ترجمة "عمليات الحكيمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عمليات - ترجمة : عمليات - ترجمة : عمليات الحكيمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكانت اجابتها الحكيمة | This was her wise reply |
ايتها الالهة القوية الحكيمة | You mighty gods! You wise gods! |
الأيام الحكيمة لـ سليمان | Wise days of Solomon. |
أنها تضع القوانين الحكيمة لكم | They come up with wise rules for you to follow? |
القيادة الحكيمة .. الدبلوماسية والتنظيم المؤسساتي | leadership, diplomacy and institutional design. |
القيادة الحكيمة . الدبلوماسية التنظيم المؤسساتي | leadership, diplomacy and institutional design. |
هي اولا القيادة الحكيمة لا محالة | First, leadership. |
والتحرش بدب الطاقة الروسي ليس بالسياسة الحكيمة. | Poking an angry bear is not a wise policy. |
أوه يا أبت ، لقد إفتقدت مشورتك الحكيمة | Oh, Padre, I've missed your wise counsel. |
وهي ثلاثة امور القيادة الحكيمة .. الدبلوماسية والتنظيم المؤسساتي | Three things stand out leadership, diplomacy and institutional design. |
أتعرفين , فى الأيام القديمة ..... الأيام الحكيمة لـ سليمان | You know, in the old, wise days of Solomon... |
(أ) الإدارة الحكيمة لتكاليف تكنولوجيا المعلومات التي تتكبدها اليونيدو | (a) Prudently managing UNIDO IT costs |
وحسن الوقاية ينبع من حسن اﻻدارة والمراقبة الداخلية الحكيمة. | Good prevention comes from good management and solid internal control. |
فبفضل قيادتهم الحكيمة أحرزنا تقدما عظيما في هذا الموضوع. | Thanks to their wise leadership, we have made great advances on this subject. |
ونتيجة لهذا فإن الدول التي تتمتع بالصحة المالية في منطقة اليورو مطالبة الآن وبشكل متكرر بالتنازل عن سياساتها الحكيمة من أجل تمويل عمليات إنقاذ لا نهاية لها. | As a result, the eurozone s fiscally sound countries are being asked repeatedly to compromise their prudent policies in order to finance endless bailouts. |
فما زالت إدارة بوش حريصة على تأخير وتجنب التطبيقات العلمية الحكيمة. | The Bush administration continues to delay and to avoid sound science. |
فضلا عن ذلك فإن الأسلوب التوافقي ي ـع د من بين السياسات الحكيمة. | Moreover, a consensual style is good politics. |
نحن نستطيع الآن أن نستمع لرسائل الـ140 حرفا الحكيمة من ملكتنا. | We can listen now to 140 character wisdom messages from our Queen. |
وتشكل حالتنا الاقتصادية الكلية نتاجا لخليط من السياسات النقدية والمالية الحكيمة. | Our stable macro economic situation is the outcome of a mix of prudent monetary and fiscal policies. |
وإنني لواثق بأن هذه الدورة، تحت إدارتكم الحكيمة، ستحقق نتائج مثمرة. | I am confident that under your guidance this session will achieve fruitful results. |
كما أنتهز الفرصة ﻷشيد بالرئاسة الحكيمة لسلفكم السفير انسانالي ممثل غيانا. | I take this opportunity also to commend your predecessor, Ambassador Insanally, the representative of Guyana. |
ويرجع ذلك في المقام الأول إلى السياسة الحكيمة التي انتهجتها حركة تضامن. | This was due, above all, to Solidarity s prudent policy. |
وأعرب عن امتناننا للسيد جان بينغ على رئاسته الحكيمة للدورة التاسعة والخمسين. | I convey gratitude to Mr. Jean Ping for his astute leadership of the fifty ninth session. |
وأعتقد أن اللجنة اﻷولـــى، تحـــت قيادتكم الحكيمة، ستنهي أعمالها بنجاح وبطريقة بناءة. | I believe that, with your able guidance, the First Committee will complete its work in a successful and constructive manner. |
أجل، هذا هو، يأتي هذا وحدات الحكيمة، التربيع 9.8 متر في الثانية. | This is... This comes out to be, units wise, 9.8 meters per second squared. |
هو عندما تكون المسافة الفلكية بين واقع الأكاديمية وكثافة الحكيمة لهذا التحدي | When the astronomical distance between the realities of the academy and the visionary intensity of this challenge were more than enough, I can assure you, to give one pause, what was happening outside higher education made backing off unthinkable. |
فهكذا تكون القيادة الحكيمة التي أنقذتنا من خطأ فادح وما الخطأ فادح | The same wise leadership that saved us from a costly blunder will see us through. |
ولكن بالزعامة الحكيمة المستنيرة والتعاون البن اء، تستطيع مصر أن تتغلب على متاعبها الحالية. | But, with enlightened leadership and constructive cooperation, Egypt can overcome its current troubles. |
