ترجمة "على أساس يوما بعد يوم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : أساس - ترجمة : يوم - ترجمة :
Day

أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : بعد - ترجمة :
Yet

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يوما بعد يوم يزداد ولوعى
Day by day I'm growing fonder
وعلاقتهم بهذه التقنيات الرقمية تزداد يوما بعد يوم وعلاقتهم وتعبيرهم عن أنفسهم يزداد يوما بعد يوم
It is what your kids are as they increasingly understand digital technologies and their relationship to themselves.
أضافت غاضبة ان تعاملنا مع الفتاة يوما بعد يوم يقوم فقط على أساس أنها عورة وفتنة وليست انسانة.
Asmaa is angry Our daily dealings with girls are based solely on their being sexual objects and not human beings...
لقد ربتني والدتي على هذا المبدأ يوما بعد يوم
I grew up with a mom who taught me this day in and day out.
ثم توسلت الى , يوما بعد يوم
She begged me then, day after day.
اليوم وغدا , وحبي يزداد يوما بعد يوم
Bullet missed your jugular by about three millimeters. Don't move.
ان خوفك يزداد يوما بعد يوم, لماذا
You're more afraid every day. Why?
أشعر أن شبابي يتلاشى يوما بعد يوم
I feel my youth fading by the day.
أو قاعدة جيدة و تطورها يوما بعد يوم
You must start with a strong foundation or base and slowly build on it, day by day.
بينما إعلامنا يصبح أقل عالمية يوما بعد يوم.
And our media is less global by the day.
يوما بعد يوم كان يصبح أكثر خبثا معها
Gretel.
وجدنا أنفسنا أقل عددا يوما بعد كل يوم بائس.
We found ourselves outnumbered day after wretched day.
سوف ادفع الايجار يوما بعد يوم و كل ليلة
I will pay you rent, day by day, night by night.
هيروديا ابنتك تنمو أكثر يوما بعد يوم مثل أمها
Your daughter, Herodias, grows more like her mother day by day.
وتدهورت العﻻقات بين الكروات البوسنيين والمسلمين البوسنيين يوما بعد يوم.
Relations between the Bosnian Croats and the Bosnian Muslims deteriorated day by day.
فمن الناحية السياسية، تزداد الديمقراطية توطدا واتساعا يوما بعد يوم.
In political terms, democracy is daily being further consolidated and expanded.
وهو يكتشفون يوما بعد يوم طرقا جديدة لحل مشاكلنا الاجتماعية
And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.
فلاحين ملاعين لما القلق . ان لعبنا يتحسن يوما بعد يوم
Why're you worried, child? Our game's improving day by day.
ستشعر بجسمك وعقلك يتفتت ببطء يوما بعد يوم , لا محالة .
You'll feel your body and your mind disintegrate slowly, day by day, inexorably.
ويجب علينا معا أن نضمن أنها تزداد قوة يوما بعد يوم.
Together we should ensure that it grows from strength to strength.
إن دمج الهياكل اﻷساسية والدمج اﻻقتصادي والتجاري ينموان يوما بعد يوم.
Infrastructure integration and economic and trade integration grows day by day.
نحن نعيش في كوكب جميل، لكننا نقوم بتوسيخه يوما بعد يوم.
We live on a beautiful planet, but we're trashing it day by day.
لم يواجه عدم اﻻستقرار في البلقان على نحو سليم، وأن مثاله ينتشر يوما بعد يوم.
The instability in the Balkans has not been set right, and its example is spreading.
وهي الطريقة التي يفكر بها اطفالنا اليوم .. وهي التي تشكل اطفالنا اليوم وعلاقتهم بهذه التقنيات الرقمية تزداد يوما بعد يوم وعلاقتهم وتعبيرهم عن أنفسهم يزداد يوما بعد يوم
It is how our kids think. It is what your kids are as they increasingly understand digital technologies and their relationship to themselves.
ومن ناحية أخرى، يعرضون علينا المتفاوضين في مؤتمر السﻻم يوما بعد يوم.
On the other hand, day in and day out we are shown this parade of negotiators to a peace conference.
وإن عدد ضحاياها من القتلــى والمشردين يزداد زيادة مرعبة يوما بعد يوم.
The toll of dead and displaced persons grows daily more terrible.
وهذه تتطلب شجاعة ثابتة طويلة المدى للنضال يوما بعد يوم لتعليم واقناع
And this takes the long term steady courage of the day in day out struggle to educate, to persuade and to win acceptance.
