساتنا موجهة نحو أضعف الفئات، بمن فيهم السكان الريفيــون والشعوب الأصلية.
Our policies are geared towards the most vulnerable, including the rural population and indigenous peoples.
سياسات موجهة نحو نقل التكنولوجيا في عصر يتسم بهيكل اقتصادي متغير
Policies towards technology transfer in an era of changing economic structure
وأعمالنا يجب أن تكون موجهة نحو مكافحة الفقر وتحقيق العدالة اﻻجتماعية.
Our actions must be directed towards the struggle against poverty and for the attainment of social justice.
واﻵليات المالية المرتبطة ببعض اﻻتفاقيات العالمية موجهة نحو معالجة القضايا، وتتسم بطابع عالمي، كما تنطوي على عملية أعم تكفل إشراك البلدان المتلقية في الحوار الدائر بشأنها.
The financial mechanisms linked to certain global conventions are issue oriented, global in nature and involve a broader process that includes recipient countries in the dialogue.
ويحظر تقديم عروض تعليم وتدريب موجهة نحو أشخاص من جنس واحد فقط.
Education and training offers directed at persons of one sex only are prohibited.
وجهودنا في إعادة الإعمار والقطاعات الأخرى موجهة نحو تعزيز الوحدة وإعادة الإعمار.
Our efforts in reconstruction and other sectors are directed at promoting unity and reconciliation.
(ج) مساعدة متخصصة موجهة نحو مواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك القانونية الدولية
(c) Specialized assistance geared towards bringing domestic legislation into conformity with international legal instruments
وبعض هذه الأشياء هي في الواقع موجهة نحو المزيد من التواصل والتعبير.
And so some of these things are actually more geared toward expression and communication.
وكانت أكثر تحركاته السياسية إثارة للجدال موجهة نحو خصومه المحليين، وليس الحكومة الصينية.
His most controversial political moves were aimed at his domestic opponents, not the Chinese government on the mainland.
ومن الناحية الاقتصادية، وإنما أيضا من جميع النواحي الأخرى، فإنها موجهة نحو الرجل.
Economically, but also in all other sense, they are directed towards men.
وتنظيمات إعالة الطفل لا تزال، بوضعها الحالي، موجهة بصورة أساسية نحو الطلاق الرسمي.
As things stand, child maintenance regulations are still primarily geared towards formal divorce.
١٧١ إن برامج المنظمة العالمية للسياحة، بعددها الكبير، موجهة نحو تحسين قطاع السياحة.
171. WTO apos s large number of programmes are geared towards improving the tourism sector.
الخطو نحو الشك عن طريق عملية اللعب، أليس كذلك
It offers the possibility to step on uncertainty through the process of play, right?
وإذا كانت فكرة اﻻستدامة مفهومة في معناها اﻷوسع، فقد جرى التأكيد على ضرورة أن تكون الجهود الرامية إلى طرح هذا المفهوم في اﻹطار الواقعي جهودا عملية موجهة نحو التنفيذ.
While the concept of sustainability was understood in its broadest sense, it was emphasized that efforts to operationalize the concept should be concrete and geared towards implementation.
وعملية الإصلاح موجهة، في المقام الأول، نحو مواءمة وتحديث التشريعات العديدة والمتنوعة والنمطية للتعليم.
The reform process is directed, above all, at the harmonization and modernization of the existing numerous, diverse, closed, and stereotypical educational legislature.
٣٤١ إن معظم المؤسسات أو المنظمات النسائية الوطنية في افريقيا موجهة نحو السياسات والبرامج.
Most national women apos s institutions or organizations in Africa are policy and programme oriented.
ولكن الطريق نحو السلام ما زال يشكل عملية صعبة ومعقدة.
However, the path towards peace remains a difficult and complicated process.
وبلدان الشمال تشارك على نحو نشط في عملية السلم هذه.
The Nordic countries have participated actively in this peace process.
على نحو متزايد، معرفة الكيميائيين وجدت تطبيقات عملية أكثر فأكثر
Increasingly, the knowledge of the alchemists found more and more practical applications.
ومن خلال الخاصية الأخرى للتحويلات الخطية أن تحويل متجه ما مضروبا في القيمة الغير موجهة هي نفس عملية ضرب الكمية الغير موجهة بتحويل المتجه
And we know from the other property of linear transformations that the transformation of a vector multiplied by the scalar is the same thing as the scalar multiplied by the transformation of the vector.
