ترجمة "على أساس يوما بعد يوم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يوما بعد يوم يزداد ولوعى | Day by day I'm growing fonder |
وعلاقتهم بهذه التقنيات الرقمية تزداد يوما بعد يوم وعلاقتهم وتعبيرهم عن أنفسهم يزداد يوما بعد يوم | It is what your kids are as they increasingly understand digital technologies and their relationship to themselves. |
أضافت غاضبة ان تعاملنا مع الفتاة يوما بعد يوم يقوم فقط على أساس أنها عورة وفتنة وليست انسانة. | Asmaa is angry Our daily dealings with girls are based solely on their being sexual objects and not human beings... |
لقد ربتني والدتي على هذا المبدأ يوما بعد يوم | I grew up with a mom who taught me this day in and day out. |
ثم توسلت الى , يوما بعد يوم | She begged me then, day after day. |
اليوم وغدا , وحبي يزداد يوما بعد يوم | Bullet missed your jugular by about three millimeters. Don't move. |
ان خوفك يزداد يوما بعد يوم, لماذا | You're more afraid every day. Why? |
أشعر أن شبابي يتلاشى يوما بعد يوم | I feel my youth fading by the day. |
أو قاعدة جيدة و تطورها يوما بعد يوم | You must start with a strong foundation or base and slowly build on it, day by day. |
بينما إعلامنا يصبح أقل عالمية يوما بعد يوم. | And our media is less global by the day. |
يوما بعد يوم كان يصبح أكثر خبثا معها | Gretel. |
وجدنا أنفسنا أقل عددا يوما بعد كل يوم بائس. | We found ourselves outnumbered day after wretched day. |
سوف ادفع الايجار يوما بعد يوم و كل ليلة | I will pay you rent, day by day, night by night. |
هيروديا ابنتك تنمو أكثر يوما بعد يوم مثل أمها | Your daughter, Herodias, grows more like her mother day by day. |
وتدهورت العﻻقات بين الكروات البوسنيين والمسلمين البوسنيين يوما بعد يوم. | Relations between the Bosnian Croats and the Bosnian Muslims deteriorated day by day. |
فمن الناحية السياسية، تزداد الديمقراطية توطدا واتساعا يوما بعد يوم. | In political terms, democracy is daily being further consolidated and expanded. |
وهو يكتشفون يوما بعد يوم طرقا جديدة لحل مشاكلنا الاجتماعية | And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems. |
فلاحين ملاعين لما القلق . ان لعبنا يتحسن يوما بعد يوم | Why're you worried, child? Our game's improving day by day. |
ستشعر بجسمك وعقلك يتفتت ببطء يوما بعد يوم , لا محالة . | You'll feel your body and your mind disintegrate slowly, day by day, inexorably. |
ويجب علينا معا أن نضمن أنها تزداد قوة يوما بعد يوم. | Together we should ensure that it grows from strength to strength. |
إن دمج الهياكل اﻷساسية والدمج اﻻقتصادي والتجاري ينموان يوما بعد يوم. | Infrastructure integration and economic and trade integration grows day by day. |
نحن نعيش في كوكب جميل، لكننا نقوم بتوسيخه يوما بعد يوم. | We live on a beautiful planet, but we're trashing it day by day. |
لم يواجه عدم اﻻستقرار في البلقان على نحو سليم، وأن مثاله ينتشر يوما بعد يوم. | The instability in the Balkans has not been set right, and its example is spreading. |
وهي الطريقة التي يفكر بها اطفالنا اليوم .. وهي التي تشكل اطفالنا اليوم وعلاقتهم بهذه التقنيات الرقمية تزداد يوما بعد يوم وعلاقتهم وتعبيرهم عن أنفسهم يزداد يوما بعد يوم | It is how our kids think. It is what your kids are as they increasingly understand digital technologies and their relationship to themselves. |
ومن ناحية أخرى، يعرضون علينا المتفاوضين في مؤتمر السﻻم يوما بعد يوم. | On the other hand, day in and day out we are shown this parade of negotiators to a peace conference. |
وإن عدد ضحاياها من القتلــى والمشردين يزداد زيادة مرعبة يوما بعد يوم. | The toll of dead and displaced persons grows daily more terrible. |
وهذه تتطلب شجاعة ثابتة طويلة المدى للنضال يوما بعد يوم لتعليم واقناع | And this takes the long term steady courage of the day in day out struggle to educate, to persuade and to win acceptance. |
