ترجمة "على موافقة مسبقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

موافقة - ترجمة : موافقة - ترجمة : موافقة - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : موافقة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : موافقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة.
A number of payment transactions were made without prior approval.
ويخضع هذا اﻹذن للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية.
This authorization is subject to the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
وقد دفعت هـذه المبالغ دون موافقة مسبقة مــن الجمعية العامـة.
These payments were made without prior approval of the General Assembly.
ويجوز إعادتهم إلى تايلند ولا يلزم الحصول على موافقة مسبقة من مجلس الوزراء لكل حالة.
They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required.
وهذه التأشيرة مقيدة وتقتضي موافقة مسبقة صريحة من المدير العام للهجرة وشؤون الأجانب.
This visa is restricted and must be approved expressly and in advance by the Director General of Migration.
وترسي الاتفاقية المبدأ الذي يقضي بعدم تصدير مادة كيميائية مشمولة بالاتفاقية إلا بعد موافقة الطرف المستورد موافقة مسبقة عن علم.
The Convention establishes the principle that exports of a chemical covered by the Convention can only take place with the prior informed consent (PIC) of the importing party.
وهذا يشكل تنازﻻ بالنسبة الى الدستور السابق الذي كان يلزم بالحصول على موافقة مسبقة من السلطة المختصة.
This is a concession vis à vis the previous Constitution, according to which it was necessary to obtain approval from the competent authority.
(21) يختلف نهج المعايير الدنيا مع النهج التي تقتضي خططا إدارية أو موافقة مسبقة أخرى.
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre approval.
(ط) يتعين ألا يغادر الموظف، أثناء إجازته المرضية، مركز العمل دون موافقة مسبقة من الأمين العام.
(i) A staff member shall not, while on sick leave, leave the duty station without the prior approval of the Secretary General.
لكن ويناتا تملص من تحقيقات الشرطة، لمجرد أنه زعم على الملأ أن أتباعه تصرفوا دون معرفة مسبقة أو موافقة منه.
But Winata himself eluded police investigation, merely by claiming publicly that his followers acted without his prior knowledge and consent.
ففي كل الحالات التي يوافق فيها على العمل الإضافي دون إذن، ستسعى الوكالة جاهدة للحصول على موافقة مسبقة أو ستسترد المبلغ المعني.
In any case where overtime was actually granted without the necessary authority, the Agency will endeavour to obtain the appropriate approvals or recover the amount in question.
وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية على مستوى اﻻلتزامات الفعلي الذي يتوجب الدخول فيه.
This authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the actual level of commitments to be entered into.
(ج) أن على اللجنة الفرعية أن تلتمس موافقة مسبقة من اللجنة قبل الشروع في أي نشاط جديد، باستثناء إعداد الدراسات والأبحاث
(c) That the Sub Commission should not undertake any new activity without the Commission's approval, with the exception of the preparation of studies and research
ولا بد لمقدم الطلب من الحصول أيضا على موافقة خطية مسبقة عن علم من أي مالك عقاري خاص متأثر من العملية.
The applicant must also obtain written prior informed consent from any affected private landowner.
كما يعترف بضرورة الحصول على موافقة مسبقة مستنيرة من أجل استغلال الأراضي (ولو أن إنفاذ هذا الشرط ضعيف في بعض المناطق).
It also recognizes the need for prior informed consent for development (although enforcement in some areas has been poor).
وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقﻻ للموارد بين أبواب اﻻعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة اﻻستشارية.
When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought.
53 يشترط تشريع الاتحاد الأفريقي من المنقب البيولوجي الحصول على موافقة مسبقة عن علم من كل من الحكومة الوطنية والمجتمعات المحلية المعنية.
The legislation of the AU requires a bioprospector to obtain prior informed consent from both the national Government and concerned local communities.
وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول علــى موافقة مسبقة من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على المستوى الدقيق لﻻلتزامات التي يتوجب الدخول فيها.