لدرجة، تظهر الأبحاث يوما بعد يوم، أنها تقوض صحتنا، وحالتنا الاجتماعية، وبيئتنا
A level that the research shows over and over is undermining our health, our societal well being, and the environment.
وهناك الكثير من الاشخاص الذين يموتون بسبب اسباب تافهة يوما بعد يوم
There are more people dying of simple things.
والمقابض الثلاث التي تحدثت عنها سابقا تتحرك الى الايجاب يوما بعد يوم
The wheel is turning.
إن الحالة في القرن اﻻفريقـــي ﻻ تبعث قط على اﻻرتياح وإن كانت تتحسن يوما بعد يوم.
The situation in the Horn of Africa is far from satisfactory, although it may be improving day by day.
إن المجتمع العالمي يحقق التقدم يوما بعد يوم في تعزيز الأمن ومكافحة الإرهاب.
On a daily basis, the global community makes advances in enhancing security and in combating terrorism.
بلدي المثل ... هي المثل من أولئك الذين هم بحاجة لي يوما بعد يوم.
My ideals... are the ideals of those who need me day by day.
والتركيز هنا أصبح يتزايد يوما بعد يوم على ادارة اﻷزمات بشكل تعاوني، وحسم مختلف الصراعات اﻻقليمية ومنعها.
The emphasis is more and more on cooperative crisis management, resolution and prevention in various regional conflicts.
كيف بامكانك الحصول على هذه النقطة المرجعية، وهذا الاستقرار، ما هو مطلوب للحفاظ على استمرارية أنفسنا يوما بعد يوم
How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?
ربما يوما بعد أن نحصل على بديل
Maybe a day after we get the replacement.
وهذه تتطلب شجاعة ثابتة طويلة المدى للنضال يوما بعد يوم لتعليم واقناع والفوز بالقبول
And this takes the long term steady courage of the day in day out struggle to educate, to persuade and to win acceptance.
فابتدأ يونان يدخل المدينة مسيرة يوم واحد ونادى وقال بعد اربعين يوما تنقلب نينوى
Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, In forty days, Nineveh will be overthrown!
فابتدأ يونان يدخل المدينة مسيرة يوم واحد ونادى وقال بعد اربعين يوما تنقلب نينوى
And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
فقد كان زواجي يتعثر وكنا نبتعد يوما بعد يوم عن بعضنا الاخر انا وزوجتي
My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart.
لقد سمعنا هذا الاسبوع، عن معاناة رهيبة، على سبيل المثال، الكثير من نساء العالم يثبتن يوما بعد يوم
We have hear, this week, about the horrible sufferings, for example, that so many women of the world are enduring day to day.
وبدل اﻹقامة للمراقب الملتحق فعﻻ بمنطقة البعثة يوم ٧ آب أغسطس ١٩٩٣ محسوب على أساس معدل اﻟ ٣٠ يوما الﻻحقة في جورجيا لمدة ١٧٥ يوما والمعدل المحسوب لسوشي لمدى يومين.
Mission subsistence for one observer, who was already in the mission area on 7 August 1993, is calculated at the after 30 days rate in Georgia for 175 days and at the rate for Sochi for 2 days.
وتتحدد معدﻻت بدل اﻹقامة بالبعثة على أساس مــن مستويين مبلغ أعلى ينطبق على الثﻻثين يوما اﻷولى، ومبلغ مخفض ينطبق على ما بعد ذلك.
Mission subsistence allowance rates are established on a two tier basis a higher amount applicable for the first 30 days and a reduced amount applicable thereafter.
ولعل هذا ما يفسر سبب تراجع الحديث والتوقعات، يوما بعد يوم وسنة بعد سنة، حول قيام نظام عالمي جديد على أنقاض النظام القديم.
This might explain why from one day to the next and year after year there has been less talk and lower expectations of the emergence of a new world order on the ruins of the old order.
الألمان، للخروج من التعزيزات، واكتظت يوما بعد يوم، والقيادة العليا رأت أنه كان ميئوسا منه.
The Germans, out of reinforcements, were overwhelmed day after day and the high command saw it was hopeless.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أساس يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - يوما بعد يوم - أساس يوما - يوما بعد يوم دعم - المعاملات يوما بعد يوم - نفقات يوما بعد يوم - يوما بعد يوم مدير - وظائف يوما بعد يوم - يوما بعد يوم التنفيذ - يوما بعد يوم القيادة - يوما بعد يوم التسليم