وفي هذه المرحلة، نعتقد أن هدفنا في الجمعية العامة ينبغي أن يكون تهيئة مناخ يؤدي إلـــى التنفيــــذ الناجح لﻻتفاق اﻻسرائيلي الفلسطيني، وتشجيع كل المشاركين في عملية السﻻم على العمل باتجاه مشاركة أكبر موجهة نحو تحقيق نتائج عملية في البيئة الجديدة.
At this stage we believe that our aim in the General Assembly should be to create an atmosphere conducive to the successful implementation of the Israeli Palestinian agreement and to encourage all participants in the peace process to work towards a more result oriented involvement in the new environment.
ومن الضروري توفر بيانات موثوقة من أجل تحليل عملية العولمة بجميع أبعادها، بما في ذلك تأثيرها على التنمية الاقتصادية المستدامة، ومن أجل القيام، على هذا الأساس، بصياغة سياسات موجهة نحو التنمية.
Reliable data are essential for analysing the process of globalization in all its dimensions, including its impact on sustainable economic development, and, on this basis, for formulating development oriented policies.
لدى الموقع نسخ منفصلة لمحتوياته الإخبارية موجهة نحو الجمهور في الولايات المتحدة، أستراليا والمملكة المتحدة.
The website has separate versions of its news content aimed towards audiences in the United States, Australia and the United Kingdom.
بحلول عام 1918، كانت موجهة 90 بالمائة من إنتاج شركة داو كيميكال نحو المجهود الحربي.
By 1918, 90 percent of Dow Chemical production was geared towards the war effort.
21 تقوم وزارة التربية على تنفيذ برامج خاصة للتعليم المشترك بين الثقافات وهي موجهة نحو
Inter cultural education The Ministry of Education implements special programmes of inter cultural education addressing
وغالبية التدابير التي يجري اتخاذها حاليا موجهة نحو تحسين إمكانية الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
Most of the measures being taken are geared towards improving the feasibility of combining work and family responsibilities.
6 والتحول نحو اقتصاد السوق هو عملية طويلة تتطلب تغييرا ثقافيا .
The shift to a market economy is a long process necessitating cultural change.
سيدرس الفصل ٢ نتائج عملية التقارير الوطنية على نحو شامل للمناطق.
Chapter 2 will examine the findings of the national report exercise cross regionally.
وهذه عملية موجهة من جديد نحو اﻻنتقال الديمقراطي، أي المرحلة اﻷولى من تقاسم السلطة، وهي تأتي نتيجة لسياسة تحقيق الﻻمركزية اﻹدارية، وهي إحدى القواعد التي يرتكز عليها برنامج الرئيس باسكال ليسوبا للتنمية.
This is a process redirected towards democratic transition, the first stage of power sharing it is the result of a policy of administrative decentralization, one of the foundations of the development programme of President Pascal Lissouba.
فجميع البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تسير حسب استراتجيات موجهة نحو التصدير وتحبذ سياسات اقتصادية موجهة نحو اﻷسواق المفضلة، وهي تشعر أن هذه اﻻستراتيجيات والسياسات ستؤدي إلى زيادة الموارد المتجمعة وتحسين تخصيص هذه الموارد.
All ASEAN countries were pursuing export oriented strategies and favoured market oriented economic policies, which they felt would lead to a greater accumulation of resources and improved resource allocation.
ويوفر القسم أيضا خدمات موجهة نحو العملاء تتسم بالنوعية الجيدة والاتساق لعملاء الصندوق والجهات المتلقية لخدماته.
It also provides quality and consistent client oriented services to the Fund's clients and constituents.
وفي مجال السفر، يجري تحويل قسم السفر من وحدة تنفيذية الى وحدة استشارية موجهة نحو السياسات.
In the area of travel, the Travel Section is being transformed from a line unit to an advisory and policy oriented unit.
٢٢ لعل من اﻷمور الحيوية توافر بيئة دولية مواتية موجهة نحو النمو، وذلك من أجل التنمية.
B. International setting A favourable, growth oriented international setting for development is vital.

 

عمليات البحث ذات الصلة : موجهة نحو - موجهة نحو - موجهة نحو - عملية موجهة - موجهة نحو الهدف - موجهة نحو الهدف - مهمة موجهة نحو - موجهة نحو الهدف - غاية موجهة نحو - موجهة نحو المستقبل - عملية نحو - عملية التحول نحو