That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the exact level of commitments to be entered into.
)أ( ﻻ يجوز للموظفين اﻻشتغال بأية مهنة أو عمل خارج المنظمة، على أساس مستمر أو متكرر، دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
OUTSIDE ACTIVITIES AND INTERESTS (a) Staff members shall not engage in any continuous or recurring outside occupation or employment without the prior approval of the Secretary General.
(أ) أن يتلقى الأمين العام موافقة مسبقة من البلدان المشاركة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة المدنية، ومن الحكومات المعنية،
(a) the Secretary General shall receive prior agreement of the countries contributing military and civilian police personnel and of the Governments concerned,
(أ) أن يتلقى الأمين العام موافقة مسبقة من البلدان المشاركة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة المدنية، ومن الحكومات المعنية،
(a) the Secretary General shall receive prior agreement of the countries contributing military and civilian police personnel and of the governments concerned,
ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي ف تحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا.
The Board also recommends that the Office obtain covering approval from the Under Secretary General for Management for the bank accounts which were opened without prior approval and formally designate custodians of petty cash in Indonesia and Sri Lanka.
أمـا بالنسبة للموظفات فـي القطاع الخاص، فالفصل يتطلب موافقة مسبقة خاصة، وﻻ يعتبر الحمل سببا كافيا لمنح هذه الموافقة.
In the private sector, dismissal required special previous approval and pregnancy was not considered to be sufficient reason to grant such permission.
وتلتزم دائرة الجمارك بما يصدر من تعليمات عن الدوائر الرسمية المختصة في حال صدور قرار منع أو تقييد أو ضرورة الحصول على موافقة مسبقة.
The Customs Department is bound by such directives as are issued by the competent official departments in the event that a decision is adopted concerning a ban, restriction or pre authorization requirement.
موافقة، موافقة، موافقة!
Okay, okay, okay!
1 فرع من الاعتماد يرد بشأنه مبلغ محدد في المقرر المتعلق بالاعتمادات، ويخول الرئيس التنفيذي لأي منظمة نقل الأموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة.
A subdivision of the appropriation for which a specific amount is shown in the appropriation decision and within which the executive head of an organization is authorized to make transfers without prior approval.
270 وفي الفقرة 64، أوصى المجلس الوكالة بأن تحرص على الحصول على موافقة مسبقة على العمل الإضافي وتسديد الأجر عنه إلى الموظفين وفقا للمادة 101 3 من نظام الموظفين المحليين.
In paragraph 64, the Board recommended that UNRWA ensure that prior approval is obtained for overtime work and paid to staff members in line with area staff rule 101.3.
ووفقا لهذه الوفود، فإن نجاح حفظ السلم يعتمد بشدة على اﻻمتثال الصارم للمبادئ والممارسات التي وجهت هذه العمليات على مدار السنين، وبخاصة شرط الحصول على موافقة مسبقة من أطراف الصراع.
According to them, success of peace keeping depended heavily on strict compliance with the principles and practices that had guided such operations over the years, in particular the requirement for the prior consent of parties to conflicts.
والأمر سيان بالنسبة إلى الزوج بعد زواجه في ما يتعلق بممتلكات الأسرة لا يمكنه اتخاذ أي قرار دون موافقة مسبقة من زوجته.
When married with communion of goods, the same is applicable to husbands they cannot make any decision without a prior consent from their wives.
فعوضا عن أن تذهب لأي مكان لتفعل أي شيء تريده فقد أ نش أ قانون يتطلب موافقة مسبقة عن المكان الذي تريد الذهاب اليه
Instead of go anywhere, do anything you want, we actually created a regime that required prior assessment of where you're going and a duty to prevent significant harm.
وللحفاظ على اﻻتساق مع الدراسات اﻻستعراضية الدورية التي يجريها مجلس اﻷمن للوﻻيات، ﻻ ينبغي السحب من العنصر اﻷخير دون موافقة مسبقة من المجلس ودون توفر اﻻعتماد المعتاد.