غير أن هذا الحدس الغريزي من الممكن أن يتعزز بالسياسات الحكيمة طويلة الأمد. | But these instincts can be bolstered by wise long term policies. |
في مواجهة هذه الشكوك فإن السياسة الحكيمة لابد وأن تجمع بين الواقعية والليبرالية. | Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism. |
ختاما، أود أن أذك ر بالكلمات الحكيمة لأميننا العام الثاني، داغ همرشولد، الذي قال | In conclusion, I would like to remember the wise words of our second Secretary General, Dag Hammarskjöld, who said |
ولا يسعنا انتشال الشعوب من الفقر إلا عندما ترتبط المساعدة والتجارة بالسياسات الحكيمة. | Only when aid and trade are linked to good policies can we lift people out of poverty. |
ونحن لواثقون أن مداوﻻتنا في هذه الدورة ستحقق تحت إدارته الحكيمة النتائج المرجوه. | We are confident that, under his wise guidance, our deliberations in this session will achieve the desired results. |
فالمكتب، برئاسة السفير بو كيلين، وأمانة اللجنة جديران بامتناننا العميق لقيادتهما الحكيمة لمداوﻻتنا. | The Bureau, under the chairmanship of Ambassador Bo Kjellén, and the secretariat of the Committee deserve our deep gratitude for having wisely guided our deliberations. |
ونحن على ثقة بأن مداوﻻتنا لهذا العام ستتكلل بالنجاح بفضل قيادتكم الحكيمة والقديرة. | We are confident that, under your wise and able guidance, our deliberations this year will be successful. |
ومما يسعدنا بوجه خاص من بين هذه اﻻنتصارات تحقيق حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا تحت القيادة الحكيمة لنيلسون مانديﻻ وتحقيق الحكم الذاتي من قبل الشعب الفلسطيني تحت القيادة الحكيمة بالمثل لياسر عرفات. | Among these, we particularly rejoice over the achievement of majority rule in South Africa under the wise guidance of Nelson Mandela and the attainment of an autonomous government by the Palestinian people under the equally wise leadership of Yasser Arafat. |
إن التكاليف التي تتكبدها الشركات المتهورة غير الحكيمة سوف تعمم على أفراد المجتمع جزئيا. | The costs incurred by the imprudent companies will be partly socialized. |
وللأسف الشديد، ما لم تكن الغ ل بة للعقول الحكيمة، فإن العالم يسير نحو الكارثة بالفعل. | Unfortunately, unless wiser heads prevail, that is the way the world is heading. |
وسيفتقد المجتمع الدولي للعلماء، المتمثل في جامعة اﻷمم المتحدة، مشورة السيد أوكيتا الحكيمة وحضوره. | The international community of scholars that is UNU will miss Mr. Okita apos s wise counsel and presence. |
ما هي التوصيات الحكيمة من ذلك إذا كنت في الحكومة , أو تدير شركة كبيرة | What's the policy recommendation out of that if you're in government, or you're running a large company? |
عن نصائح الجدة الحكيمة في حضارات مختلفة مثل الهند، إيطاليا، بنما أو في تايلاند. | Another way to look at it is I look to see what a wise grandmother would tell me if I was in India if I was in Panama if I was in Italy or in Thailand. |
انه يشعر ، بالنسبة لي ، أنه من الافضل ان أعمل على أساس نقدي ، والضريبية الحكيمة | He feels, for me, anyway, that it's better to operate on a cash basis, taxwise. |
تلك الكلمات الحكيمة والمتبصرة توفر مفهوما واسعا وجوهريا لتصور الحرية، يشمل خير الفرد وتقدم المجتمع. | Those wise and visionary words provide a broad and essential conception of freedom, including the well being of the individual and the advancement of society. |
وهو أهل ﻻمتناننا العميق على قيادته الحكيمة المقتدرة ﻷعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. | He deserves our deep gratitude for having guided with wisdom and competence the work of the forty seventh session of the General Assembly. |
كما أن اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة تنظر بدورها في بعض المقترحات الحكيمة الواردة في التقرير. | Subsidiary bodies of the Assembly also have some of the wise proposals in the report under consideration. |
عمليات البحث ذات الصلة : المالية الحكيمة - الإدارة الحكيمة - القيادة الحكيمة - السياسة الحكيمة - المشورة الحكيمة - البومة الحكيمة - يكفي الحكيمة - الطريقة الحكيمة - يكون كافيا الحكيمة - حكم الرجل الحكيمة - إدارة النقدية الحكيمة - سنوات بعد الحكيمة - إدارة المخاطر الحكيمة - الميزانية العمومية الحكيمة