لدرجة، تظهر الأبحاث يوما بعد يوم، أنها تقوض صحتنا، وحالتنا الاجتماعية، وبيئتنا | A level that the research shows over and over is undermining our health, our societal well being, and the environment. |
وهناك الكثير من الاشخاص الذين يموتون بسبب اسباب تافهة يوما بعد يوم | There are more people dying of simple things. |
والمقابض الثلاث التي تحدثت عنها سابقا تتحرك الى الايجاب يوما بعد يوم | The wheel is turning. |
إن الحالة في القرن اﻻفريقـــي ﻻ تبعث قط على اﻻرتياح وإن كانت تتحسن يوما بعد يوم. | The situation in the Horn of Africa is far from satisfactory, although it may be improving day by day. |
إن المجتمع العالمي يحقق التقدم يوما بعد يوم في تعزيز الأمن ومكافحة الإرهاب. | On a daily basis, the global community makes advances in enhancing security and in combating terrorism. |
بلدي المثل ... هي المثل من أولئك الذين هم بحاجة لي يوما بعد يوم. | My ideals... are the ideals of those who need me day by day. |
والتركيز هنا أصبح يتزايد يوما بعد يوم على ادارة اﻷزمات بشكل تعاوني، وحسم مختلف الصراعات اﻻقليمية ومنعها. | The emphasis is more and more on cooperative crisis management, resolution and prevention in various regional conflicts. |
كيف بامكانك الحصول على هذه النقطة المرجعية، وهذا الاستقرار، ما هو مطلوب للحفاظ على استمرارية أنفسنا يوما بعد يوم | How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day? |
ربما يوما بعد أن نحصل على بديل | Maybe a day after we get the replacement. |
وهذه تتطلب شجاعة ثابتة طويلة المدى للنضال يوما بعد يوم لتعليم واقناع والفوز بالقبول | And this takes the long term steady courage of the day in day out struggle to educate, to persuade and to win acceptance. |
فابتدأ يونان يدخل المدينة مسيرة يوم واحد ونادى وقال بعد اربعين يوما تنقلب نينوى | Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, In forty days, Nineveh will be overthrown! |
فابتدأ يونان يدخل المدينة مسيرة يوم واحد ونادى وقال بعد اربعين يوما تنقلب نينوى | And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. |
فقد كان زواجي يتعثر وكنا نبتعد يوما بعد يوم عن بعضنا الاخر انا وزوجتي | My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart. |
لقد سمعنا هذا الاسبوع، عن معاناة رهيبة، على سبيل المثال، الكثير من نساء العالم يثبتن يوما بعد يوم | We have hear, this week, about the horrible sufferings, for example, that so many women of the world are enduring day to day. |
وبدل اﻹقامة للمراقب الملتحق فعﻻ بمنطقة البعثة يوم ٧ آب أغسطس ١٩٩٣ محسوب على أساس معدل اﻟ ٣٠ يوما الﻻحقة في جورجيا لمدة ١٧٥ يوما والمعدل المحسوب لسوشي لمدى يومين. | Mission subsistence for one observer, who was already in the mission area on 7 August 1993, is calculated at the after 30 days rate in Georgia for 175 days and at the rate for Sochi for 2 days. |
وتتحدد معدﻻت بدل اﻹقامة بالبعثة على أساس مــن مستويين مبلغ أعلى ينطبق على الثﻻثين يوما اﻷولى، ومبلغ مخفض ينطبق على ما بعد ذلك. | Mission subsistence allowance rates are established on a two tier basis a higher amount applicable for the first 30 days and a reduced amount applicable thereafter. |
ولعل هذا ما يفسر سبب تراجع الحديث والتوقعات، يوما بعد يوم وسنة بعد سنة، حول قيام نظام عالمي جديد على أنقاض النظام القديم. | This might explain why from one day to the next and year after year there has been less talk and lower expectations of the emergence of a new world order on the ruins of the old order. |
الألمان، للخروج من التعزيزات، واكتظت يوما بعد يوم، والقيادة العليا رأت أنه كان ميئوسا منه. | The Germans, out of reinforcements, were overwhelmed day after day and the high command saw it was hopeless. |
عمليات البحث ذات الصلة : أساس يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - أساس يوما - يوما بعد يوم دعم - المعاملات يوما بعد يوم - نفقات يوما بعد يوم - يوما بعد يوم مدير - وظائف يوما بعد يوم - يوما بعد يوم التنفيذ - يوما بعد يوم القيادة - يوما بعد يوم التسليم