To uphold consistency with the periodic reviews of mandates by the Security Council, the latter element should not be drawn upon without prior approval of the Council and a normal appropriation.
وبالإضافة إلى ذلك، لا بد لطالب التنقيب البيولوجي من الحصول على موافقة مسبقة خطية عن علم من المجتمعات الأصلية لغرض التنقيب البيولوجي على أراضي أجدادها، أو من السلطات المحلية المناسبة.
In addition, the bioprospecting applicant must obtain written prior informed consent from indigenous communities for bioprospecting within their ancestral lands or from other appropriate local authorities.
٤ فحرية إنشاء الجمعيات وسائر التجمعات السلمية )وضمن ذلك إنشاء الجمعيات الدينية( مضمون للمواطنين دون موافقة مسبقة، وعلى أساس إشعار السلطة المختصة مسبقا.
4. Citizens are guaranteed the freedom of assembly and other peaceful gathering (including religious assemblies) without prior approval, with prior notification to the competent authority.
)أ( وضع قائمة بأسماء ممن صدرت quot موافقة مسبقة quot بشأنهم، فضﻻ عن قائمة بأسماء متقاعدين مختارين، وﻻ سيما من ذوي الخبرة الميدانية
(a) Establishing a quot pre certified quot roster, as well as a roster of selected retirees, particularly those with field experience
موافقة، موافقة، ي ب دأ .
Okay, okay, get going.
7 ولاحظ أن مساهمة اللجنة الخاصة في مجال تسوية المنازعات بالسبل السلمية كانت كبيرة وأن الهند ترى حكمة أية آلية تتطلب الحصول على موافقة مسبقة من أطراف النزاع.
The contribution of the Special Committee in the area of peaceful settlement of disputes had been significant. In India's view, any recourse to dispute settlement mechanisms required prior consent of the parties to the dispute.
5220 مراقبة مسبقة
5220 Prior surveillance
بدون تصفية مسبقة
No pre filtering
لدي فكرة مسبقة
I got a pretty fair idea already.
١ تأسف لقرار اﻷمين العام باﻻحتفاظ بموظفين زيادة عن العدد المقرر إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩ دون موافقة مسبقة من الجمعية العامة
1. Regrets the decision of the Secretary General to maintain supernumerary staff beyond 31 December 1989 without prior approval of the General Assembly
وتدافع المبادئ التوجيهية عن استخدام هذا الكشف لرصد ما إذا كان مقدمو الطلبات قد حصلوا على موافقة مسبقة عن علم من بلد المنشأ وامتثلوا لشروط الحصول التي يفرضها ذلك البلد.
The COP also invited the World Intellectual Property Organization (WIPO) and other intergovernmental organizations to contribute to an ambitious series of studies, including analyses of country of origin and prior informed consent disclosures in patent applications, material transfer agreements, and the role of oral evidence of prior art in examining, granting, and maintaining intellectual property rights.
مع موافقة المرضى أى موافقة
With the patient's consent. What consent?
وفي حال موافقة المجلس على هذا الخيار، سيكون من الضروري الحصول على موافقة الحكومة الكرواتية.
Should the Council approve this option, it would be necessary to obtain the consent of the Government of Croatia.
الآن انقر على زر موافقة .
Now click Approve .
وفي إطار هذا المسار، لا يشترط الحصول على موافقة مسبقة من السلطة التنظيمية مثل المصرف الاحتياطي الهندي أو الحكومة الهندية من أجل إقامة مشاريع مشتركة هندية فروع مملوكة بالكامل في الخارج.
Under this route no prior approval from the regulatory authority such as the RBI or Government of India is required for setting up a JV WOS abroad.

 

عمليات البحث ذات الصلة : موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - موافقة مسبقة - الحصول على موافقة مسبقة - بناء على موافقة مسبقة - للحصول على موافقة مسبقة - موافقة صريحة مسبقة - بعد موافقة مسبقة